Dein Lied

Ludi Boberg, Heiko Lochmann, Jan Platt, Roman Lochmann

Letra Tradução

Jetzt sitz' ich hier und schreib' die Zeilen nur für dich
Weiß nicht, ob du sie liest, aber es juckt mich auch nicht, ich
Will jetzt hier auch nicht die Schuldfrage klären
Wir beide hatten einfach keine Grundlage mehr, das
Guthaben leer, keine Gewinner in dem Spiel
Du hattest deine Chancen, vielleicht eine zu viel, jetzt
Willst du Freunde sein, FaceTime drei Uhr morgens?
Erzähl' doch bitte jemand anderem deine ganzen Sorgen

Meine Jokes hast du gemocht (ooh)
Dabei meinte ich es ernst (ooh)
Tut mir leid, dass du's auf diese Art erfährst
Du warst immer auf der Suche
Warum nie bei mir?
Nur für den Fall, dass es dich interessiert
Ey, ich hab' dich geliebt
Und falls du das liest
Das wär' dein Lied (ooh)

Es war vielleicht keine bewusste Entscheidung
Richtiger Mensch, falscher Zeitpunkt
Gehen jetzt bei dir die Lichter endlich an?
Was wäre wohl gewesen hättest du das hier geahnt? Es
Ist wie es ist und es gibt kein Zurück
Wir sind die Auserzählten
Ende in Sicht
Diese Geschichte hat mich fertig gemacht
Und bitte sag' jetzt nicht, du hast das selbe gedacht

Schau' ich mal auf uns zurück
Hab' ich vieles draus gelernt
Ich bereue nix
Ich will's dir bloß erklären
Du warst immer auf der Suche
Warum nie bei mir?
Für den Fall, dass es dich interessiert
Ey, ich hab' dich geliebt
Und falls du das liest
Das wär' dein Lied
Das wär' dein Lied
Lied

Bin jetzt nicht mehr auf der Suche
Bin angekommen bei mir
Tut mir leid, dass du dich plötzlich interessierst

Jetzt sitz' ich hier und schreib' die Zeilen nur für dich
Agora estou aqui e escrevo estas linhas só para ti
Weiß nicht, ob du sie liest, aber es juckt mich auch nicht, ich
Não sei se as vais ler, mas também não me importo, eu
Will jetzt hier auch nicht die Schuldfrage klären
Não quero agora aqui esclarecer a questão da culpa
Wir beide hatten einfach keine Grundlage mehr, das
Nós dois simplesmente não tínhamos mais base, o
Guthaben leer, keine Gewinner in dem Spiel
Crédito vazio, sem vencedores neste jogo
Du hattest deine Chancen, vielleicht eine zu viel, jetzt
Tiveste as tuas chances, talvez uma a mais, agora
Willst du Freunde sein, FaceTime drei Uhr morgens?
Queres ser amigos, FaceTime às três da manhã?
Erzähl' doch bitte jemand anderem deine ganzen Sorgen
Por favor, conta a outra pessoa todos os teus problemas
Meine Jokes hast du gemocht (ooh)
Gostavas das minhas piadas (ooh)
Dabei meinte ich es ernst (ooh)
Mas eu estava a falar a sério (ooh)
Tut mir leid, dass du's auf diese Art erfährst
Desculpa que descubras desta forma
Du warst immer auf der Suche
Estavas sempre à procura
Warum nie bei mir?
Porque nunca em mim?
Nur für den Fall, dass es dich interessiert
Só no caso de estares interessado
Ey, ich hab' dich geliebt
Ei, eu amei-te
Und falls du das liest
E se estás a ler isto
Das wär' dein Lied (ooh)
Esta seria a tua canção (ooh)
Es war vielleicht keine bewusste Entscheidung
Talvez não tenha sido uma decisão consciente
Richtiger Mensch, falscher Zeitpunkt
Pessoa certa, momento errado
Gehen jetzt bei dir die Lichter endlich an?
As luzes finalmente acendem-se para ti?
Was wäre wohl gewesen hättest du das hier geahnt? Es
O que teria acontecido se tivesses previsto isto? É
Ist wie es ist und es gibt kein Zurück
Como é e não há volta atrás
Wir sind die Auserzählten
Nós somos os contados
Ende in Sicht
Fim à vista
Diese Geschichte hat mich fertig gemacht
Esta história acabou comigo
Und bitte sag' jetzt nicht, du hast das selbe gedacht
E por favor, não digas agora que pensaste o mesmo
Schau' ich mal auf uns zurück
Quando olho para trás
Hab' ich vieles draus gelernt
Aprendi muito com isso
Ich bereue nix
Não me arrependo de nada
Ich will's dir bloß erklären
Só quero explicar-te
Du warst immer auf der Suche
Estavas sempre à procura
Warum nie bei mir?
Porque nunca em mim?
Für den Fall, dass es dich interessiert
No caso de estares interessado
Ey, ich hab' dich geliebt
Ei, eu amei-te
Und falls du das liest
E se estás a ler isto
Das wär' dein Lied
Esta seria a tua canção
Das wär' dein Lied
Esta seria a tua canção
Lied
Canção
Bin jetzt nicht mehr auf der Suche
Agora não estou mais à procura
Bin angekommen bei mir
Cheguei a mim mesmo
Tut mir leid, dass du dich plötzlich interessierst
Desculpa se de repente estás interessado
Jetzt sitz' ich hier und schreib' die Zeilen nur für dich
Now I'm sitting here and writing these lines just for you
Weiß nicht, ob du sie liest, aber es juckt mich auch nicht, ich
I don't know if you're reading them, but I don't care, I
Will jetzt hier auch nicht die Schuldfrage klären
Don't want to clarify who's to blame here
Wir beide hatten einfach keine Grundlage mehr, das
We both simply had no basis anymore, the
Guthaben leer, keine Gewinner in dem Spiel
Credit empty, no winners in this game
Du hattest deine Chancen, vielleicht eine zu viel, jetzt
You had your chances, maybe one too many, now
Willst du Freunde sein, FaceTime drei Uhr morgens?
You want to be friends, FaceTime at three in the morning?
Erzähl' doch bitte jemand anderem deine ganzen Sorgen
Please tell someone else all your worries
Meine Jokes hast du gemocht (ooh)
You liked my jokes (ooh)
Dabei meinte ich es ernst (ooh)
But I meant it seriously (ooh)
Tut mir leid, dass du's auf diese Art erfährst
I'm sorry you're finding out this way
Du warst immer auf der Suche
You were always searching
Warum nie bei mir?
Why never with me?
Nur für den Fall, dass es dich interessiert
Just in case you're interested
Ey, ich hab' dich geliebt
Hey, I loved you
Und falls du das liest
And if you're reading this
Das wär' dein Lied (ooh)
This would be your song (ooh)
Es war vielleicht keine bewusste Entscheidung
It was perhaps not a conscious decision
Richtiger Mensch, falscher Zeitpunkt
Right person, wrong time
Gehen jetzt bei dir die Lichter endlich an?
Are the lights finally going on for you now?
Was wäre wohl gewesen hättest du das hier geahnt? Es
What would have happened if you had suspected this? It
Ist wie es ist und es gibt kein Zurück
Is what it is and there's no going back
Wir sind die Auserzählten
We are the ones who have run out of stories
Ende in Sicht
End in sight
Diese Geschichte hat mich fertig gemacht
This story has finished me
Und bitte sag' jetzt nicht, du hast das selbe gedacht
And please don't say now, you thought the same
Schau' ich mal auf uns zurück
When I look back at us
Hab' ich vieles draus gelernt
I've learned a lot from it
Ich bereue nix
I regret nothing
Ich will's dir bloß erklären
I just want to explain it to you
Du warst immer auf der Suche
You were always searching
Warum nie bei mir?
Why never with me?
Für den Fall, dass es dich interessiert
In case you're interested
Ey, ich hab' dich geliebt
Hey, I loved you
Und falls du das liest
And if you're reading this
Das wär' dein Lied
This would be your song
Das wär' dein Lied
This would be your song
Lied
Song
Bin jetzt nicht mehr auf der Suche
I'm not searching anymore
Bin angekommen bei mir
I've arrived at myself
Tut mir leid, dass du dich plötzlich interessierst
I'm sorry that you're suddenly interested
Jetzt sitz' ich hier und schreib' die Zeilen nur für dich
Ahora estoy aquí escribiendo estas líneas solo para ti
Weiß nicht, ob du sie liest, aber es juckt mich auch nicht, ich
No sé si las leerás, pero no me importa, yo
Will jetzt hier auch nicht die Schuldfrage klären
No quiero resolver aquí la cuestión de la culpa
Wir beide hatten einfach keine Grundlage mehr, das
Ambos simplemente ya no teníamos una base, eso
Guthaben leer, keine Gewinner in dem Spiel
Saldo vacío, no hay ganadores en este juego
Du hattest deine Chancen, vielleicht eine zu viel, jetzt
Tuviste tus oportunidades, quizás una de más, ahora
Willst du Freunde sein, FaceTime drei Uhr morgens?
¿Quieres ser amigos, FaceTime a las tres de la mañana?
Erzähl' doch bitte jemand anderem deine ganzen Sorgen
Por favor, cuéntale a alguien más todos tus problemas
Meine Jokes hast du gemocht (ooh)
Te gustaban mis bromas (ooh)
Dabei meinte ich es ernst (ooh)
Aunque yo lo decía en serio (ooh)
Tut mir leid, dass du's auf diese Art erfährst
Lo siento que te enteres de esta manera
Du warst immer auf der Suche
Siempre estabas buscando
Warum nie bei mir?
¿Por qué nunca en mí?
Nur für den Fall, dass es dich interessiert
Solo en caso de que te interese
Ey, ich hab' dich geliebt
Oye, te amé
Und falls du das liest
Y si lees esto
Das wär' dein Lied (ooh)
Esta sería tu canción (ooh)
Es war vielleicht keine bewusste Entscheidung
Quizás no fue una decisión consciente
Richtiger Mensch, falscher Zeitpunkt
La persona correcta, el momento equivocado
Gehen jetzt bei dir die Lichter endlich an?
¿Finalmente se encienden las luces para ti?
Was wäre wohl gewesen hättest du das hier geahnt? Es
¿Qué habría pasado si hubieras sospechado esto? Es
Ist wie es ist und es gibt kein Zurück
Como es y no hay vuelta atrás
Wir sind die Auserzählten
Somos los que se han contado todo
Ende in Sicht
Fin a la vista
Diese Geschichte hat mich fertig gemacht
Esta historia me ha agotado
Und bitte sag' jetzt nicht, du hast das selbe gedacht
Y por favor no digas ahora que pensaste lo mismo
Schau' ich mal auf uns zurück
Cuando miro hacia atrás en nosotros
Hab' ich vieles draus gelernt
Aprendí mucho de ello
Ich bereue nix
No me arrepiento de nada
Ich will's dir bloß erklären
Solo quiero explicártelo
Du warst immer auf der Suche
Siempre estabas buscando
Warum nie bei mir?
¿Por qué nunca en mí?
Für den Fall, dass es dich interessiert
En caso de que te interese
Ey, ich hab' dich geliebt
Oye, te amé
Und falls du das liest
Y si lees esto
Das wär' dein Lied
Esta sería tu canción
Das wär' dein Lied
Esta sería tu canción
Lied
Canción
Bin jetzt nicht mehr auf der Suche
Ya no estoy buscando
Bin angekommen bei mir
He llegado a mí mismo
Tut mir leid, dass du dich plötzlich interessierst
Lo siento que de repente te interese
Jetzt sitz' ich hier und schreib' die Zeilen nur für dich
Maintenant je suis assis ici et j'écris ces lignes juste pour toi
Weiß nicht, ob du sie liest, aber es juckt mich auch nicht, ich
Je ne sais pas si tu les lis, mais ça ne me dérange pas, je
Will jetzt hier auch nicht die Schuldfrage klären
Je ne veux pas régler la question de la culpabilité ici
Wir beide hatten einfach keine Grundlage mehr, das
Nous n'avions tout simplement plus de base, le
Guthaben leer, keine Gewinner in dem Spiel
Crédit épuisé, pas de gagnants dans ce jeu
Du hattest deine Chancen, vielleicht eine zu viel, jetzt
Tu as eu tes chances, peut-être une de trop, maintenant
Willst du Freunde sein, FaceTime drei Uhr morgens?
Tu veux être amis, FaceTime à trois heures du matin ?
Erzähl' doch bitte jemand anderem deine ganzen Sorgen
Raconte donc tes soucis à quelqu'un d'autre
Meine Jokes hast du gemocht (ooh)
Tu aimais mes blagues (ooh)
Dabei meinte ich es ernst (ooh)
Pourtant je le pensais sérieusement (ooh)
Tut mir leid, dass du's auf diese Art erfährst
Désolé que tu l'apprennes de cette façon
Du warst immer auf der Suche
Tu étais toujours à la recherche
Warum nie bei mir?
Pourquoi jamais chez moi ?
Nur für den Fall, dass es dich interessiert
Juste au cas où ça t'intéresserait
Ey, ich hab' dich geliebt
Hé, je t'ai aimé
Und falls du das liest
Et si tu lis ça
Das wär' dein Lied (ooh)
Ce serait ta chanson (ooh)
Es war vielleicht keine bewusste Entscheidung
Ce n'était peut-être pas un choix conscient
Richtiger Mensch, falscher Zeitpunkt
La bonne personne, au mauvais moment
Gehen jetzt bei dir die Lichter endlich an?
Les lumières s'allument enfin chez toi ?
Was wäre wohl gewesen hättest du das hier geahnt? Es
Qu'est-ce qui se serait passé si tu avais deviné ça ? C'est
Ist wie es ist und es gibt kein Zurück
Comme c'est et il n'y a pas de retour en arrière
Wir sind die Auserzählten
Nous sommes les racontés
Ende in Sicht
Fin en vue
Diese Geschichte hat mich fertig gemacht
Cette histoire m'a épuisé
Und bitte sag' jetzt nicht, du hast das selbe gedacht
Et ne dis pas maintenant que tu as pensé la même chose
Schau' ich mal auf uns zurück
Quand je regarde en arrière sur nous
Hab' ich vieles draus gelernt
J'ai beaucoup appris de cela
Ich bereue nix
Je ne regrette rien
Ich will's dir bloß erklären
Je veux juste te l'expliquer
Du warst immer auf der Suche
Tu étais toujours à la recherche
Warum nie bei mir?
Pourquoi jamais chez moi ?
Für den Fall, dass es dich interessiert
Au cas où ça t'intéresserait
Ey, ich hab' dich geliebt
Hé, je t'ai aimé
Und falls du das liest
Et si tu lis ça
Das wär' dein Lied
Ce serait ta chanson
Das wär' dein Lied
Ce serait ta chanson
Lied
Chanson
Bin jetzt nicht mehr auf der Suche
Je ne suis plus à la recherche maintenant
Bin angekommen bei mir
Je suis arrivé chez moi
Tut mir leid, dass du dich plötzlich interessierst
Désolé que tu t'intéresses soudainement
Jetzt sitz' ich hier und schreib' die Zeilen nur für dich
Ora siedo qui e scrivo queste righe solo per te
Weiß nicht, ob du sie liest, aber es juckt mich auch nicht, ich
Non so se le leggerai, ma non mi importa, io
Will jetzt hier auch nicht die Schuldfrage klären
Non voglio chiarire qui chi ha la colpa
Wir beide hatten einfach keine Grundlage mehr, das
Non avevamo più alcuna base, il
Guthaben leer, keine Gewinner in dem Spiel
Credito esaurito, nessun vincitore in questo gioco
Du hattest deine Chancen, vielleicht eine zu viel, jetzt
Hai avuto le tue possibilità, forse una di troppo, ora
Willst du Freunde sein, FaceTime drei Uhr morgens?
Vuoi essere amici, FaceTime alle tre del mattino?
Erzähl' doch bitte jemand anderem deine ganzen Sorgen
Racconta i tuoi problemi a qualcun altro per favore
Meine Jokes hast du gemocht (ooh)
Ti piacevano le mie battute (ooh)
Dabei meinte ich es ernst (ooh)
Eppure ero serio (ooh)
Tut mir leid, dass du's auf diese Art erfährst
Mi dispiace che tu lo scopra in questo modo
Du warst immer auf der Suche
Eri sempre alla ricerca
Warum nie bei mir?
Perché mai da me?
Nur für den Fall, dass es dich interessiert
Solo nel caso ti interessasse
Ey, ich hab' dich geliebt
Ehi, ti ho amato
Und falls du das liest
E se leggi questo
Das wär' dein Lied (ooh)
Questa sarebbe la tua canzone (ooh)
Es war vielleicht keine bewusste Entscheidung
Forse non è stata una decisione consapevole
Richtiger Mensch, falscher Zeitpunkt
La persona giusta, il momento sbagliato
Gehen jetzt bei dir die Lichter endlich an?
Ora finalmente vedi la luce?
Was wäre wohl gewesen hättest du das hier geahnt? Es
Cosa sarebbe successo se avessi previsto tutto questo? È
Ist wie es ist und es gibt kein Zurück
Come è e non c'è ritorno
Wir sind die Auserzählten
Siamo i raccontati
Ende in Sicht
Fine in vista
Diese Geschichte hat mich fertig gemacht
Questa storia mi ha distrutto
Und bitte sag' jetzt nicht, du hast das selbe gedacht
E per favore non dire ora che pensavi la stessa cosa
Schau' ich mal auf uns zurück
Guardando indietro a noi
Hab' ich vieles draus gelernt
Ho imparato molto
Ich bereue nix
Non rimpiango nulla
Ich will's dir bloß erklären
Voglio solo spiegartelo
Du warst immer auf der Suche
Eri sempre alla ricerca
Warum nie bei mir?
Perché mai da me?
Für den Fall, dass es dich interessiert
Nel caso ti interessasse
Ey, ich hab' dich geliebt
Ehi, ti ho amato
Und falls du das liest
E se leggi questo
Das wär' dein Lied
Questa sarebbe la tua canzone
Das wär' dein Lied
Questa sarebbe la tua canzone
Lied
Canzone
Bin jetzt nicht mehr auf der Suche
Ora non sto più cercando
Bin angekommen bei mir
Sono arrivato a me stesso
Tut mir leid, dass du dich plötzlich interessierst
Mi dispiace che all'improvviso tu sia interessata

Curiosidades sobre a música Dein Lied de Die Lochis

Em quais álbuns a música “Dein Lied” foi lançada por Die Lochis?
Die Lochis lançou a música nos álbums “Kapitel X” em 2019 e “Kapitel X” em 2019.
De quem é a composição da música “Dein Lied” de Die Lochis?
A música “Dein Lied” de Die Lochis foi composta por Ludi Boberg, Heiko Lochmann, Jan Platt, Roman Lochmann.

Músicas mais populares de Die Lochis

Outros artistas de Electro pop