Amour

Mikael Castelle, LamaOnTheBeat, Malek Becher

Letra Tradução

OG
Burbigo, bigo-Bur, han

On baisait des saboteurs (han, on baisait des saboteurs)
Que des meurtres abominables (abominables-abominables)
Ouais, tu connais déjà l'auteur (tu nous connais, tu nous connais bien)
Bons baisés des saboteurs (baisers des saboteurs, ouh)
S.A.B.O.T.E.U.R.S

J'aime la vie, j'flirte avec la mort, poto, j'propose rien de glamour (han)
Même dans l'amour, y a d'la violence
Même dans la violence, y a de l'amour (même dans la violence)
Poto, j'propose rien de glamour (rien de rien) même dans la violence, y a de, han

On demande pas souvent d'aide (pas souvent) toutes les semaines sous enquête (han)
Madame pète les plombs, madame raconte son dos
Pourtant son dos, j'l'ai vu plus souvent qu'elle
J'voulais passer l'été à fêter avec l'être aimé
Au lieu d'ça, j'suis resté pété, à traîner avec les traînées (aye-aye-aye)

Tant qu'la musique est bonne et les comptes rentables
J'calcule rien, j'fonce dans l'tas (j'calcule plus R)
Y a pas de hasard, y a toujours une logique
C'est juste que tu comprends pas (tu comprends R)

Souvent entouré d'infréquentables, dans des endroits très peu fréquentés
Cousin, ajuste ton comportement, si c'est moi qui t'ai présenté (fais attention)
Les briseurs de cœurs, des collectionneurs
Des collègues taulards mais pas d'collègues violeurs (pas d'collègues violeurs)
Nan, pas d'collègue violeur, pour être au-dessus, j'ai taffé comme un chien
Moi, j'attends plus rien, j'peux pas être déçu (bigo-Bur)

J'aime la v', j'aime la vie, j'flirte avec la mort, poto, j'propose rien de glamour
Même dans l'amour, y a d'la violence
Même dans la violence, y a de l'amour (même dans la violence)
Poto, j'propose rien de glamour (rien de rien) même dans la violence, y a de, han

Fuck l'argent, le temps c'est l'graal, ma bouche n'articule que du factuel
Nos valeurs sont ancestrales, R.A.F de leurs valeurs actuelles
Le showcase est plus cher que la sacoche, n'en déplaise à la fachosphère
J'm'appelle Mikael, j'mange pas d'phacochère (oh, le cauchemar)

Avant le chef d'œuvre, j'ai fait v'là d'esquisses
J'propose cette crack musique pure, pas celle que les faux travestissent
Pour nous avoir, faudra des skills
J'envoie des crochets, j'envoie des coups droits
Ils veulent pas décrocher, ils savent qu'je les foudroie

J'les laisse dans le tourment, ils m'attendent au tournant
Moi, je vais tout (vou-vou) jamais là où vous croyez (ouh)
Mais qui vous croyez soudoyer? (Qui?)
Commencez par nous vouvoyer, car nous ne sommes pas amis, vous voyez (eh-eh)
Eh, l'révolutionnaire, rappelle-toi, t'es juste le résultat d'une levrette
Ou d'un mauvais missionnaire (papi chulo)

J'aime la vie, j'flirte avec la mort, poto, j'propose rien de glamour (han)
Même dans l'amour, y a d'la violence, même dans la violence, y a de l'amour (ouh)
Poto, j'propose rien de glamour (han) même dans la violence, y a de, han

OG
OG
Burbigo, bigo-Bur, han
Burbigo, bigo-Bur, han
On baisait des saboteurs (han, on baisait des saboteurs)
Nós fodíamos os sabotadores (han, nós fodíamos os sabotadores)
Que des meurtres abominables (abominables-abominables)
Só assassinatos abomináveis (abomináveis-abomináveis)
Ouais, tu connais déjà l'auteur (tu nous connais, tu nous connais bien)
Sim, você já conhece o autor (você nos conhece, você nos conhece bem)
Bons baisés des saboteurs (baisers des saboteurs, ouh)
Beijos dos sabotadores (beijos dos sabotadores, ouh)
S.A.B.O.T.E.U.R.S
S.A.B.O.T.E.U.R.S
J'aime la vie, j'flirte avec la mort, poto, j'propose rien de glamour (han)
Eu amo a vida, flerto com a morte, mano, não proponho nada de glamouroso (han)
Même dans l'amour, y a d'la violence
Mesmo no amor, há violência
Même dans la violence, y a de l'amour (même dans la violence)
Mesmo na violência, há amor (mesmo na violência)
Poto, j'propose rien de glamour (rien de rien) même dans la violence, y a de, han
Mano, não proponho nada de glamouroso (nada de nada) mesmo na violência, há de, han
On demande pas souvent d'aide (pas souvent) toutes les semaines sous enquête (han)
Não pedimos ajuda frequentemente (não frequentemente) toda semana sob investigação (han)
Madame pète les plombs, madame raconte son dos
A senhora perde a cabeça, a senhora conta sobre suas costas
Pourtant son dos, j'l'ai vu plus souvent qu'elle
No entanto, eu vi suas costas mais vezes do que ela
J'voulais passer l'été à fêter avec l'être aimé
Eu queria passar o verão celebrando com o amado
Au lieu d'ça, j'suis resté pété, à traîner avec les traînées (aye-aye-aye)
Em vez disso, fiquei bêbado, andando com as vagabundas (aye-aye-aye)
Tant qu'la musique est bonne et les comptes rentables
Enquanto a música é boa e as contas são rentáveis
J'calcule rien, j'fonce dans l'tas (j'calcule plus R)
Eu não calculo nada, eu só avanço (eu não calculo mais R)
Y a pas de hasard, y a toujours une logique
Não há coincidências, sempre há uma lógica
C'est juste que tu comprends pas (tu comprends R)
É só que você não entende (você entende R)
Souvent entouré d'infréquentables, dans des endroits très peu fréquentés
Frequentemente cercado por pessoas indesejáveis, em lugares pouco frequentados
Cousin, ajuste ton comportement, si c'est moi qui t'ai présenté (fais attention)
Primo, ajuste seu comportamento, se fui eu quem te apresentou (cuidado)
Les briseurs de cœurs, des collectionneurs
Os quebradores de corações, os colecionadores
Des collègues taulards mais pas d'collègues violeurs (pas d'collègues violeurs)
Colegas criminosos, mas não colegas estupradores (não colegas estupradores)
Nan, pas d'collègue violeur, pour être au-dessus, j'ai taffé comme un chien
Não, não colega estuprador, para estar acima, trabalhei como um cão
Moi, j'attends plus rien, j'peux pas être déçu (bigo-Bur)
Eu não espero mais nada, não posso ser decepcionado (bigo-Bur)
J'aime la v', j'aime la vie, j'flirte avec la mort, poto, j'propose rien de glamour
Eu amo a vida, flerto com a morte, mano, não proponho nada de glamouroso
Même dans l'amour, y a d'la violence
Mesmo no amor, há violência
Même dans la violence, y a de l'amour (même dans la violence)
Mesmo na violência, há amor (mesmo na violência)
Poto, j'propose rien de glamour (rien de rien) même dans la violence, y a de, han
Mano, não proponho nada de glamouroso (nada de nada) mesmo na violência, há de, han
Fuck l'argent, le temps c'est l'graal, ma bouche n'articule que du factuel
Foda-se o dinheiro, o tempo é o graal, minha boca só articula fatos
Nos valeurs sont ancestrales, R.A.F de leurs valeurs actuelles
Nossos valores são ancestrais, F.A.F de seus valores atuais
Le showcase est plus cher que la sacoche, n'en déplaise à la fachosphère
O showcase é mais caro que a bolsa, para desgosto da esfera fascista
J'm'appelle Mikael, j'mange pas d'phacochère (oh, le cauchemar)
Meu nome é Mikael, eu não como javali (oh, o pesadelo)
Avant le chef d'œuvre, j'ai fait v'là d'esquisses
Antes da obra-prima, fiz muitos esboços
J'propose cette crack musique pure, pas celle que les faux travestissent
Eu proponho essa música crack pura, não a que os falsos distorcem
Pour nous avoir, faudra des skills
Para nos pegar, precisarão de habilidades
J'envoie des crochets, j'envoie des coups droits
Eu mando ganchos, eu mando socos diretos
Ils veulent pas décrocher, ils savent qu'je les foudroie
Eles não querem desistir, eles sabem que eu os fulmino
J'les laisse dans le tourment, ils m'attendent au tournant
Eu os deixo no tormento, eles me esperam na curva
Moi, je vais tout (vou-vou) jamais là où vous croyez (ouh)
Eu vou a tudo (vou-vou) nunca onde vocês acreditam (ouh)
Mais qui vous croyez soudoyer? (Qui?)
Mas quem vocês acham que estão subornando? (Quem?)
Commencez par nous vouvoyer, car nous ne sommes pas amis, vous voyez (eh-eh)
Comecem por nos tratar formalmente, porque não somos amigos, vocês veem (eh-eh)
Eh, l'révolutionnaire, rappelle-toi, t'es juste le résultat d'une levrette
Ei, revolucionário, lembre-se, você é apenas o resultado de uma rapidinha
Ou d'un mauvais missionnaire (papi chulo)
Ou de um missionário ruim (papi chulo)
J'aime la vie, j'flirte avec la mort, poto, j'propose rien de glamour (han)
Eu amo a vida, flerto com a morte, mano, não proponho nada de glamouroso (han)
Même dans l'amour, y a d'la violence, même dans la violence, y a de l'amour (ouh)
Mesmo no amor, há violência, mesmo na violência, há amor (ouh)
Poto, j'propose rien de glamour (han) même dans la violence, y a de, han
Mano, não proponho nada de glamouroso (han) mesmo na violência, há de, han
OG
OG
Burbigo, bigo-Bur, han
Burbigo, bigo-Bur, han
On baisait des saboteurs (han, on baisait des saboteurs)
We were screwing saboteurs (han, we were screwing saboteurs)
Que des meurtres abominables (abominables-abominables)
Only abominable murders (abominable-abominable)
Ouais, tu connais déjà l'auteur (tu nous connais, tu nous connais bien)
Yeah, you already know the author (you know us, you know us well)
Bons baisés des saboteurs (baisers des saboteurs, ouh)
Good kisses from the saboteurs (kisses from the saboteurs, ouh)
S.A.B.O.T.E.U.R.S
S.A.B.O.T.E.U.R.S
J'aime la vie, j'flirte avec la mort, poto, j'propose rien de glamour (han)
I love life, I flirt with death, buddy, I offer nothing glamorous (han)
Même dans l'amour, y a d'la violence
Even in love, there is violence
Même dans la violence, y a de l'amour (même dans la violence)
Even in violence, there is love (even in violence)
Poto, j'propose rien de glamour (rien de rien) même dans la violence, y a de, han
Buddy, I offer nothing glamorous (nothing at all) even in violence, there is, han
On demande pas souvent d'aide (pas souvent) toutes les semaines sous enquête (han)
We don't often ask for help (not often) every week under investigation (han)
Madame pète les plombs, madame raconte son dos
Madam blows a fuse, madam talks about her back
Pourtant son dos, j'l'ai vu plus souvent qu'elle
Yet her back, I've seen it more often than she has
J'voulais passer l'été à fêter avec l'être aimé
I wanted to spend the summer celebrating with the loved one
Au lieu d'ça, j'suis resté pété, à traîner avec les traînées (aye-aye-aye)
Instead of that, I stayed smashed, hanging out with the sluts (aye-aye-aye)
Tant qu'la musique est bonne et les comptes rentables
As long as the music is good and the accounts profitable
J'calcule rien, j'fonce dans l'tas (j'calcule plus R)
I calculate nothing, I charge in (I no longer calculate R)
Y a pas de hasard, y a toujours une logique
There is no chance, there is always a logic
C'est juste que tu comprends pas (tu comprends R)
It's just that you don't understand (you understand R)
Souvent entouré d'infréquentables, dans des endroits très peu fréquentés
Often surrounded by unsavory people, in very infrequently visited places
Cousin, ajuste ton comportement, si c'est moi qui t'ai présenté (fais attention)
Cousin, adjust your behavior, if it's me who introduced you (be careful)
Les briseurs de cœurs, des collectionneurs
Heartbreakers, collectors
Des collègues taulards mais pas d'collègues violeurs (pas d'collègues violeurs)
Colleague prisoners but no colleague rapists (no colleague rapists)
Nan, pas d'collègue violeur, pour être au-dessus, j'ai taffé comme un chien
No, no colleague rapist, to be above, I worked like a dog
Moi, j'attends plus rien, j'peux pas être déçu (bigo-Bur)
I, I expect nothing more, I can't be disappointed (bigo-Bur)
J'aime la v', j'aime la vie, j'flirte avec la mort, poto, j'propose rien de glamour
I love life, I flirt with death, buddy, I offer nothing glamorous
Même dans l'amour, y a d'la violence
Even in love, there is violence
Même dans la violence, y a de l'amour (même dans la violence)
Even in violence, there is love (even in violence)
Poto, j'propose rien de glamour (rien de rien) même dans la violence, y a de, han
Buddy, I offer nothing glamorous (nothing at all) even in violence, there is, han
Fuck l'argent, le temps c'est l'graal, ma bouche n'articule que du factuel
Fuck money, time is the grail, my mouth only articulates factual
Nos valeurs sont ancestrales, R.A.F de leurs valeurs actuelles
Our values are ancestral, I don't give a fuck about their current values
Le showcase est plus cher que la sacoche, n'en déplaise à la fachosphère
The showcase is more expensive than the bag, much to the displeasure of the fascist sphere
J'm'appelle Mikael, j'mange pas d'phacochère (oh, le cauchemar)
My name is Mikael, I don't eat warthog (oh, the nightmare)
Avant le chef d'œuvre, j'ai fait v'là d'esquisses
Before the masterpiece, I made a lot of sketches
J'propose cette crack musique pure, pas celle que les faux travestissent
I offer this pure crack music, not the one that the fakes disguise
Pour nous avoir, faudra des skills
To have us, you'll need skills
J'envoie des crochets, j'envoie des coups droits
I send hooks, I send straight punches
Ils veulent pas décrocher, ils savent qu'je les foudroie
They don't want to hang up, they know I'll strike them down
J'les laisse dans le tourment, ils m'attendent au tournant
I leave them in torment, they wait for me at the turn
Moi, je vais tout (vou-vou) jamais là où vous croyez (ouh)
I, I go all (vou-vou) never where you believe (ouh)
Mais qui vous croyez soudoyer? (Qui?)
But who do you think you're bribing? (Who?)
Commencez par nous vouvoyer, car nous ne sommes pas amis, vous voyez (eh-eh)
Start by addressing us formally, because we are not friends, you see (eh-eh)
Eh, l'révolutionnaire, rappelle-toi, t'es juste le résultat d'une levrette
Hey, revolutionary, remember, you're just the result of a doggy style
Ou d'un mauvais missionnaire (papi chulo)
Or a bad missionary (papi chulo)
J'aime la vie, j'flirte avec la mort, poto, j'propose rien de glamour (han)
I love life, I flirt with death, buddy, I offer nothing glamorous (han)
Même dans l'amour, y a d'la violence, même dans la violence, y a de l'amour (ouh)
Even in love, there is violence, even in violence, there is love (ouh)
Poto, j'propose rien de glamour (han) même dans la violence, y a de, han
Buddy, I offer nothing glamorous (han) even in violence, there is, han
OG
OG
Burbigo, bigo-Bur, han
Burbigo, bigo-Bur, han
On baisait des saboteurs (han, on baisait des saboteurs)
Nos acostábamos con saboteadores (han, nos acostábamos con saboteadores)
Que des meurtres abominables (abominables-abominables)
Solo asesinatos abominables (abominables-abominables)
Ouais, tu connais déjà l'auteur (tu nous connais, tu nous connais bien)
Sí, ya conoces al autor (nos conoces, nos conoces bien)
Bons baisés des saboteurs (baisers des saboteurs, ouh)
Buenos besos de los saboteadores (besos de los saboteadores, ouh)
S.A.B.O.T.E.U.R.S
S.A.B.O.T.E.U.R.S
J'aime la vie, j'flirte avec la mort, poto, j'propose rien de glamour (han)
Amo la vida, flirteo con la muerte, amigo, no propongo nada glamuroso (han)
Même dans l'amour, y a d'la violence
Incluso en el amor, hay violencia
Même dans la violence, y a de l'amour (même dans la violence)
Incluso en la violencia, hay amor (incluso en la violencia)
Poto, j'propose rien de glamour (rien de rien) même dans la violence, y a de, han
Amigo, no propongo nada glamuroso (nada de nada) incluso en la violencia, hay de, han
On demande pas souvent d'aide (pas souvent) toutes les semaines sous enquête (han)
No pedimos ayuda a menudo (no a menudo) todas las semanas bajo investigación (han)
Madame pète les plombs, madame raconte son dos
La señora pierde los estribos, la señora cuenta su espalda
Pourtant son dos, j'l'ai vu plus souvent qu'elle
Sin embargo, su espalda, la he visto más a menudo que ella
J'voulais passer l'été à fêter avec l'être aimé
Quería pasar el verano celebrando con el ser amado
Au lieu d'ça, j'suis resté pété, à traîner avec les traînées (aye-aye-aye)
En lugar de eso, me quedé destrozado, pasando el rato con las vagabundas (aye-aye-aye)
Tant qu'la musique est bonne et les comptes rentables
Mientras la música sea buena y las cuentas rentables
J'calcule rien, j'fonce dans l'tas (j'calcule plus R)
No calculo nada, me lanzo a la multitud (ya no calculo R)
Y a pas de hasard, y a toujours une logique
No hay coincidencias, siempre hay una lógica
C'est juste que tu comprends pas (tu comprends R)
Es solo que no entiendes (no entiendes R)
Souvent entouré d'infréquentables, dans des endroits très peu fréquentés
A menudo rodeado de personas indeseables, en lugares muy poco frecuentados
Cousin, ajuste ton comportement, si c'est moi qui t'ai présenté (fais attention)
Primo, ajusta tu comportamiento, si fui yo quien te presentó (ten cuidado)
Les briseurs de cœurs, des collectionneurs
Los rompecorazones, los coleccionistas
Des collègues taulards mais pas d'collègues violeurs (pas d'collègues violeurs)
Colegas presidiarios pero no colegas violadores (no colegas violadores)
Nan, pas d'collègue violeur, pour être au-dessus, j'ai taffé comme un chien
No, no colega violador, para estar por encima, trabajé como un perro
Moi, j'attends plus rien, j'peux pas être déçu (bigo-Bur)
Yo, ya no espero nada, no puedo estar decepcionado (bigo-Bur)
J'aime la v', j'aime la vie, j'flirte avec la mort, poto, j'propose rien de glamour
Amo la v', amo la vida, flirteo con la muerte, amigo, no propongo nada glamuroso
Même dans l'amour, y a d'la violence
Incluso en el amor, hay violencia
Même dans la violence, y a de l'amour (même dans la violence)
Incluso en la violencia, hay amor (incluso en la violencia)
Poto, j'propose rien de glamour (rien de rien) même dans la violence, y a de, han
Amigo, no propongo nada glamuroso (nada de nada) incluso en la violencia, hay de, han
Fuck l'argent, le temps c'est l'graal, ma bouche n'articule que du factuel
Joder el dinero, el tiempo es el grial, mi boca solo articula hechos
Nos valeurs sont ancestrales, R.A.F de leurs valeurs actuelles
Nuestros valores son ancestrales, no me importan sus valores actuales
Le showcase est plus cher que la sacoche, n'en déplaise à la fachosphère
El showcase es más caro que el bolso, para disgusto de la esfera fascista
J'm'appelle Mikael, j'mange pas d'phacochère (oh, le cauchemar)
Me llamo Mikael, no como facoqueros (oh, la pesadilla)
Avant le chef d'œuvre, j'ai fait v'là d'esquisses
Antes de la obra maestra, hice un montón de bocetos
J'propose cette crack musique pure, pas celle que les faux travestissent
Propongo esta música crack pura, no la que los falsos travisten
Pour nous avoir, faudra des skills
Para tenernos, necesitarán habilidades
J'envoie des crochets, j'envoie des coups droits
Envío ganchos, envío golpes directos
Ils veulent pas décrocher, ils savent qu'je les foudroie
No quieren colgar, saben que los fulmino
J'les laisse dans le tourment, ils m'attendent au tournant
Los dejo en tormento, me esperan en la esquina
Moi, je vais tout (vou-vou) jamais là où vous croyez (ouh)
Yo, voy a todo (vou-vou) nunca donde crees (ouh)
Mais qui vous croyez soudoyer? (Qui?)
¿Pero a quién crees que estás sobornando? (¿Quién?)
Commencez par nous vouvoyer, car nous ne sommes pas amis, vous voyez (eh-eh)
Empieza por tratarnos de usted, porque no somos amigos, ya ves (eh-eh)
Eh, l'révolutionnaire, rappelle-toi, t'es juste le résultat d'une levrette
Eh, el revolucionario, recuerda, solo eres el resultado de un perrito
Ou d'un mauvais missionnaire (papi chulo)
O de un mal misionero (papi chulo)
J'aime la vie, j'flirte avec la mort, poto, j'propose rien de glamour (han)
Amo la vida, flirteo con la muerte, amigo, no propongo nada glamuroso (han)
Même dans l'amour, y a d'la violence, même dans la violence, y a de l'amour (ouh)
Incluso en el amor, hay violencia, incluso en la violencia, hay amor (ouh)
Poto, j'propose rien de glamour (han) même dans la violence, y a de, han
Amigo, no propongo nada glamuroso (han) incluso en la violencia, hay de, han
OG
OG
Burbigo, bigo-Bur, han
Burbigo, bigo-Bur, han
On baisait des saboteurs (han, on baisait des saboteurs)
Wir haben Saboteure gefickt (han, wir haben Saboteure gefickt)
Que des meurtres abominables (abominables-abominables)
Nur abscheuliche Morde (abscheuliche-abscheuliche)
Ouais, tu connais déjà l'auteur (tu nous connais, tu nous connais bien)
Ja, du kennst schon den Autor (du kennst uns, du kennst uns gut)
Bons baisés des saboteurs (baisers des saboteurs, ouh)
Gute Küsse von den Saboteuren (Küsse von den Saboteuren, ouh)
S.A.B.O.T.E.U.R.S
S.A.B.O.T.E.U.R.S
J'aime la vie, j'flirte avec la mort, poto, j'propose rien de glamour (han)
Ich liebe das Leben, ich flirte mit dem Tod, Kumpel, ich biete nichts Glamouröses an (han)
Même dans l'amour, y a d'la violence
Auch in der Liebe gibt es Gewalt
Même dans la violence, y a de l'amour (même dans la violence)
Auch in der Gewalt gibt es Liebe (auch in der Gewalt)
Poto, j'propose rien de glamour (rien de rien) même dans la violence, y a de, han
Kumpel, ich biete nichts Glamouröses an (nichts von nichts) auch in der Gewalt gibt es, han
On demande pas souvent d'aide (pas souvent) toutes les semaines sous enquête (han)
Wir bitten nicht oft um Hilfe (nicht oft) jede Woche unter Untersuchung (han)
Madame pète les plombs, madame raconte son dos
Madame rastet aus, Madame erzählt von ihrem Rücken
Pourtant son dos, j'l'ai vu plus souvent qu'elle
Aber ihren Rücken, den habe ich öfter gesehen als sie
J'voulais passer l'été à fêter avec l'être aimé
Ich wollte den Sommer damit verbringen, mit dem geliebten Menschen zu feiern
Au lieu d'ça, j'suis resté pété, à traîner avec les traînées (aye-aye-aye)
Stattdessen blieb ich betrunken, hing mit den Schlampen rum (aye-aye-aye)
Tant qu'la musique est bonne et les comptes rentables
Solange die Musik gut ist und die Konten rentabel sind
J'calcule rien, j'fonce dans l'tas (j'calcule plus R)
Ich rechne nichts, ich stürze mich ins Getümmel (ich rechne nicht mehr R)
Y a pas de hasard, y a toujours une logique
Es gibt keinen Zufall, es gibt immer eine Logik
C'est juste que tu comprends pas (tu comprends R)
Es ist nur so, dass du es nicht verstehst (du verstehst R)
Souvent entouré d'infréquentables, dans des endroits très peu fréquentés
Oft umgeben von Unzumutbaren, an sehr wenig frequentierten Orten
Cousin, ajuste ton comportement, si c'est moi qui t'ai présenté (fais attention)
Cousin, passe dein Verhalten an, wenn ich dich vorgestellt habe (sei vorsichtig)
Les briseurs de cœurs, des collectionneurs
Die Herzensbrecher, die Sammler
Des collègues taulards mais pas d'collègues violeurs (pas d'collègues violeurs)
Kollegen Sträflinge, aber keine Kollegen Vergewaltiger (keine Kollegen Vergewaltiger)
Nan, pas d'collègue violeur, pour être au-dessus, j'ai taffé comme un chien
Nein, kein Kollege Vergewaltiger, um oben zu sein, habe ich wie ein Hund gearbeitet
Moi, j'attends plus rien, j'peux pas être déçu (bigo-Bur)
Ich erwarte nichts mehr, ich kann nicht enttäuscht werden (bigo-Bur)
J'aime la v', j'aime la vie, j'flirte avec la mort, poto, j'propose rien de glamour
Ich liebe das Leben, ich flirte mit dem Tod, Kumpel, ich biete nichts Glamouröses an
Même dans l'amour, y a d'la violence
Auch in der Liebe gibt es Gewalt
Même dans la violence, y a de l'amour (même dans la violence)
Auch in der Gewalt gibt es Liebe (auch in der Gewalt)
Poto, j'propose rien de glamour (rien de rien) même dans la violence, y a de, han
Kumpel, ich biete nichts Glamouröses an (nichts von nichts) auch in der Gewalt gibt es, han
Fuck l'argent, le temps c'est l'graal, ma bouche n'articule que du factuel
Scheiß auf das Geld, die Zeit ist der Gral, mein Mund artikuliert nur Fakten
Nos valeurs sont ancestrales, R.A.F de leurs valeurs actuelles
Unsere Werte sind alt, R.A.F von ihren aktuellen Werten
Le showcase est plus cher que la sacoche, n'en déplaise à la fachosphère
Die Showcase ist teurer als die Tasche, zum Ärger der Faschosphäre
J'm'appelle Mikael, j'mange pas d'phacochère (oh, le cauchemar)
Ich heiße Mikael, ich esse kein Warzenschwein (oh, der Alptraum)
Avant le chef d'œuvre, j'ai fait v'là d'esquisses
Vor dem Meisterwerk habe ich viele Skizzen gemacht
J'propose cette crack musique pure, pas celle que les faux travestissent
Ich biete diese reine Crack-Musik an, nicht die, die die Fälscher verfälschen
Pour nous avoir, faudra des skills
Um uns zu haben, braucht man Fähigkeiten
J'envoie des crochets, j'envoie des coups droits
Ich schicke Haken, ich schicke Geraden
Ils veulent pas décrocher, ils savent qu'je les foudroie
Sie wollen nicht aufhängen, sie wissen, dass ich sie vernichte
J'les laisse dans le tourment, ils m'attendent au tournant
Ich lasse sie in der Qual, sie erwarten mich an der Ecke
Moi, je vais tout (vou-vou) jamais là où vous croyez (ouh)
Ich gehe alles (vou-vou) nie dort, wo ihr glaubt (ouh)
Mais qui vous croyez soudoyer? (Qui?)
Aber wen glaubt ihr bestechen zu können? (Wer?)
Commencez par nous vouvoyer, car nous ne sommes pas amis, vous voyez (eh-eh)
Fangt an, uns zu siezen, denn wir sind keine Freunde, ihr seht (eh-eh)
Eh, l'révolutionnaire, rappelle-toi, t'es juste le résultat d'une levrette
Eh, der Revolutionär, erinnere dich, du bist nur das Ergebnis eines Doggy Style
Ou d'un mauvais missionnaire (papi chulo)
Oder eines schlechten Missionars (Papi Chulo)
J'aime la vie, j'flirte avec la mort, poto, j'propose rien de glamour (han)
Ich liebe das Leben, ich flirte mit dem Tod, Kumpel, ich biete nichts Glamouröses an (han)
Même dans l'amour, y a d'la violence, même dans la violence, y a de l'amour (ouh)
Auch in der Liebe gibt es Gewalt, auch in der Gewalt gibt es Liebe (ouh)
Poto, j'propose rien de glamour (han) même dans la violence, y a de, han
Kumpel, ich biete nichts Glamouröses an (han) auch in der Gewalt gibt es, han
OG
OG
Burbigo, bigo-Bur, han
Burbigo, bigo-Bur, han
On baisait des saboteurs (han, on baisait des saboteurs)
Abbiamo scopato dei sabotatori (han, abbiamo scopato dei sabotatori)
Que des meurtres abominables (abominables-abominables)
Solo omicidi abominevoli (abominevoli-abominevoli)
Ouais, tu connais déjà l'auteur (tu nous connais, tu nous connais bien)
Sì, conosci già l'autore (ci conosci, ci conosci bene)
Bons baisés des saboteurs (baisers des saboteurs, ouh)
Baciati dai sabotatori (baci dai sabotatori, ouh)
S.A.B.O.T.E.U.R.S
S.A.B.O.T.A.T.O.R.I
J'aime la vie, j'flirte avec la mort, poto, j'propose rien de glamour (han)
Amo la vita, flirt con la morte, amico, non propongo nulla di glamour (han)
Même dans l'amour, y a d'la violence
Anche nell'amore, c'è violenza
Même dans la violence, y a de l'amour (même dans la violence)
Anche nella violenza, c'è amore (anche nella violenza)
Poto, j'propose rien de glamour (rien de rien) même dans la violence, y a de, han
Amico, non propongo nulla di glamour (niente di niente) anche nella violenza, c'è, han
On demande pas souvent d'aide (pas souvent) toutes les semaines sous enquête (han)
Non chiediamo spesso aiuto (non spesso) ogni settimana sotto inchiesta (han)
Madame pète les plombs, madame raconte son dos
La signora perde la testa, la signora racconta la sua schiena
Pourtant son dos, j'l'ai vu plus souvent qu'elle
Eppure la sua schiena, l'ho vista più spesso di lei
J'voulais passer l'été à fêter avec l'être aimé
Volevo passare l'estate a festeggiare con l'amato
Au lieu d'ça, j'suis resté pété, à traîner avec les traînées (aye-aye-aye)
Invece, sono rimasto sbronzo, a trascinare con le sgualdrine (aye-aye-aye)
Tant qu'la musique est bonne et les comptes rentables
Finché la musica è buona e i conti sono redditizi
J'calcule rien, j'fonce dans l'tas (j'calcule plus R)
Non calcolo nulla, mi butto nella mischia (non calcolo più R)
Y a pas de hasard, y a toujours une logique
Non c'è coincidenza, c'è sempre una logica
C'est juste que tu comprends pas (tu comprends R)
È solo che non capisci (non capisci R)
Souvent entouré d'infréquentables, dans des endroits très peu fréquentés
Spesso circondato da persone indesiderabili, in luoghi molto poco frequentati
Cousin, ajuste ton comportement, si c'est moi qui t'ai présenté (fais attention)
Cugino, aggiusta il tuo comportamento, se sono io che ti ho presentato (fai attenzione)
Les briseurs de cœurs, des collectionneurs
Spezzacuori, collezionisti
Des collègues taulards mais pas d'collègues violeurs (pas d'collègues violeurs)
Colleghi detenuti ma non colleghi stupratori (non colleghi stupratori)
Nan, pas d'collègue violeur, pour être au-dessus, j'ai taffé comme un chien
No, non colleghi stupratori, per essere al top, ho lavorato come un cane
Moi, j'attends plus rien, j'peux pas être déçu (bigo-Bur)
Io, non aspetto più nulla, non posso essere deluso (bigo-Bur)
J'aime la v', j'aime la vie, j'flirte avec la mort, poto, j'propose rien de glamour
Amo la v', amo la vita, flirt con la morte, amico, non propongo nulla di glamour
Même dans l'amour, y a d'la violence
Anche nell'amore, c'è violenza
Même dans la violence, y a de l'amour (même dans la violence)
Anche nella violenza, c'è amore (anche nella violenza)
Poto, j'propose rien de glamour (rien de rien) même dans la violence, y a de, han
Amico, non propongo nulla di glamour (niente di niente) anche nella violenza, c'è, han
Fuck l'argent, le temps c'est l'graal, ma bouche n'articule que du factuel
Fanculo i soldi, il tempo è il graal, la mia bocca articola solo fatti
Nos valeurs sont ancestrales, R.A.F de leurs valeurs actuelles
I nostri valori sono ancestrali, non ci importa dei loro valori attuali
Le showcase est plus cher que la sacoche, n'en déplaise à la fachosphère
Lo showcase costa più della borsa, a dispetto della sfera fascista
J'm'appelle Mikael, j'mange pas d'phacochère (oh, le cauchemar)
Mi chiamo Mikael, non mangio facocero (oh, l'incubo)
Avant le chef d'œuvre, j'ai fait v'là d'esquisses
Prima del capolavoro, ho fatto un sacco di bozzetti
J'propose cette crack musique pure, pas celle que les faux travestissent
Propongo questa musica crack pura, non quella che i falsi travestono
Pour nous avoir, faudra des skills
Per averci, ci vorranno delle abilità
J'envoie des crochets, j'envoie des coups droits
Mando ganci, mando diritti
Ils veulent pas décrocher, ils savent qu'je les foudroie
Non vogliono staccare, sanno che li fulmino
J'les laisse dans le tourment, ils m'attendent au tournant
Li lascio nel tormento, mi aspettano al varco
Moi, je vais tout (vou-vou) jamais là où vous croyez (ouh)
Io, vado ovunque (vou-vou) mai dove pensate (ouh)
Mais qui vous croyez soudoyer? (Qui?)
Ma chi pensate di corrompere? (Chi?)
Commencez par nous vouvoyer, car nous ne sommes pas amis, vous voyez (eh-eh)
Iniziate a darci del voi, perché non siamo amici, capite (eh-eh)
Eh, l'révolutionnaire, rappelle-toi, t'es juste le résultat d'une levrette
Eh, il rivoluzionario, ricorda, sei solo il risultato di una pecorina
Ou d'un mauvais missionnaire (papi chulo)
O di un cattivo missionario (papi chulo)
J'aime la vie, j'flirte avec la mort, poto, j'propose rien de glamour (han)
Amo la vita, flirt con la morte, amico, non propongo nulla di glamour (han)
Même dans l'amour, y a d'la violence, même dans la violence, y a de l'amour (ouh)
Anche nell'amore, c'è violenza, anche nella violenza, c'è amore (ouh)
Poto, j'propose rien de glamour (han) même dans la violence, y a de, han
Amico, non propongo nulla di glamour (han) anche nella violenza, c'è, han

Curiosidades sobre a música Amour de Deen Burbigo

Em quais álbuns a música “Amour” foi lançada por Deen Burbigo?
Deen Burbigo lançou a música nos álbums “OG SAN” em 2023 e “OG SAN II” em 2023.
De quem é a composição da música “Amour” de Deen Burbigo?
A música “Amour” de Deen Burbigo foi composta por Mikael Castelle, LamaOnTheBeat, Malek Becher.

Músicas mais populares de Deen Burbigo

Outros artistas de Trap