Ocho Rios

Alexander Sowinski, Ashton Dumar Simmonds, Chester A. Hansen, Dylan Wiggins, Jordan Evans, Leland Whitty, Matthew Burnett

Letra Tradução

In the nick of time, that's when you appeared
Girl, I was lost 'til you found me here
My hair was long, but my head was low
And now I'm here, 'cause you made it so

Girl, I don't deserve you
You're the one I turn to
Never meant to hurt you
You're my saving grace
Grace, grace, grace, grace, grace, grace
You're my saving grace
Grace, grace, grace

In Montego Bay in a storm of snow (in a storm of snow)
I was trying not to let you go (let you go)
Percocet with the legs of crow (legs of crow)
And if you're tired, won't you let me go (won't you let me go)
As love expires, we go back and forth (back and forth)

Girl, I don't deserve you
You're the one I turn to
Never meant to hurt you
You're my saving grace
Grace, grace, grace, grace, grace, grace
You're my saving grace
Grace, grace, grace

Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da

In the nick of time, that's when you appeared
No último instante, foi quando você apareceu
Girl, I was lost 'til you found me here
Garota, eu estava perdido até você me encontrar aqui
My hair was long, but my head was low
Meu cabelo estava longo, mas minha cabeça estava baixa
And now I'm here, 'cause you made it so
E agora estou aqui, porque você fez isso acontecer
Girl, I don't deserve you
Garota, eu não mereço você
You're the one I turn to
Você é a única para quem eu me volto
Never meant to hurt you
Nunca quis te machucar
You're my saving grace
Você é minha graça salvadora
Grace, grace, grace, grace, grace, grace
Graça, graça, graça, graça, graça, graça
You're my saving grace
Você é minha graça salvadora
Grace, grace, grace
Graça, graça, graça
In Montego Bay in a storm of snow (in a storm of snow)
Em Montego Bay em uma tempestade de neve (em uma tempestade de neve)
I was trying not to let you go (let you go)
Eu estava tentando não te deixar ir (te deixar ir)
Percocet with the legs of crow (legs of crow)
Percocet com as pernas de corvo (pernas de corvo)
And if you're tired, won't you let me go (won't you let me go)
E se você está cansada, não vai me deixar ir (não vai me deixar ir)
As love expires, we go back and forth (back and forth)
Conforme o amor expira, vamos e voltamos (vamos e voltamos)
Girl, I don't deserve you
Garota, eu não mereço você
You're the one I turn to
Você é a única para quem eu me volto
Never meant to hurt you
Nunca quis te machucar
You're my saving grace
Você é minha graça salvadora
Grace, grace, grace, grace, grace, grace
Graça, graça, graça, graça, graça, graça
You're my saving grace
Você é minha graça salvadora
Grace, grace, grace
Graça, graça, graça
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
In the nick of time, that's when you appeared
Justo a tiempo, eso es cuando apareciste
Girl, I was lost 'til you found me here
Chica, estaba perdido hasta que me encontraste aquí
My hair was long, but my head was low
Mi cabello era largo, pero mi cabeza estaba baja
And now I'm here, 'cause you made it so
Y ahora estoy aquí, porque tú lo hiciste así
Girl, I don't deserve you
Chica, no te merezco
You're the one I turn to
Eres a quien recurro
Never meant to hurt you
Nunca quise hacerte daño
You're my saving grace
Eres mi salvación
Grace, grace, grace, grace, grace, grace
Gracia, gracia, gracia, gracia, gracia, gracia
You're my saving grace
Eres mi salvación
Grace, grace, grace
Gracia, gracia, gracia
In Montego Bay in a storm of snow (in a storm of snow)
En Montego Bay en una tormenta de nieve (en una tormenta de nieve)
I was trying not to let you go (let you go)
Estaba tratando de no dejarte ir (dejarte ir)
Percocet with the legs of crow (legs of crow)
Percocet con las piernas de cuervo (piernas de cuervo)
And if you're tired, won't you let me go (won't you let me go)
Y si estás cansada, ¿no me dejarás ir? (¿no me dejarás ir?)
As love expires, we go back and forth (back and forth)
A medida que el amor expira, vamos y venimos (vamos y venimos)
Girl, I don't deserve you
Chica, no te merezco
You're the one I turn to
Eres a quien recurro
Never meant to hurt you
Nunca quise hacerte daño
You're my saving grace
Eres mi salvación
Grace, grace, grace, grace, grace, grace
Gracia, gracia, gracia, gracia, gracia, gracia
You're my saving grace
Eres mi salvación
Grace, grace, grace
Gracia, gracia, gracia
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
In the nick of time, that's when you appeared
Juste à temps, c'est là que tu es apparue
Girl, I was lost 'til you found me here
Fille, j'étais perdu jusqu'à ce que tu me trouves ici
My hair was long, but my head was low
Mes cheveux étaient longs, mais ma tête était basse
And now I'm here, 'cause you made it so
Et maintenant je suis ici, parce que tu l'as fait ainsi
Girl, I don't deserve you
Fille, je ne te mérite pas
You're the one I turn to
Tu es celle vers qui je me tourne
Never meant to hurt you
Je n'ai jamais voulu te blesser
You're my saving grace
Tu es ma grâce salvatrice
Grace, grace, grace, grace, grace, grace
Grâce, grâce, grâce, grâce, grâce, grâce
You're my saving grace
Tu es ma grâce salvatrice
Grace, grace, grace
Grâce, grâce, grâce
In Montego Bay in a storm of snow (in a storm of snow)
À Montego Bay dans une tempête de neige (dans une tempête de neige)
I was trying not to let you go (let you go)
J'essayais de ne pas te laisser partir (te laisser partir)
Percocet with the legs of crow (legs of crow)
Percocet avec les jambes de corbeau (jambes de corbeau)
And if you're tired, won't you let me go (won't you let me go)
Et si tu es fatiguée, ne me laisseras-tu pas partir (ne me laisseras-tu pas partir)
As love expires, we go back and forth (back and forth)
Alors que l'amour expire, nous allons et venons (allons et venons)
Girl, I don't deserve you
Fille, je ne te mérite pas
You're the one I turn to
Tu es celle vers qui je me tourne
Never meant to hurt you
Je n'ai jamais voulu te blesser
You're my saving grace
Tu es ma grâce salvatrice
Grace, grace, grace, grace, grace, grace
Grâce, grâce, grâce, grâce, grâce, grâce
You're my saving grace
Tu es ma grâce salvatrice
Grace, grace, grace
Grâce, grâce, grâce
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
In the nick of time, that's when you appeared
In letzter Sekunde, da bist du aufgetaucht
Girl, I was lost 'til you found me here
Mädchen, ich war verloren, bis du mich hier gefunden hast
My hair was long, but my head was low
Meine Haare waren lang, aber mein Kopf war gesenkt
And now I'm here, 'cause you made it so
Und jetzt bin ich hier, weil du es so gemacht hast
Girl, I don't deserve you
Mädchen, ich verdiene dich nicht
You're the one I turn to
Du bist diejenige, an die ich mich wende
Never meant to hurt you
Habe nie beabsichtigt, dich zu verletzen
You're my saving grace
Du bist meine rettende Gnade
Grace, grace, grace, grace, grace, grace
Gnade, Gnade, Gnade, Gnade, Gnade, Gnade
You're my saving grace
Du bist meine rettende Gnade
Grace, grace, grace
Gnade, Gnade, Gnade
In Montego Bay in a storm of snow (in a storm of snow)
In Montego Bay in einem Schneesturm (in einem Schneesturm)
I was trying not to let you go (let you go)
Ich habe versucht, dich nicht gehen zu lassen (dich nicht gehen zu lassen)
Percocet with the legs of crow (legs of crow)
Percocet mit den Beinen einer Krähe (Beinen einer Krähe)
And if you're tired, won't you let me go (won't you let me go)
Und wenn du müde bist, lässt du mich dann gehen (lässt du mich dann gehen)
As love expires, we go back and forth (back and forth)
Wenn die Liebe erlischt, gehen wir hin und her (hin und her)
Girl, I don't deserve you
Mädchen, ich verdiene dich nicht
You're the one I turn to
Du bist diejenige, an die ich mich wende
Never meant to hurt you
Habe nie beabsichtigt, dich zu verletzen
You're my saving grace
Du bist meine rettende Gnade
Grace, grace, grace, grace, grace, grace
Gnade, Gnade, Gnade, Gnade, Gnade, Gnade
You're my saving grace
Du bist meine rettende Gnade
Grace, grace, grace
Gnade, Gnade, Gnade
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
In the nick of time, that's when you appeared
Nel momento giusto, è quando sei apparsa
Girl, I was lost 'til you found me here
Ragazza, ero perso finché non mi hai trovato qui
My hair was long, but my head was low
I miei capelli erano lunghi, ma la mia testa era bassa
And now I'm here, 'cause you made it so
E ora sono qui, perché tu l'hai reso possibile
Girl, I don't deserve you
Ragazza, non ti merito
You're the one I turn to
Sei quella a cui mi rivolgo
Never meant to hurt you
Non ho mai voluto farti del male
You're my saving grace
Sei la mia grazia salvifica
Grace, grace, grace, grace, grace, grace
Grazia, grazia, grazia, grazia, grazia, grazia
You're my saving grace
Sei la mia grazia salvifica
Grace, grace, grace
Grazia, grazia, grazia
In Montego Bay in a storm of snow (in a storm of snow)
A Montego Bay in una tempesta di neve (in una tempesta di neve)
I was trying not to let you go (let you go)
Stavo cercando di non lasciarti andare (lasciarti andare)
Percocet with the legs of crow (legs of crow)
Percocet con le gambe di corvo (gambe di corvo)
And if you're tired, won't you let me go (won't you let me go)
E se sei stanca, non mi lascerai andare (non mi lascerai andare)
As love expires, we go back and forth (back and forth)
Mentre l'amore scade, andiamo avanti e indietro (avanti e indietro)
Girl, I don't deserve you
Ragazza, non ti merito
You're the one I turn to
Sei quella a cui mi rivolgo
Never meant to hurt you
Non ho mai voluto farti del male
You're my saving grace
Sei la mia grazia salvifica
Grace, grace, grace, grace, grace, grace
Grazia, grazia, grazia, grazia, grazia, grazia
You're my saving grace
Sei la mia grazia salvifica
Grace, grace, grace
Grazia, grazia, grazia
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da
Ta-da, da-da, da-da, ta-da

Curiosidades sobre a música Ocho Rios de Daniel Caesar

Em quais álbuns a música “Ocho Rios” foi lançada por Daniel Caesar?
Daniel Caesar lançou a música nos álbums “NEVER ENOUGH” em 2023 e “NEVER ENOUGH (Bonus Version)” em 2023.
De quem é a composição da música “Ocho Rios” de Daniel Caesar?
A música “Ocho Rios” de Daniel Caesar foi composta por Alexander Sowinski, Ashton Dumar Simmonds, Chester A. Hansen, Dylan Wiggins, Jordan Evans, Leland Whitty, Matthew Burnett.

Músicas mais populares de Daniel Caesar

Outros artistas de R&B