Le mâle honnête

Dadju N'sungula

Letra Tradução

Eh, seysey
Oh, oh, aïe

(Hey) j'vais t'expliquer qui je suis que tu saches clairement
J'ai le cœur noir comme le dress-code d'un enterrement
J'collectionne les femmes comme si c'était des diamants
Des diamants, mais pas dans le bon sens
Célibataire ou en couple, je me loupe rarement
Malgré le fait que j'sois au courant, pas d'empêchements
Le pire c'est qu'à la fin d'l'histoire
Je me déclare fièrement, ton meilleur amant
Je sais utiliser les mots, ouais
Je sais comment te rendre mauvaise sans que tu t'en aperçoives
Te rendre hystérique dans le love
Devenir un point nervant un mauve, sans que tu demandes pourquoi
La seule chose de vrai c'est qu'on s'apprécie ('précie)
Les pages seront blanchies par nos récits
J'te laisse croire que c'est toi qui résiste
Qui me résiste, qui me résiste (yeah)

J'ai trop joué avec les cœurs de toutes celles que j'appelle mi amor
J'suis tombé sur plus d'une âme sœur mais
Je cherche encore, je cherche encore
Et tout au fond de moi j'ai peur de finir seul avec mes remords
J'ai laissé trop de cœurs en pleurs donc
Pour moi c'est mort, je sais qu'c'est mort
Je sais qu'c'est mort (je sais qu'c'est mort)
Nah ah, je sais qu'c'est mort

J'te rends malade juste pour devenir le médicament
Indispensable, pour toi tu m'verras comme un traitement
J'te collerai comme un garde du corps, j'serai ultra-présent
Présent, pour qu'tu ressentes mon absence
En sécurité près de moi donc tu te confies
T'insistes pour savoir tout de moi donc pas de non-dits
La vérité c'est qu't'aimes donner ton cœur aux bandits (hein, yeah)
Et quelques principes, quelques codes
C'est dur à croire mais j'fais les choses, jamais sans le bon vouloir
Si la nuit tomberait jusqu'à l'aube
Il fait trop noir pour qu'tu te sauves, tes affaires sont dans l'armoire
J'essaye d'être un maximum précis
Ça s'ra court mais notre relation s'ra magique (magique)
J'te laisse croire que c'est toi qui m'résiste
Qui me résiste, qui me résiste (yeah)

J'ai trop joué avec les cœurs de toutes celles que j'appelle mi amor (mi amor)
J'suis tombé sur plus d'une âme sœur mai
Je cherche encore, je cherche encore
Et tout au fond de moi j'ai peur de finir seul avec mes remords
J'ai laissé trop de cœurs en pleurs donc
Pour moi c'est mort, je sais qu'c'est mort (c'est mort)

Pour moi c'est déjà fini
Ça fait mal mais je l'ai bien compris
Au final j'aurai tout c'que je mérite
Je mérite tout c'que je mérite
Pour moi c'est déjà fini
Ça fait mal mais je l'ai bien compris
Au final j'aurai tout c'que je mérite
Je mérite tout c'que je mérite

J'ai trop joué avec les cœurs (avec les cœurs)
De toutes celles que j'appelle mi amor (mi amor)
J'suis tombé sur plus d'une âme sœur mais
Je cherche encore, je cherche encore
Et tout au fond de moi j'ai peur de finir seul avec mes remords
J'ai laissé trop de cœurs en pleurs donc
Pour moi c'est mort, je sais qu'c'est mort (c'est mort)

J'ai trop joué avec les cœurs (avec les cœurs)
De toutes celles que j'appelle mi amor (mi amor)
J'suis tombé sur plus d'une âme sœur mais
Je cherche encore, je cherche encore
Et tout au fond de moi j'ai peur de finir seul avec mes remords
J'ai laissé trop de cœurs en pleurs donc
Pour moi c'est mort, je sais qu'c'est mort (c'est mort)

Oh, oh, ah

Eh, seysey
Eh, seysey
Oh, oh, aïe
Oh, oh, aïe
(Hey) j'vais t'expliquer qui je suis que tu saches clairement
(Hey) vou te explicar quem eu sou para que saibas claramente
J'ai le cœur noir comme le dress-code d'un enterrement
Tenho o coração negro como o dress-code de um funeral
J'collectionne les femmes comme si c'était des diamants
Colecciono mulheres como se fossem diamantes
Des diamants, mais pas dans le bon sens
Diamantes, mas não no bom sentido
Célibataire ou en couple, je me loupe rarement
Solteiro ou em casal, raramente falho
Malgré le fait que j'sois au courant, pas d'empêchements
Apesar de estar ciente, sem impedimentos
Le pire c'est qu'à la fin d'l'histoire
O pior é que no final da história
Je me déclare fièrement, ton meilleur amant
Declaro-me orgulhosamente, o teu melhor amante
Je sais utiliser les mots, ouais
Sei usar as palavras, sim
Je sais comment te rendre mauvaise sans que tu t'en aperçoives
Sei como te fazer mal sem que percebas
Te rendre hystérique dans le love
Tornar-te histérica no amor
Devenir un point nervant un mauve, sans que tu demandes pourquoi
Tornar-me um ponto nervoso num roxo, sem que perguntes porquê
La seule chose de vrai c'est qu'on s'apprécie ('précie)
A única coisa verdadeira é que nos apreciamos ('précie)
Les pages seront blanchies par nos récits
As páginas serão branqueadas pelas nossas histórias
J'te laisse croire que c'est toi qui résiste
Deixo-te acreditar que és tu quem resiste
Qui me résiste, qui me résiste (yeah)
Quem me resiste, quem me resiste (yeah)
J'ai trop joué avec les cœurs de toutes celles que j'appelle mi amor
Brinquei demais com os corações de todas aquelas que chamo de mi amor
J'suis tombé sur plus d'une âme sœur mais
Encontrei mais de uma alma gémea mas
Je cherche encore, je cherche encore
Ainda estou à procura, ainda estou à procura
Et tout au fond de moi j'ai peur de finir seul avec mes remords
E no fundo de mim tenho medo de acabar sozinho com os meus remorsos
J'ai laissé trop de cœurs en pleurs donc
Deixei demasiados corações em lágrimas por isso
Pour moi c'est mort, je sais qu'c'est mort
Para mim é o fim, sei que é o fim
Je sais qu'c'est mort (je sais qu'c'est mort)
Sei que é o fim (sei que é o fim)
Nah ah, je sais qu'c'est mort
Nah ah, sei que é o fim
J'te rends malade juste pour devenir le médicament
Faço-te doente só para me tornar o medicamento
Indispensable, pour toi tu m'verras comme un traitement
Indispensável, para ti ver-me-ás como um tratamento
J'te collerai comme un garde du corps, j'serai ultra-présent
Vou colar-me a ti como um guarda-costas, estarei ultra-presente
Présent, pour qu'tu ressentes mon absence
Presente, para que sintas a minha ausência
En sécurité près de moi donc tu te confies
Segura perto de mim por isso confias em mim
T'insistes pour savoir tout de moi donc pas de non-dits
Insistes em saber tudo sobre mim por isso não há segredos
La vérité c'est qu't'aimes donner ton cœur aux bandits (hein, yeah)
A verdade é que gostas de dar o teu coração aos bandidos (hein, yeah)
Et quelques principes, quelques codes
E alguns princípios, alguns códigos
C'est dur à croire mais j'fais les choses, jamais sans le bon vouloir
É difícil de acreditar mas faço as coisas, nunca sem a boa vontade
Si la nuit tomberait jusqu'à l'aube
Se a noite caísse até ao amanhecer
Il fait trop noir pour qu'tu te sauves, tes affaires sont dans l'armoire
Está demasiado escuro para que te possas salvar, as tuas coisas estão no armário
J'essaye d'être un maximum précis
Tento ser o mais preciso possível
Ça s'ra court mais notre relation s'ra magique (magique)
Será curto mas a nossa relação será mágica (mágica)
J'te laisse croire que c'est toi qui m'résiste
Deixo-te acreditar que és tu quem me resiste
Qui me résiste, qui me résiste (yeah)
Quem me resiste, quem me resiste (yeah)
J'ai trop joué avec les cœurs de toutes celles que j'appelle mi amor (mi amor)
Brinquei demais com os corações de todas aquelas que chamo de mi amor (mi amor)
J'suis tombé sur plus d'une âme sœur mai
Encontrei mais de uma alma gémea mas
Je cherche encore, je cherche encore
Ainda estou à procura, ainda estou à procura
Et tout au fond de moi j'ai peur de finir seul avec mes remords
E no fundo de mim tenho medo de acabar sozinho com os meus remorsos
J'ai laissé trop de cœurs en pleurs donc
Deixei demasiados corações em lágrimas por isso
Pour moi c'est mort, je sais qu'c'est mort (c'est mort)
Para mim é o fim, sei que é o fim (é o fim)
Pour moi c'est déjà fini
Para mim já acabou
Ça fait mal mais je l'ai bien compris
Dói mas entendi bem
Au final j'aurai tout c'que je mérite
No final terei tudo o que mereço
Je mérite tout c'que je mérite
Mereço tudo o que mereço
Pour moi c'est déjà fini
Para mim já acabou
Ça fait mal mais je l'ai bien compris
Dói mas entendi bem
Au final j'aurai tout c'que je mérite
No final terei tudo o que mereço
Je mérite tout c'que je mérite
Mereço tudo o que mereço
J'ai trop joué avec les cœurs (avec les cœurs)
Brinquei demais com os corações (com os corações)
De toutes celles que j'appelle mi amor (mi amor)
De todas aquelas que chamo de mi amor (mi amor)
J'suis tombé sur plus d'une âme sœur mais
Encontrei mais de uma alma gémea mas
Je cherche encore, je cherche encore
Ainda estou à procura, ainda estou à procura
Et tout au fond de moi j'ai peur de finir seul avec mes remords
E no fundo de mim tenho medo de acabar sozinho com os meus remorsos
J'ai laissé trop de cœurs en pleurs donc
Deixei demasiados corações em lágrimas por isso
Pour moi c'est mort, je sais qu'c'est mort (c'est mort)
Para mim é o fim, sei que é o fim (é o fim)
J'ai trop joué avec les cœurs (avec les cœurs)
Brinquei demais com os corações (com os corações)
De toutes celles que j'appelle mi amor (mi amor)
De todas aquelas que chamo de mi amor (mi amor)
J'suis tombé sur plus d'une âme sœur mais
Encontrei mais de uma alma gémea mas
Je cherche encore, je cherche encore
Ainda estou à procura, ainda estou à procura
Et tout au fond de moi j'ai peur de finir seul avec mes remords
E no fundo de mim tenho medo de acabar sozinho com os meus remorsos
J'ai laissé trop de cœurs en pleurs donc
Deixei demasiados corações em lágrimas por isso
Pour moi c'est mort, je sais qu'c'est mort (c'est mort)
Para mim é o fim, sei que é o fim (é o fim)
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Eh, seysey
Eh, seysey
Oh, oh, aïe
Oh, oh, ouch
(Hey) j'vais t'expliquer qui je suis que tu saches clairement
(Hey) I'm going to explain who I am so you know clearly
J'ai le cœur noir comme le dress-code d'un enterrement
I have a heart as black as the dress code of a funeral
J'collectionne les femmes comme si c'était des diamants
I collect women as if they were diamonds
Des diamants, mais pas dans le bon sens
Diamonds, but not in a good way
Célibataire ou en couple, je me loupe rarement
Single or in a relationship, I rarely miss
Malgré le fait que j'sois au courant, pas d'empêchements
Despite the fact that I'm aware, no impediments
Le pire c'est qu'à la fin d'l'histoire
The worst part is that at the end of the story
Je me déclare fièrement, ton meilleur amant
I proudly declare myself, your best lover
Je sais utiliser les mots, ouais
I know how to use words, yeah
Je sais comment te rendre mauvaise sans que tu t'en aperçoives
I know how to make you bad without you noticing
Te rendre hystérique dans le love
Make you hysterical in love
Devenir un point nervant un mauve, sans que tu demandes pourquoi
Become a nerve point a bruise, without you asking why
La seule chose de vrai c'est qu'on s'apprécie ('précie)
The only true thing is that we appreciate each other ('preciate)
Les pages seront blanchies par nos récits
The pages will be whitened by our stories
J'te laisse croire que c'est toi qui résiste
I let you believe that it's you who resists
Qui me résiste, qui me résiste (yeah)
Who resists me, who resists me (yeah)
J'ai trop joué avec les cœurs de toutes celles que j'appelle mi amor
I've played too much with the hearts of all those I call mi amor
J'suis tombé sur plus d'une âme sœur mais
I've come across more than one soulmate but
Je cherche encore, je cherche encore
I'm still looking, I'm still looking
Et tout au fond de moi j'ai peur de finir seul avec mes remords
And deep down inside me I'm afraid of ending up alone with my regrets
J'ai laissé trop de cœurs en pleurs donc
I've left too many hearts in tears so
Pour moi c'est mort, je sais qu'c'est mort
For me it's over, I know it's over
Je sais qu'c'est mort (je sais qu'c'est mort)
I know it's over (I know it's over)
Nah ah, je sais qu'c'est mort
Nah ah, I know it's over
J'te rends malade juste pour devenir le médicament
I make you sick just to become the medicine
Indispensable, pour toi tu m'verras comme un traitement
Indispensable, for you you'll see me as a treatment
J'te collerai comme un garde du corps, j'serai ultra-présent
I'll stick to you like a bodyguard, I'll be ultra-present
Présent, pour qu'tu ressentes mon absence
Present, so you feel my absence
En sécurité près de moi donc tu te confies
Safe near me so you confide
T'insistes pour savoir tout de moi donc pas de non-dits
You insist on knowing everything about me so no secrets
La vérité c'est qu't'aimes donner ton cœur aux bandits (hein, yeah)
The truth is that you like to give your heart to bandits (huh, yeah)
Et quelques principes, quelques codes
And some principles, some codes
C'est dur à croire mais j'fais les choses, jamais sans le bon vouloir
It's hard to believe but I do things, never without good will
Si la nuit tomberait jusqu'à l'aube
If the night would fall until dawn
Il fait trop noir pour qu'tu te sauves, tes affaires sont dans l'armoire
It's too dark for you to escape, your stuff is in the closet
J'essaye d'être un maximum précis
I try to be as precise as possible
Ça s'ra court mais notre relation s'ra magique (magique)
It'll be short but our relationship will be magical (magical)
J'te laisse croire que c'est toi qui m'résiste
I let you believe that it's you who resists me
Qui me résiste, qui me résiste (yeah)
Who resists me, who resists me (yeah)
J'ai trop joué avec les cœurs de toutes celles que j'appelle mi amor (mi amor)
I've played too much with the hearts of all those I call mi amor (mi amor)
J'suis tombé sur plus d'une âme sœur mai
I've come across more than one soulmate but
Je cherche encore, je cherche encore
I'm still looking, I'm still looking
Et tout au fond de moi j'ai peur de finir seul avec mes remords
And deep down inside me I'm afraid of ending up alone with my regrets
J'ai laissé trop de cœurs en pleurs donc
I've left too many hearts in tears so
Pour moi c'est mort, je sais qu'c'est mort (c'est mort)
For me it's over, I know it's over (it's over)
Pour moi c'est déjà fini
For me it's already over
Ça fait mal mais je l'ai bien compris
It hurts but I understood it well
Au final j'aurai tout c'que je mérite
In the end I'll get what I deserve
Je mérite tout c'que je mérite
I deserve everything I deserve
Pour moi c'est déjà fini
For me it's already over
Ça fait mal mais je l'ai bien compris
It hurts but I understood it well
Au final j'aurai tout c'que je mérite
In the end I'll get what I deserve
Je mérite tout c'que je mérite
I deserve everything I deserve
J'ai trop joué avec les cœurs (avec les cœurs)
I've played too much with the hearts (with the hearts)
De toutes celles que j'appelle mi amor (mi amor)
Of all those I call mi amor (mi amor)
J'suis tombé sur plus d'une âme sœur mais
I've come across more than one soulmate but
Je cherche encore, je cherche encore
I'm still looking, I'm still looking
Et tout au fond de moi j'ai peur de finir seul avec mes remords
And deep down inside me I'm afraid of ending up alone with my regrets
J'ai laissé trop de cœurs en pleurs donc
I've left too many hearts in tears so
Pour moi c'est mort, je sais qu'c'est mort (c'est mort)
For me it's over, I know it's over (it's over)
J'ai trop joué avec les cœurs (avec les cœurs)
I've played too much with the hearts (with the hearts)
De toutes celles que j'appelle mi amor (mi amor)
Of all those I call mi amor (mi amor)
J'suis tombé sur plus d'une âme sœur mais
I've come across more than one soulmate but
Je cherche encore, je cherche encore
I'm still looking, I'm still looking
Et tout au fond de moi j'ai peur de finir seul avec mes remords
And deep down inside me I'm afraid of ending up alone with my regrets
J'ai laissé trop de cœurs en pleurs donc
I've left too many hearts in tears so
Pour moi c'est mort, je sais qu'c'est mort (c'est mort)
For me it's over, I know it's over (it's over)
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Eh, seysey
Eh, seysey
Oh, oh, aïe
Oh, oh, ay
(Hey) j'vais t'expliquer qui je suis que tu saches clairement
(Hey) voy a explicarte quién soy para que lo sepas claramente
J'ai le cœur noir comme le dress-code d'un enterrement
Tengo el corazón negro como el código de vestimenta de un funeral
J'collectionne les femmes comme si c'était des diamants
Colecciono mujeres como si fueran diamantes
Des diamants, mais pas dans le bon sens
Diamantes, pero no en el buen sentido
Célibataire ou en couple, je me loupe rarement
Soltero o en pareja, rara vez fallo
Malgré le fait que j'sois au courant, pas d'empêchements
A pesar de que estoy al tanto, no hay impedimentos
Le pire c'est qu'à la fin d'l'histoire
Lo peor es que al final de la historia
Je me déclare fièrement, ton meilleur amant
Me declaro orgullosamente, tu mejor amante
Je sais utiliser les mots, ouais
Sé cómo usar las palabras, sí
Je sais comment te rendre mauvaise sans que tu t'en aperçoives
Sé cómo hacerte sentir mal sin que te des cuenta
Te rendre hystérique dans le love
Hacerte histérica en el amor
Devenir un point nervant un mauve, sans que tu demandes pourquoi
Convertirme en un punto nervioso un morado, sin que preguntes por qué
La seule chose de vrai c'est qu'on s'apprécie ('précie)
Lo único cierto es que nos apreciamos ('preciate)
Les pages seront blanchies par nos récits
Las páginas serán blanqueadas por nuestras historias
J'te laisse croire que c'est toi qui résiste
Te dejo creer que eres tú quien resiste
Qui me résiste, qui me résiste (yeah)
Quien me resiste, quien me resiste (sí)
J'ai trop joué avec les cœurs de toutes celles que j'appelle mi amor
Jugué demasiado con los corazones de todas a las que llamo mi amor
J'suis tombé sur plus d'une âme sœur mais
Me he encontrado con más de una alma gemela pero
Je cherche encore, je cherche encore
Sigo buscando, sigo buscando
Et tout au fond de moi j'ai peur de finir seul avec mes remords
Y en lo más profundo de mí tengo miedo de terminar solo con mis remordimientos
J'ai laissé trop de cœurs en pleurs donc
He dejado demasiados corazones llorando así que
Pour moi c'est mort, je sais qu'c'est mort
Para mí es el fin, sé que es el fin
Je sais qu'c'est mort (je sais qu'c'est mort)
Sé que es el fin (sé que es el fin)
Nah ah, je sais qu'c'est mort
Nah ah, sé que es el fin
J'te rends malade juste pour devenir le médicament
Te enfermo solo para convertirme en el medicamento
Indispensable, pour toi tu m'verras comme un traitement
Indispensable, para ti me verás como un tratamiento
J'te collerai comme un garde du corps, j'serai ultra-présent
Te pegaré como un guardaespaldas, estaré ultra presente
Présent, pour qu'tu ressentes mon absence
Presente, para que sientas mi ausencia
En sécurité près de moi donc tu te confies
Te sientes segura cerca de mí así que te confías
T'insistes pour savoir tout de moi donc pas de non-dits
Insistes en saber todo de mí así que no hay secretos
La vérité c'est qu't'aimes donner ton cœur aux bandits (hein, yeah)
La verdad es que te gusta dar tu corazón a los bandidos (eh, sí)
Et quelques principes, quelques codes
Y algunos principios, algunos códigos
C'est dur à croire mais j'fais les choses, jamais sans le bon vouloir
Es difícil de creer pero hago las cosas, nunca sin el buen deseo
Si la nuit tomberait jusqu'à l'aube
Si la noche caería hasta el amanecer
Il fait trop noir pour qu'tu te sauves, tes affaires sont dans l'armoire
Está demasiado oscuro para que te escapes, tus cosas están en el armario
J'essaye d'être un maximum précis
Intento ser lo más preciso posible
Ça s'ra court mais notre relation s'ra magique (magique)
Será corto pero nuestra relación será mágica (mágica)
J'te laisse croire que c'est toi qui m'résiste
Te dejo creer que eres tú quien me resiste
Qui me résiste, qui me résiste (yeah)
Quien me resiste, quien me resiste (sí)
J'ai trop joué avec les cœurs de toutes celles que j'appelle mi amor (mi amor)
Jugué demasiado con los corazones de todas a las que llamo mi amor (mi amor)
J'suis tombé sur plus d'une âme sœur mai
Me he encontrado con más de una alma gemela pero
Je cherche encore, je cherche encore
Sigo buscando, sigo buscando
Et tout au fond de moi j'ai peur de finir seul avec mes remords
Y en lo más profundo de mí tengo miedo de terminar solo con mis remordimientos
J'ai laissé trop de cœurs en pleurs donc
He dejado demasiados corazones llorando así que
Pour moi c'est mort, je sais qu'c'est mort (c'est mort)
Para mí es el fin, sé que es el fin (es el fin)
Pour moi c'est déjà fini
Para mí ya ha terminado
Ça fait mal mais je l'ai bien compris
Duele pero lo he entendido bien
Au final j'aurai tout c'que je mérite
Al final tendré todo lo que merezco
Je mérite tout c'que je mérite
Merezco todo lo que merezco
Pour moi c'est déjà fini
Para mí ya ha terminado
Ça fait mal mais je l'ai bien compris
Duele pero lo he entendido bien
Au final j'aurai tout c'que je mérite
Al final tendré todo lo que merezco
Je mérite tout c'que je mérite
Merezco todo lo que merezco
J'ai trop joué avec les cœurs (avec les cœurs)
Jugué demasiado con los corazones (con los corazones)
De toutes celles que j'appelle mi amor (mi amor)
De todas a las que llamo mi amor (mi amor)
J'suis tombé sur plus d'une âme sœur mais
Me he encontrado con más de una alma gemela pero
Je cherche encore, je cherche encore
Sigo buscando, sigo buscando
Et tout au fond de moi j'ai peur de finir seul avec mes remords
Y en lo más profundo de mí tengo miedo de terminar solo con mis remordimientos
J'ai laissé trop de cœurs en pleurs donc
He dejado demasiados corazones llorando así que
Pour moi c'est mort, je sais qu'c'est mort (c'est mort)
Para mí es el fin, sé que es el fin (es el fin)
J'ai trop joué avec les cœurs (avec les cœurs)
Jugué demasiado con los corazones (con los corazones)
De toutes celles que j'appelle mi amor (mi amor)
De todas a las que llamo mi amor (mi amor)
J'suis tombé sur plus d'une âme sœur mais
Me he encontrado con más de una alma gemela pero
Je cherche encore, je cherche encore
Sigo buscando, sigo buscando
Et tout au fond de moi j'ai peur de finir seul avec mes remords
Y en lo más profundo de mí tengo miedo de terminar solo con mis remordimientos
J'ai laissé trop de cœurs en pleurs donc
He dejado demasiados corazones llorando así que
Pour moi c'est mort, je sais qu'c'est mort (c'est mort)
Para mí es el fin, sé que es el fin (es el fin)
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Eh, seysey
Eh, seysey
Oh, oh, aïe
Oh, oh, aïe
(Hey) j'vais t'expliquer qui je suis que tu saches clairement
(Hey) Ich werde dir erklären, wer ich bin, damit du es klar verstehst
J'ai le cœur noir comme le dress-code d'un enterrement
Mein Herz ist schwarz wie der Dresscode einer Beerdigung
J'collectionne les femmes comme si c'était des diamants
Ich sammle Frauen, als wären sie Diamanten
Des diamants, mais pas dans le bon sens
Diamanten, aber nicht im guten Sinne
Célibataire ou en couple, je me loupe rarement
Ob Single oder in einer Beziehung, ich verfehle selten
Malgré le fait que j'sois au courant, pas d'empêchements
Trotz der Tatsache, dass ich Bescheid weiß, keine Hindernisse
Le pire c'est qu'à la fin d'l'histoire
Das Schlimmste ist, am Ende der Geschichte
Je me déclare fièrement, ton meilleur amant
Erkläre ich stolz, dein bester Liebhaber
Je sais utiliser les mots, ouais
Ich weiß, wie man Worte benutzt, ja
Je sais comment te rendre mauvaise sans que tu t'en aperçoives
Ich weiß, wie man dich schlecht macht, ohne dass du es merkst
Te rendre hystérique dans le love
Mache dich hysterisch in der Liebe
Devenir un point nervant un mauve, sans que tu demandes pourquoi
Ein nerviger Punkt ein Lila, ohne dass du fragst warum
La seule chose de vrai c'est qu'on s'apprécie ('précie)
Das Einzige, was wahr ist, ist, dass wir uns mögen ('mögen)
Les pages seront blanchies par nos récits
Die Seiten werden von unseren Geschichten gebleicht
J'te laisse croire que c'est toi qui résiste
Ich lasse dich glauben, dass du es bist, die widersteht
Qui me résiste, qui me résiste (yeah)
Wer mir widersteht, wer mir widersteht (yeah)
J'ai trop joué avec les cœurs de toutes celles que j'appelle mi amor
Ich habe zu viel mit den Herzen all derer gespielt, die ich mi amor nenne
J'suis tombé sur plus d'une âme sœur mais
Ich bin auf mehr als eine Seelenverwandte gestoßen, aber
Je cherche encore, je cherche encore
Ich suche immer noch, ich suche immer noch
Et tout au fond de moi j'ai peur de finir seul avec mes remords
Und tief in mir habe ich Angst, allein mit meinen Reuegefühlen zu enden
J'ai laissé trop de cœurs en pleurs donc
Ich habe zu viele Herzen weinen lassen, also
Pour moi c'est mort, je sais qu'c'est mort
Für mich ist es vorbei, ich weiß, dass es vorbei ist
Je sais qu'c'est mort (je sais qu'c'est mort)
Ich weiß, dass es vorbei ist (ich weiß, dass es vorbei ist)
Nah ah, je sais qu'c'est mort
Nah ah, ich weiß, dass es vorbei ist
J'te rends malade juste pour devenir le médicament
Ich mache dich krank, nur um die Medizin zu werden
Indispensable, pour toi tu m'verras comme un traitement
Unverzichtbar, für dich werde ich wie eine Behandlung aussehen
J'te collerai comme un garde du corps, j'serai ultra-présent
Ich werde dir wie ein Bodyguard anhaften, ich werde ultra-präsent sein
Présent, pour qu'tu ressentes mon absence
Präsent, damit du meine Abwesenheit spürst
En sécurité près de moi donc tu te confies
In Sicherheit bei mir, also vertraust du mir
T'insistes pour savoir tout de moi donc pas de non-dits
Du bestehst darauf, alles über mich zu wissen, also keine Geheimnisse
La vérité c'est qu't'aimes donner ton cœur aux bandits (hein, yeah)
Die Wahrheit ist, dass du es liebst, dein Herz an Banditen zu geben (hein, yeah)
Et quelques principes, quelques codes
Und einige Prinzipien, einige Codes
C'est dur à croire mais j'fais les choses, jamais sans le bon vouloir
Es ist schwer zu glauben, aber ich mache die Dinge, nie ohne den richtigen Willen
Si la nuit tomberait jusqu'à l'aube
Wenn die Nacht bis zum Morgengrauen fallen würde
Il fait trop noir pour qu'tu te sauves, tes affaires sont dans l'armoire
Es ist zu dunkel für dich, um zu fliehen, deine Sachen sind im Schrank
J'essaye d'être un maximum précis
Ich versuche, so präzise wie möglich zu sein
Ça s'ra court mais notre relation s'ra magique (magique)
Es wird kurz sein, aber unsere Beziehung wird magisch sein (magisch)
J'te laisse croire que c'est toi qui m'résiste
Ich lasse dich glauben, dass du es bist, die mir widersteht
Qui me résiste, qui me résiste (yeah)
Wer mir widersteht, wer mir widersteht (yeah)
J'ai trop joué avec les cœurs de toutes celles que j'appelle mi amor (mi amor)
Ich habe zu viel mit den Herzen all derer gespielt, die ich mi amor nenne (mi amor)
J'suis tombé sur plus d'une âme sœur mai
Ich bin auf mehr als eine Seelenverwandte gestoßen, aber
Je cherche encore, je cherche encore
Ich suche immer noch, ich suche immer noch
Et tout au fond de moi j'ai peur de finir seul avec mes remords
Und tief in mir habe ich Angst, allein mit meinen Reuegefühlen zu enden
J'ai laissé trop de cœurs en pleurs donc
Ich habe zu viele Herzen weinen lassen, also
Pour moi c'est mort, je sais qu'c'est mort (c'est mort)
Für mich ist es vorbei, ich weiß, dass es vorbei ist (es ist vorbei)
Pour moi c'est déjà fini
Für mich ist es schon vorbei
Ça fait mal mais je l'ai bien compris
Es tut weh, aber ich habe es gut verstanden
Au final j'aurai tout c'que je mérite
Am Ende werde ich bekommen, was ich verdiene
Je mérite tout c'que je mérite
Ich verdiene alles, was ich verdiene
Pour moi c'est déjà fini
Für mich ist es schon vorbei
Ça fait mal mais je l'ai bien compris
Es tut weh, aber ich habe es gut verstanden
Au final j'aurai tout c'que je mérite
Am Ende werde ich bekommen, was ich verdiene
Je mérite tout c'que je mérite
Ich verdiene alles, was ich verdiene
J'ai trop joué avec les cœurs (avec les cœurs)
Ich habe zu viel mit den Herzen (mit den Herzen) gespielt
De toutes celles que j'appelle mi amor (mi amor)
Von all denen, die ich mi amor nenne (mi amor)
J'suis tombé sur plus d'une âme sœur mais
Ich bin auf mehr als eine Seelenverwandte gestoßen, aber
Je cherche encore, je cherche encore
Ich suche immer noch, ich suche immer noch
Et tout au fond de moi j'ai peur de finir seul avec mes remords
Und tief in mir habe ich Angst, allein mit meinen Reuegefühlen zu enden
J'ai laissé trop de cœurs en pleurs donc
Ich habe zu viele Herzen weinen lassen, also
Pour moi c'est mort, je sais qu'c'est mort (c'est mort)
Für mich ist es vorbei, ich weiß, dass es vorbei ist (es ist vorbei)
J'ai trop joué avec les cœurs (avec les cœurs)
Ich habe zu viel mit den Herzen (mit den Herzen) gespielt
De toutes celles que j'appelle mi amor (mi amor)
Von all denen, die ich mi amor nenne (mi amor)
J'suis tombé sur plus d'une âme sœur mais
Ich bin auf mehr als eine Seelenverwandte gestoßen, aber
Je cherche encore, je cherche encore
Ich suche immer noch, ich suche immer noch
Et tout au fond de moi j'ai peur de finir seul avec mes remords
Und tief in mir habe ich Angst, allein mit meinen Reuegefühlen zu enden
J'ai laissé trop de cœurs en pleurs donc
Ich habe zu viele Herzen weinen lassen, also
Pour moi c'est mort, je sais qu'c'est mort (c'est mort)
Für mich ist es vorbei, ich weiß, dass es vorbei ist (es ist vorbei)
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah
Eh, seysey
Eh, seysey
Oh, oh, aïe
Oh, oh, aïe
(Hey) j'vais t'expliquer qui je suis que tu saches clairement
(Ehi) ti spiegherò chi sono affinché tu lo sappia chiaramente
J'ai le cœur noir comme le dress-code d'un enterrement
Ho il cuore nero come il dress-code di un funerale
J'collectionne les femmes comme si c'était des diamants
Colleziono donne come se fossero diamanti
Des diamants, mais pas dans le bon sens
Diamanti, ma non nel senso buono
Célibataire ou en couple, je me loupe rarement
Single o in coppia, raramente sbaglio
Malgré le fait que j'sois au courant, pas d'empêchements
Nonostante il fatto che ne sia consapevole, non ci sono impedimenti
Le pire c'est qu'à la fin d'l'histoire
La cosa peggiore è che alla fine della storia
Je me déclare fièrement, ton meilleur amant
Mi dichiaro orgogliosamente, il tuo miglior amante
Je sais utiliser les mots, ouais
So usare le parole, sì
Je sais comment te rendre mauvaise sans que tu t'en aperçoives
So come farti diventare cattiva senza che te ne accorga
Te rendre hystérique dans le love
Farti diventare isterica nell'amore
Devenir un point nervant un mauve, sans que tu demandes pourquoi
Diventare un punto nervoso un viola, senza che tu chieda perché
La seule chose de vrai c'est qu'on s'apprécie ('précie)
L'unica cosa vera è che ci apprezziamo ('précie)
Les pages seront blanchies par nos récits
Le pagine saranno sbiancate dai nostri racconti
J'te laisse croire que c'est toi qui résiste
Ti lascio credere che sei tu a resistere
Qui me résiste, qui me résiste (yeah)
Che mi resisti, che mi resisti (yeah)
J'ai trop joué avec les cœurs de toutes celles que j'appelle mi amor
Ho giocato troppo con i cuori di tutte quelle che chiamo mi amor
J'suis tombé sur plus d'une âme sœur mais
Sono incappato in più di un'anima gemella ma
Je cherche encore, je cherche encore
Sto ancora cercando, sto ancora cercando
Et tout au fond de moi j'ai peur de finir seul avec mes remords
E in fondo a me ho paura di finire solo con i miei rimpianti
J'ai laissé trop de cœurs en pleurs donc
Ho lasciato troppi cuori in lacrime quindi
Pour moi c'est mort, je sais qu'c'est mort
Per me è finita, so che è finita
Je sais qu'c'est mort (je sais qu'c'est mort)
So che è finita (so che è finita)
Nah ah, je sais qu'c'est mort
Nah ah, so che è finita
J'te rends malade juste pour devenir le médicament
Ti rendo malata solo per diventare il medicinale
Indispensable, pour toi tu m'verras comme un traitement
Indispensabile, per te mi vedrai come un trattamento
J'te collerai comme un garde du corps, j'serai ultra-présent
Ti attaccherò come un bodyguard, sarò ultra-presente
Présent, pour qu'tu ressentes mon absence
Presente, così sentirai la mia assenza
En sécurité près de moi donc tu te confies
Ti senti al sicuro con me quindi ti confidi
T'insistes pour savoir tout de moi donc pas de non-dits
Insisti per sapere tutto di me quindi niente non detto
La vérité c'est qu't'aimes donner ton cœur aux bandits (hein, yeah)
La verità è che ami dare il tuo cuore ai banditi (eh, yeah)
Et quelques principes, quelques codes
E alcuni principi, alcuni codici
C'est dur à croire mais j'fais les choses, jamais sans le bon vouloir
È difficile da credere ma faccio le cose, mai senza il consenso
Si la nuit tomberait jusqu'à l'aube
Se la notte cadesse fino all'alba
Il fait trop noir pour qu'tu te sauves, tes affaires sont dans l'armoire
È troppo buio per fuggire, le tue cose sono nell'armadio
J'essaye d'être un maximum précis
Cerco di essere il più preciso possibile
Ça s'ra court mais notre relation s'ra magique (magique)
Sarà breve ma la nostra relazione sarà magica (magica)
J'te laisse croire que c'est toi qui m'résiste
Ti lascio credere che sei tu a resistere
Qui me résiste, qui me résiste (yeah)
Che mi resisti, che mi resisti (yeah)
J'ai trop joué avec les cœurs de toutes celles que j'appelle mi amor (mi amor)
Ho giocato troppo con i cuori di tutte quelle che chiamo mi amor (mi amor)
J'suis tombé sur plus d'une âme sœur mai
Sono incappato in più di un'anima gemella ma
Je cherche encore, je cherche encore
Sto ancora cercando, sto ancora cercando
Et tout au fond de moi j'ai peur de finir seul avec mes remords
E in fondo a me ho paura di finire solo con i miei rimpianti
J'ai laissé trop de cœurs en pleurs donc
Ho lasciato troppi cuori in lacrime quindi
Pour moi c'est mort, je sais qu'c'est mort (c'est mort)
Per me è finita, so che è finita (è finita)
Pour moi c'est déjà fini
Per me è già finito
Ça fait mal mais je l'ai bien compris
Fa male ma l'ho capito bene
Au final j'aurai tout c'que je mérite
Alla fine avrò tutto quello che merito
Je mérite tout c'que je mérite
Merito tutto quello che merito
Pour moi c'est déjà fini
Per me è già finito
Ça fait mal mais je l'ai bien compris
Fa male ma l'ho capito bene
Au final j'aurai tout c'que je mérite
Alla fine avrò tutto quello che merito
Je mérite tout c'que je mérite
Merito tutto quello che merito
J'ai trop joué avec les cœurs (avec les cœurs)
Ho giocato troppo con i cuori (con i cuori)
De toutes celles que j'appelle mi amor (mi amor)
Di tutte quelle che chiamo mi amor (mi amor)
J'suis tombé sur plus d'une âme sœur mais
Sono incappato in più di un'anima gemella ma
Je cherche encore, je cherche encore
Sto ancora cercando, sto ancora cercando
Et tout au fond de moi j'ai peur de finir seul avec mes remords
E in fondo a me ho paura di finire solo con i miei rimpianti
J'ai laissé trop de cœurs en pleurs donc
Ho lasciato troppi cuori in lacrime quindi
Pour moi c'est mort, je sais qu'c'est mort (c'est mort)
Per me è finita, so che è finita (è finita)
J'ai trop joué avec les cœurs (avec les cœurs)
Ho giocato troppo con i cuori (con i cuori)
De toutes celles que j'appelle mi amor (mi amor)
Di tutte quelle che chiamo mi amor (mi amor)
J'suis tombé sur plus d'une âme sœur mais
Sono incappato in più di un'anima gemella ma
Je cherche encore, je cherche encore
Sto ancora cercando, sto ancora cercando
Et tout au fond de moi j'ai peur de finir seul avec mes remords
E in fondo a me ho paura di finire solo con i miei rimpianti
J'ai laissé trop de cœurs en pleurs donc
Ho lasciato troppi cuori in lacrime quindi
Pour moi c'est mort, je sais qu'c'est mort (c'est mort)
Per me è finita, so che è finita (è finita)
Oh, oh, ah
Oh, oh, ah

Curiosidades sobre a música Le mâle honnête de Dadju

Quando a música “Le mâle honnête” foi lançada por Dadju?
A música Le mâle honnête foi lançada em 2020, no álbum “Poison ou Antidote (Edition Miel Book)”.
De quem é a composição da música “Le mâle honnête” de Dadju?
A música “Le mâle honnête” de Dadju foi composta por Dadju N'sungula.

Músicas mais populares de Dadju

Outros artistas de R&B