Creí vivir afín contigo una vida plena
Y aunque temblarán las promesas cada luna llena
Creí que había más por cómo te das si estás de buenas
Y fiel moría para revivir en los días de tregua
Que había ganas de ser más que dos individuos
Un puro pacto de amor que hoy solo pende de un hilo
Yo sigo ahí, pero en ti, pa' mí ya no hay asilo
Y sigo ahí, más si es por ti me quedo en el olvido ya
Pero sigo mirando al futuro
Porque si de algo estoy más que seguro
Es de que no habrá un amor más puro
Luces por ti, yo sigo ahí
Solo por si decides recordar lo que yo soy para ti, yeh-yeah
Quiero dormirme y despertar tres años atrás
No era perfecto, pero había afecto, había paz
Había ganas de dar más
Y más que tiempo, había calidad, calidad
Dormirme y despertar tres años atrás
No era perfecto, pero había afecto, había paz
Y del estruendo de la intimidad
Solo queda un eco, solo un eco
Solo un eco
Uh-uh-uh
¿Qué fue lo que pasó?, ¿Dónde fallamos?
¿Cuál fue ese cruce donde nos desviamos?
Sé que no eres de hablar ni yo adivino
Pero este amor no ha de perderse en el camino
Por eso sigo acá bien decidido
Dispuesto a descifrar este acertijo
Y no citaré al destino ni a la magia
Porque bien que me he sabido entregar, eih
Dormirme y despertar tres años atrás
No era perfecto, pero había afecto, había paz
Había ganas de dar más
Y más que tiempo, había calidad, calidad
Dormirme y despertar tres años atrás
No era perfecto, pero había afecto, había paz
Y del estruendo de la intimidad
Solo queda un eco, solo un eco
Solo un eco, y volver atrás, tres años atrás, uh uh uh
Creí vivir afín contigo una vida plena
Acreditei viver contigo uma vida plena
Y aunque temblarán las promesas cada luna llena
E embora as promessas tremessem a cada lua cheia
Creí que había más por cómo te das si estás de buenas
Acreditei que havia mais pela forma como você se dá quando está de bom humor
Y fiel moría para revivir en los días de tregua
E fielmente morria para renascer nos dias de trégua
Que había ganas de ser más que dos individuos
Que havia vontade de ser mais do que dois indivíduos
Un puro pacto de amor que hoy solo pende de un hilo
Um puro pacto de amor que hoje só pende de um fio
Yo sigo ahí, pero en ti, pa' mí ya no hay asilo
Eu ainda estou aqui, mas em você, para mim já não há asilo
Y sigo ahí, más si es por ti me quedo en el olvido ya
E ainda estou aqui, mas se for por você, fico no esquecimento já
Pero sigo mirando al futuro
Mas continuo olhando para o futuro
Porque si de algo estoy más que seguro
Porque se há algo de que estou mais do que certo
Es de que no habrá un amor más puro
É que não haverá um amor mais puro
Luces por ti, yo sigo ahí
Brilho por você, eu ainda estou aqui
Solo por si decides recordar lo que yo soy para ti, yeh-yeah
Só por se decidir lembrar o que eu sou para você, yeh-yeah
Quiero dormirme y despertar tres años atrás
Quero adormecer e acordar três anos atrás
No era perfecto, pero había afecto, había paz
Não era perfeito, mas havia afeto, havia paz
Había ganas de dar más
Havia vontade de dar mais
Y más que tiempo, había calidad, calidad
E mais do que tempo, havia qualidade, qualidade
Dormirme y despertar tres años atrás
Adormecer e acordar três anos atrás
No era perfecto, pero había afecto, había paz
Não era perfeito, mas havia afeto, havia paz
Y del estruendo de la intimidad
E do estrondo da intimidade
Solo queda un eco, solo un eco
Só resta um eco, só um eco
Solo un eco
Só um eco
Uh-uh-uh
Uh-uh-uh
¿Qué fue lo que pasó?, ¿Dónde fallamos?
O que aconteceu?, Onde falhamos?
¿Cuál fue ese cruce donde nos desviamos?
Qual foi aquele cruzamento onde nos desviamos?
Sé que no eres de hablar ni yo adivino
Sei que você não é de falar nem eu adivinho
Pero este amor no ha de perderse en el camino
Mas este amor não deve se perder no caminho
Por eso sigo acá bien decidido
Por isso continuo aqui bem decidido
Dispuesto a descifrar este acertijo
Disposto a decifrar este enigma
Y no citaré al destino ni a la magia
E não citarei o destino nem a magia
Porque bien que me he sabido entregar, eih
Porque bem que eu soube me entregar, eih
Dormirme y despertar tres años atrás
Adormecer e acordar três anos atrás
No era perfecto, pero había afecto, había paz
Não era perfeito, mas havia afeto, havia paz
Había ganas de dar más
Havia vontade de dar mais
Y más que tiempo, había calidad, calidad
E mais do que tempo, havia qualidade, qualidade
Dormirme y despertar tres años atrás
Adormecer e acordar três anos atrás
No era perfecto, pero había afecto, había paz
Não era perfeito, mas havia afeto, havia paz
Y del estruendo de la intimidad
E do estrondo da intimidade
Solo queda un eco, solo un eco
Só resta um eco, só um eco
Solo un eco, y volver atrás, tres años atrás, uh uh uh
Só um eco, e voltar atrás, três anos atrás, uh uh uh
Creí vivir afín contigo una vida plena
I believed to live a full life with you
Y aunque temblarán las promesas cada luna llena
And although the promises would tremble every full moon
Creí que había más por cómo te das si estás de buenas
I thought there was more by how you give when you're in a good mood
Y fiel moría para revivir en los días de tregua
And faithfully I died to revive on truce days
Que había ganas de ser más que dos individuos
That there was a desire to be more than two individuals
Un puro pacto de amor que hoy solo pende de un hilo
A pure pact of love that today only hangs by a thread
Yo sigo ahí, pero en ti, pa' mí ya no hay asilo
I'm still there, but in you, for me there is no longer asylum
Y sigo ahí, más si es por ti me quedo en el olvido ya
And I'm still there, but if it's for you I stay in oblivion already
Pero sigo mirando al futuro
But I keep looking to the future
Porque si de algo estoy más que seguro
Because if there's something I'm more than sure of
Es de que no habrá un amor más puro
It's that there won't be a purer love
Luces por ti, yo sigo ahí
Lights for you, I'm still there
Solo por si decides recordar lo que yo soy para ti, yeh-yeah
Only in case you decide to remember what I am for you, yeh-yeah
Quiero dormirme y despertar tres años atrás
I want to fall asleep and wake up three years ago
No era perfecto, pero había afecto, había paz
It wasn't perfect, but there was affection, there was peace
Había ganas de dar más
There was a desire to give more
Y más que tiempo, había calidad, calidad
And more than time, there was quality, quality
Dormirme y despertar tres años atrás
Fall asleep and wake up three years ago
No era perfecto, pero había afecto, había paz
It wasn't perfect, but there was affection, there was peace
Y del estruendo de la intimidad
And from the thunder of intimacy
Solo queda un eco, solo un eco
Only an echo remains, just an echo
Solo un eco
Just an echo
Uh-uh-uh
Uh-uh-uh
¿Qué fue lo que pasó?, ¿Dónde fallamos?
What happened?, Where did we fail?
¿Cuál fue ese cruce donde nos desviamos?
What was that crossroads where we deviated?
Sé que no eres de hablar ni yo adivino
I know you're not one to talk nor am I a mind reader
Pero este amor no ha de perderse en el camino
But this love should not get lost on the way
Por eso sigo acá bien decidido
That's why I'm still here very determined
Dispuesto a descifrar este acertijo
Ready to decipher this riddle
Y no citaré al destino ni a la magia
And I won't cite fate or magic
Porque bien que me he sabido entregar, eih
Because I've known how to give myself well, eih
Dormirme y despertar tres años atrás
Fall asleep and wake up three years ago
No era perfecto, pero había afecto, había paz
It wasn't perfect, but there was affection, there was peace
Había ganas de dar más
There was a desire to give more
Y más que tiempo, había calidad, calidad
And more than time, there was quality, quality
Dormirme y despertar tres años atrás
Fall asleep and wake up three years ago
No era perfecto, pero había afecto, había paz
It wasn't perfect, but there was affection, there was peace
Y del estruendo de la intimidad
And from the thunder of intimacy
Solo queda un eco, solo un eco
Only an echo remains, just an echo
Solo un eco, y volver atrás, tres años atrás, uh uh uh
Just an echo, and go back, three years ago, uh uh uh
Creí vivir afín contigo una vida plena
Je croyais vivre avec toi une vie pleine
Y aunque temblarán las promesas cada luna llena
Et bien que les promesses tremblent à chaque pleine lune
Creí que había más por cómo te das si estás de buenas
Je croyais qu'il y avait plus par la façon dont tu te donnes quand tu es de bonne humeur
Y fiel moría para revivir en los días de tregua
Et fidèlement je mourais pour revivre les jours de trêve
Que había ganas de ser más que dos individuos
Il y avait une envie d'être plus que deux individus
Un puro pacto de amor que hoy solo pende de un hilo
Un pur pacte d'amour qui aujourd'hui ne tient qu'à un fil
Yo sigo ahí, pero en ti, pa' mí ya no hay asilo
Je suis toujours là, mais en toi, pour moi il n'y a plus d'asile
Y sigo ahí, más si es por ti me quedo en el olvido ya
Et je suis toujours là, mais si c'est pour toi je reste dans l'oubli
Pero sigo mirando al futuro
Mais je continue à regarder vers l'avenir
Porque si de algo estoy más que seguro
Parce que s'il y a une chose dont je suis plus que sûr
Es de que no habrá un amor más puro
C'est qu'il n'y aura pas d'amour plus pur
Luces por ti, yo sigo ahí
Tu brilles pour toi, je suis toujours là
Solo por si decides recordar lo que yo soy para ti, yeh-yeah
Juste au cas où tu décides de te rappeler ce que je suis pour toi, yeh-yeah
Quiero dormirme y despertar tres años atrás
Je veux m'endormir et me réveiller trois ans en arrière
No era perfecto, pero había afecto, había paz
Ce n'était pas parfait, mais il y avait de l'affection, il y avait de la paix
Había ganas de dar más
Il y avait une envie de donner plus
Y más que tiempo, había calidad, calidad
Et plus que du temps, il y avait de la qualité, de la qualité
Dormirme y despertar tres años atrás
M'endormir et me réveiller trois ans en arrière
No era perfecto, pero había afecto, había paz
Ce n'était pas parfait, mais il y avait de l'affection, il y avait de la paix
Y del estruendo de la intimidad
Et du fracas de l'intimité
Solo queda un eco, solo un eco
Il ne reste qu'un écho, juste un écho
Solo un eco
Juste un écho
Uh-uh-uh
Uh-uh-uh
¿Qué fue lo que pasó?, ¿Dónde fallamos?
Qu'est-ce qui s'est passé ?, Où avons-nous échoué ?
¿Cuál fue ese cruce donde nos desviamos?
Quel était ce croisement où nous nous sommes égarés ?
Sé que no eres de hablar ni yo adivino
Je sais que tu n'es pas du genre à parler et je ne suis pas devin
Pero este amor no ha de perderse en el camino
Mais cet amour ne doit pas se perdre en chemin
Por eso sigo acá bien decidido
C'est pourquoi je suis toujours ici, bien décidé
Dispuesto a descifrar este acertijo
Prêt à déchiffrer cette énigme
Y no citaré al destino ni a la magia
Et je ne citerai ni le destin ni la magie
Porque bien que me he sabido entregar, eih
Parce que je sais bien me donner, eih
Dormirme y despertar tres años atrás
M'endormir et me réveiller trois ans en arrière
No era perfecto, pero había afecto, había paz
Ce n'était pas parfait, mais il y avait de l'affection, il y avait de la paix
Había ganas de dar más
Il y avait une envie de donner plus
Y más que tiempo, había calidad, calidad
Et plus que du temps, il y avait de la qualité, de la qualité
Dormirme y despertar tres años atrás
M'endormir et me réveiller trois ans en arrière
No era perfecto, pero había afecto, había paz
Ce n'était pas parfait, mais il y avait de l'affection, il y avait de la paix
Y del estruendo de la intimidad
Et du fracas de l'intimité
Solo queda un eco, solo un eco
Il ne reste qu'un écho, juste un écho
Solo un eco, y volver atrás, tres años atrás, uh uh uh
Juste un écho, et revenir en arrière, trois ans en arrière, uh uh uh
Creí vivir afín contigo una vida plena
Ich dachte, ich würde mit dir ein erfülltes Leben führen
Y aunque temblarán las promesas cada luna llena
Und obwohl die Versprechen bei jedem Vollmond zittern würden
Creí que había más por cómo te das si estás de buenas
Ich dachte, es gäbe mehr, je nachdem, wie du dich gibst, wenn du gut drauf bist
Y fiel moría para revivir en los días de tregua
Und treu starb ich, um an den Waffenstillstandstagen wieder aufzuerstehen
Que había ganas de ser más que dos individuos
Dass es den Wunsch gab, mehr als zwei Individuen zu sein
Un puro pacto de amor que hoy solo pende de un hilo
Ein reiner Liebespakt, der heute nur noch an einem Faden hängt
Yo sigo ahí, pero en ti, pa' mí ya no hay asilo
Ich bin immer noch da, aber in dir gibt es für mich keinen Zufluchtsort mehr
Y sigo ahí, más si es por ti me quedo en el olvido ya
Und ich bin immer noch da, aber wenn es um dich geht, bleibe ich in Vergessenheit
Pero sigo mirando al futuro
Aber ich schaue weiterhin in die Zukunft
Porque si de algo estoy más que seguro
Denn wenn ich mir einer Sache sicher bin
Es de que no habrá un amor más puro
Dann, dass es keine reiner Liebe geben wird
Luces por ti, yo sigo ahí
Ich leuchte für dich, ich bin immer noch da
Solo por si decides recordar lo que yo soy para ti, yeh-yeah
Nur für den Fall, dass du dich entscheidest, dich daran zu erinnern, wer ich für dich bin, yeh-yeah
Quiero dormirme y despertar tres años atrás
Ich möchte einschlafen und drei Jahre zurück aufwachen
No era perfecto, pero había afecto, había paz
Es war nicht perfekt, aber es gab Zuneigung, es gab Frieden
Había ganas de dar más
Es gab den Wunsch, mehr zu geben
Y más que tiempo, había calidad, calidad
Und mehr als Zeit, gab es Qualität, Qualität
Dormirme y despertar tres años atrás
Einschlafen und drei Jahre zurück aufwachen
No era perfecto, pero había afecto, había paz
Es war nicht perfekt, aber es gab Zuneigung, es gab Frieden
Y del estruendo de la intimidad
Und vom Donner der Intimität
Solo queda un eco, solo un eco
Bleibt nur ein Echo, nur ein Echo
Solo un eco
Nur ein Echo
Uh-uh-uh
Uh-uh-uh
¿Qué fue lo que pasó?, ¿Dónde fallamos?
Was ist passiert?, Wo haben wir versagt?
¿Cuál fue ese cruce donde nos desviamos?
Was war diese Kreuzung, an der wir uns verirrt haben?
Sé que no eres de hablar ni yo adivino
Ich weiß, dass du nicht gerne redest und ich bin kein Hellseher
Pero este amor no ha de perderse en el camino
Aber diese Liebe sollte nicht auf dem Weg verloren gehen
Por eso sigo acá bien decidido
Deshalb bin ich immer noch hier, sehr entschlossen
Dispuesto a descifrar este acertijo
Bereit, dieses Rätsel zu entschlüsseln
Y no citaré al destino ni a la magia
Und ich werde weder das Schicksal noch die Magie zitieren
Porque bien que me he sabido entregar, eih
Denn ich habe mich gut hingegeben, eih
Dormirme y despertar tres años atrás
Einschlafen und drei Jahre zurück aufwachen
No era perfecto, pero había afecto, había paz
Es war nicht perfekt, aber es gab Zuneigung, es gab Frieden
Había ganas de dar más
Es gab den Wunsch, mehr zu geben
Y más que tiempo, había calidad, calidad
Und mehr als Zeit, gab es Qualität, Qualität
Dormirme y despertar tres años atrás
Einschlafen und drei Jahre zurück aufwachen
No era perfecto, pero había afecto, había paz
Es war nicht perfekt, aber es gab Zuneigung, es gab Frieden
Y del estruendo de la intimidad
Und vom Donner der Intimität
Solo queda un eco, solo un eco
Bleibt nur ein Echo, nur ein Echo
Solo un eco, y volver atrás, tres años atrás, uh uh uh
Nur ein Echo, und zurückgehen, drei Jahre zurück, uh uh uh
Creí vivir afín contigo una vida plena
Credevo di vivere una vita piena con te
Y aunque temblarán las promesas cada luna llena
E anche se le promesse tremavano ad ogni luna piena
Creí que había más por cómo te das si estás de buenas
Credevo che ci fosse di più per come ti comporti quando sei di buon umore
Y fiel moría para revivir en los días de tregua
E fedelmente morivo per rinascere nei giorni di tregua
Que había ganas de ser más que dos individuos
Che c'era il desiderio di essere più di due individui
Un puro pacto de amor que hoy solo pende de un hilo
Un puro patto d'amore che oggi pende da un filo
Yo sigo ahí, pero en ti, pa' mí ya no hay asilo
Io sono ancora qui, ma in te, per me non c'è più rifugio
Y sigo ahí, más si es por ti me quedo en el olvido ya
E sono ancora qui, ma se è per te, rimango nell'oblio
Pero sigo mirando al futuro
Ma continuo a guardare al futuro
Porque si de algo estoy más que seguro
Perché se c'è una cosa di cui sono più che sicuro
Es de que no habrá un amor más puro
È che non ci sarà un amore più puro
Luces por ti, yo sigo ahí
Luci per te, io sono ancora qui
Solo por si decides recordar lo que yo soy para ti, yeh-yeah
Solo nel caso tu decida di ricordare chi sono per te, yeh-yeah
Quiero dormirme y despertar tres años atrás
Voglio addormentarmi e svegliarmi tre anni fa
No era perfecto, pero había afecto, había paz
Non era perfetto, ma c'era affetto, c'era pace
Había ganas de dar más
C'era il desiderio di dare di più
Y más que tiempo, había calidad, calidad
E più che tempo, c'era qualità, qualità
Dormirme y despertar tres años atrás
Addormentarmi e svegliarmi tre anni fa
No era perfecto, pero había afecto, había paz
Non era perfetto, ma c'era affetto, c'era pace
Y del estruendo de la intimidad
E dal fragore dell'intimità
Solo queda un eco, solo un eco
Rimane solo un eco, solo un eco
Solo un eco
Solo un eco
Uh-uh-uh
Uh-uh-uh
¿Qué fue lo que pasó?, ¿Dónde fallamos?
Cosa è successo?, Dove abbiamo sbagliato?
¿Cuál fue ese cruce donde nos desviamos?
Qual è stato quel bivio dove ci siamo persi?
Sé que no eres de hablar ni yo adivino
So che non sei di parole né io indovino
Pero este amor no ha de perderse en el camino
Ma questo amore non deve perdersi per strada
Por eso sigo acá bien decidido
Ecco perché sono ancora qui, molto deciso
Dispuesto a descifrar este acertijo
Pronto a decifrare questo enigma
Y no citaré al destino ni a la magia
E non citerò il destino o la magia
Porque bien que me he sabido entregar, eih
Perché so bene come dedicarmi, eih
Dormirme y despertar tres años atrás
Addormentarmi e svegliarmi tre anni fa
No era perfecto, pero había afecto, había paz
Non era perfetto, ma c'era affetto, c'era pace
Había ganas de dar más
C'era il desiderio di dare di più
Y más que tiempo, había calidad, calidad
E più che tempo, c'era qualità, qualità
Dormirme y despertar tres años atrás
Addormentarmi e svegliarmi tre anni fa
No era perfecto, pero había afecto, había paz
Non era perfetto, ma c'era affetto, c'era pace
Y del estruendo de la intimidad
E dal fragore dell'intimità
Solo queda un eco, solo un eco
Rimane solo un eco, solo un eco
Solo un eco, y volver atrás, tres años atrás, uh uh uh
Solo un eco, e tornare indietro, tre anni fa, uh uh uh