Jean-Michel

Cordae Dunston, Daniel Anwar Hackett, Raphael Saddiq

Letra Tradução

Yeah, uh

Brink of extinction, hell-bent on survival
This life's a continuous cycle
Consider this a venomous haiku
This ain't a verse, nigga
And I done dealt with the worst niggas
The type to steal your shit and search with ya
Nothin' ordinary
I been havin' vivid dreams, them shits is more than scary
Graveyards or mortuaries
Haunted by these goals that I'm tryna accomplish
Underrated, over-hated, I'm tired of the nonsense
Things I've could've done better, it lies in my conscience
And I'll never forget it, I'm my worst critic
Such a overthinker, I'm so self-reflective
God willin', these parables go and sell some records
Politicians out here lyin', tryna sell a message
Ten thousand hours, penmanship is well-perfected
Uh, I'm just tryna get my point across
And on my mama, I will die for the right cause
Mmm, 'cause what's life without sacrifice?
And you just wastin' talent if you never strategize
Stared death in the face with the saddest eyes
Takin' risks, situations gettin' magnified
What's your ideal way of demise?
The price of fame costs your life, but stayin' alive was more important
Uh, death is the greatest surprise
I see the hate in your eyes
I saw potential at first, grew a resentment for Earth
You lust for power too much
And it's gettin' worse
The more you get, the more that you'll desire, can't quench your thirst
Of a conqueror, ask Alex, ask Christopher
Seven figure checks, they require my signature
Drive-by shootin's, homicides are vehicular
Now fuck your art critic, can't decide what my picture's worth
I just know that it's painted well
Your favorite artist first priority is gainin' wealth
Mmm, sprinkle holy water on a tainted cell
My brother asked me how the fuck can he maintain in Hell
Mmm, that's another story for a different day
He just told me, "Don't switch your ways," nigga

Yeah, uh
Sim, uh
Brink of extinction, hell-bent on survival
À beira da extinção, obstinado pela sobrevivência
This life's a continuous cycle
Esta vida é um ciclo contínuo
Consider this a venomous haiku
Considere isso um haiku venenoso
This ain't a verse, nigga
Isso não é um verso, cara
And I done dealt with the worst niggas
E eu já lidei com os piores caras
The type to steal your shit and search with ya
O tipo que rouba suas coisas e procura com você
Nothin' ordinary
Nada comum
I been havin' vivid dreams, them shits is more than scary
Eu tenho tido sonhos vívidos, essas coisas são mais do que assustadoras
Graveyards or mortuaries
Cemitérios ou funerárias
Haunted by these goals that I'm tryna accomplish
Assombrado por esses objetivos que estou tentando alcançar
Underrated, over-hated, I'm tired of the nonsense
Subestimado, super odiado, estou cansado do absurdo
Things I've could've done better, it lies in my conscience
Coisas que eu poderia ter feito melhor, estão na minha consciência
And I'll never forget it, I'm my worst critic
E eu nunca vou esquecer, sou meu pior crítico
Such a overthinker, I'm so self-reflective
Um pensador excessivo, sou muito auto-reflexivo
God willin', these parables go and sell some records
Deus queira, essas parábolas vão e vendem alguns discos
Politicians out here lyin', tryna sell a message
Políticos por aí mentindo, tentando vender uma mensagem
Ten thousand hours, penmanship is well-perfected
Dez mil horas, a caligrafia está bem aperfeiçoada
Uh, I'm just tryna get my point across
Uh, eu só estou tentando passar meu ponto de vista
And on my mama, I will die for the right cause
E na minha mãe, eu morreria pela causa certa
Mmm, 'cause what's life without sacrifice?
Mmm, porque o que é a vida sem sacrifício?
And you just wastin' talent if you never strategize
E você está apenas desperdiçando talento se nunca estrategizar
Stared death in the face with the saddest eyes
Encarei a morte de frente com os olhos mais tristes
Takin' risks, situations gettin' magnified
Correndo riscos, situações ficando ampliadas
What's your ideal way of demise?
Qual é a sua maneira ideal de morrer?
The price of fame costs your life, but stayin' alive was more important
O preço da fama custa sua vida, mas permanecer vivo era mais importante
Uh, death is the greatest surprise
Uh, a morte é a maior surpresa
I see the hate in your eyes
Eu vejo o ódio em seus olhos
I saw potential at first, grew a resentment for Earth
Eu vi potencial no início, cresci um ressentimento pela Terra
You lust for power too much
Você deseja poder demais
And it's gettin' worse
E está piorando
The more you get, the more that you'll desire, can't quench your thirst
Quanto mais você consegue, mais você vai desejar, não pode saciar sua sede
Of a conqueror, ask Alex, ask Christopher
De um conquistador, pergunte a Alex, pergunte a Christopher
Seven figure checks, they require my signature
Cheques de sete dígitos, eles exigem minha assinatura
Drive-by shootin's, homicides are vehicular
Tiroteios em movimento, homicídios são veiculares
Now fuck your art critic, can't decide what my picture's worth
Agora foda-se seu crítico de arte, não consigo decidir o valor da minha imagem
I just know that it's painted well
Eu só sei que está bem pintada
Your favorite artist first priority is gainin' wealth
A primeira prioridade do seu artista favorito é ganhar riqueza
Mmm, sprinkle holy water on a tainted cell
Mmm, borrife água benta em uma cela manchada
My brother asked me how the fuck can he maintain in Hell
Meu irmão me perguntou como diabos ele pode se manter no inferno
Mmm, that's another story for a different day
Mmm, essa é outra história para um dia diferente
He just told me, "Don't switch your ways," nigga
Ele só me disse: "Não mude seus caminhos", cara
Yeah, uh
Sí, uh
Brink of extinction, hell-bent on survival
Al borde de la extinción, empeñado en sobrevivir
This life's a continuous cycle
Esta vida es un ciclo continuo
Consider this a venomous haiku
Considera esto un haiku venenoso
This ain't a verse, nigga
Esto no es un verso, tío
And I done dealt with the worst niggas
Y ya he lidiado con los peores tipos
The type to steal your shit and search with ya
El tipo que te roba tus cosas y busca contigo
Nothin' ordinary
Nada ordinario
I been havin' vivid dreams, them shits is more than scary
He estado teniendo sueños vívidos, esos son más que aterradores
Graveyards or mortuaries
Cementerios o funerarias
Haunted by these goals that I'm tryna accomplish
Atormentado por estos objetivos que estoy tratando de lograr
Underrated, over-hated, I'm tired of the nonsense
Subestimado, sobre-odiado, estoy cansado de las tonterías
Things I've could've done better, it lies in my conscience
Cosas que podría haber hecho mejor, yacen en mi conciencia
And I'll never forget it, I'm my worst critic
Y nunca lo olvidaré, soy mi peor crítico
Such a overthinker, I'm so self-reflective
Un pensador excesivo, soy muy autoreflexivo
God willin', these parables go and sell some records
Dios quiera, estas parábolas van y venden algunos discos
Politicians out here lyin', tryna sell a message
Los políticos por aquí mintiendo, tratando de vender un mensaje
Ten thousand hours, penmanship is well-perfected
Diez mil horas, la caligrafía está bien perfeccionada
Uh, I'm just tryna get my point across
Uh, solo estoy tratando de hacer entender mi punto de vista
And on my mama, I will die for the right cause
Y por mi madre, moriré por la causa correcta
Mmm, 'cause what's life without sacrifice?
Mmm, ¿porque qué es la vida sin sacrificio?
And you just wastin' talent if you never strategize
Y solo estás desperdiciando talento si nunca estrategizas
Stared death in the face with the saddest eyes
Miré a la muerte a la cara con los ojos más tristes
Takin' risks, situations gettin' magnified
Tomando riesgos, las situaciones se magnifican
What's your ideal way of demise?
¿Cuál es tu forma ideal de morir?
The price of fame costs your life, but stayin' alive was more important
El precio de la fama cuesta tu vida, pero mantenerse vivo era más importante
Uh, death is the greatest surprise
Uh, la muerte es la mayor sorpresa
I see the hate in your eyes
Veo el odio en tus ojos
I saw potential at first, grew a resentment for Earth
Vi potencial al principio, creció un resentimiento por la Tierra
You lust for power too much
Anhelas demasiado poder
And it's gettin' worse
Y está empeorando
The more you get, the more that you'll desire, can't quench your thirst
Cuanto más obtienes, más deseas, no puedes saciar tu sed
Of a conqueror, ask Alex, ask Christopher
De un conquistador, pregúntale a Alex, pregúntale a Christopher
Seven figure checks, they require my signature
Cheques de siete cifras, requieren mi firma
Drive-by shootin's, homicides are vehicular
Tiroteos en coche, homicidios son vehiculares
Now fuck your art critic, can't decide what my picture's worth
Ahora jódete crítico de arte, no puedo decidir cuánto vale mi cuadro
I just know that it's painted well
Solo sé que está bien pintado
Your favorite artist first priority is gainin' wealth
La primera prioridad de tu artista favorito es ganar riqueza
Mmm, sprinkle holy water on a tainted cell
Mmm, rocía agua bendita en una celda manchada
My brother asked me how the fuck can he maintain in Hell
Mi hermano me preguntó cómo diablos puede mantenerse en el infierno
Mmm, that's another story for a different day
Mmm, eso es otra historia para otro día
He just told me, "Don't switch your ways," nigga
Solo me dijo: "No cambies tus formas", tío.
Yeah, uh
Ouais, euh
Brink of extinction, hell-bent on survival
Au bord de l'extinction, déterminé à survivre
This life's a continuous cycle
Cette vie est un cycle continu
Consider this a venomous haiku
Considère ceci comme un haïku venimeux
This ain't a verse, nigga
Ce n'est pas un vers, mec
And I done dealt with the worst niggas
Et j'ai déjà eu affaire aux pires mecs
The type to steal your shit and search with ya
Le genre à voler tes affaires et à chercher avec toi
Nothin' ordinary
Rien d'ordinaire
I been havin' vivid dreams, them shits is more than scary
J'ai des rêves très vivants, ils sont plus qu'effrayants
Graveyards or mortuaries
Cimetières ou morgues
Haunted by these goals that I'm tryna accomplish
Hanté par ces objectifs que j'essaie d'accomplir
Underrated, over-hated, I'm tired of the nonsense
Sous-estimé, trop détesté, j'en ai marre des absurdités
Things I've could've done better, it lies in my conscience
Les choses que j'aurais pu faire mieux, ça reste dans ma conscience
And I'll never forget it, I'm my worst critic
Et je ne l'oublierai jamais, je suis mon pire critique
Such a overthinker, I'm so self-reflective
Un tel sur-penseur, je suis tellement auto-réfléchi
God willin', these parables go and sell some records
Si Dieu le veut, ces paraboles vont vendre quelques disques
Politicians out here lyin', tryna sell a message
Les politiciens ici mentent, essayant de vendre un message
Ten thousand hours, penmanship is well-perfected
Dix mille heures, la calligraphie est bien perfectionnée
Uh, I'm just tryna get my point across
Euh, j'essaie juste de faire passer mon point de vue
And on my mama, I will die for the right cause
Et sur ma mère, je mourrai pour la bonne cause
Mmm, 'cause what's life without sacrifice?
Mmm, car qu'est-ce que la vie sans sacrifice ?
And you just wastin' talent if you never strategize
Et tu gaspilles juste ton talent si tu ne stratégises jamais
Stared death in the face with the saddest eyes
Regardé la mort en face avec les yeux les plus tristes
Takin' risks, situations gettin' magnified
Prendre des risques, les situations s'amplifient
What's your ideal way of demise?
Quelle est ta façon idéale de mourir ?
The price of fame costs your life, but stayin' alive was more important
Le prix de la célébrité coûte ta vie, mais rester en vie était plus important
Uh, death is the greatest surprise
Euh, la mort est la plus grande surprise
I see the hate in your eyes
Je vois la haine dans tes yeux
I saw potential at first, grew a resentment for Earth
J'ai vu du potentiel au début, j'ai développé un ressentiment pour la Terre
You lust for power too much
Tu as trop soif de pouvoir
And it's gettin' worse
Et ça empire
The more you get, the more that you'll desire, can't quench your thirst
Plus tu en as, plus tu en désires, tu ne peux pas étancher ta soif
Of a conqueror, ask Alex, ask Christopher
D'un conquérant, demande à Alex, demande à Christopher
Seven figure checks, they require my signature
Des chèques à sept chiffres, ils nécessitent ma signature
Drive-by shootin's, homicides are vehicular
Des fusillades en voiture, des homicides par véhicule
Now fuck your art critic, can't decide what my picture's worth
Maintenant, va te faire foutre ton critique d'art, ne peut pas décider de la valeur de mon tableau
I just know that it's painted well
Je sais juste qu'il est bien peint
Your favorite artist first priority is gainin' wealth
La première priorité de ton artiste préféré est d'acquérir de la richesse
Mmm, sprinkle holy water on a tainted cell
Mmm, asperge d'eau bénite une cellule souillée
My brother asked me how the fuck can he maintain in Hell
Mon frère m'a demandé comment diable il peut survivre en enfer
Mmm, that's another story for a different day
Mmm, c'est une autre histoire pour un autre jour
He just told me, "Don't switch your ways," nigga
Il m'a juste dit : "Ne change pas tes habitudes", mec.
Yeah, uh
Ja, äh
Brink of extinction, hell-bent on survival
Am Rande des Aussterbens, entschlossen zu überleben
This life's a continuous cycle
Dieses Leben ist ein kontinuierlicher Zyklus
Consider this a venomous haiku
Betrachte dies als ein giftiges Haiku
This ain't a verse, nigga
Das ist kein Vers, Nigga
And I done dealt with the worst niggas
Und ich habe mit den schlimmsten Niggas zu tun gehabt
The type to steal your shit and search with ya
Die Art, die deinen Scheiß klaut und mit dir sucht
Nothin' ordinary
Nichts Gewöhnliches
I been havin' vivid dreams, them shits is more than scary
Ich habe lebhafte Träume gehabt, diese Scheiße ist mehr als beängstigend
Graveyards or mortuaries
Friedhöfe oder Leichenhallen
Haunted by these goals that I'm tryna accomplish
Geplagt von diesen Zielen, die ich zu erreichen versuche
Underrated, over-hated, I'm tired of the nonsense
Unterbewertet, überhated, ich bin müde von dem Unsinn
Things I've could've done better, it lies in my conscience
Dinge, die ich besser hätte machen können, liegen in meinem Gewissen
And I'll never forget it, I'm my worst critic
Und ich werde es nie vergessen, ich bin mein schlimmster Kritiker
Such a overthinker, I'm so self-reflective
So ein Überdenker, ich bin so selbstreflektierend
God willin', these parables go and sell some records
Gott will, diese Gleichnisse gehen und verkaufen einige Platten
Politicians out here lyin', tryna sell a message
Politiker da draußen lügen, versuchen eine Botschaft zu verkaufen
Ten thousand hours, penmanship is well-perfected
Zehntausend Stunden, die Schreibkunst ist gut perfektioniert
Uh, I'm just tryna get my point across
Äh, ich versuche nur, meinen Standpunkt klar zu machen
And on my mama, I will die for the right cause
Und auf meine Mama, ich werde für die richtige Sache sterben
Mmm, 'cause what's life without sacrifice?
Mmm, denn was ist das Leben ohne Opfer?
And you just wastin' talent if you never strategize
Und du verschwendest nur Talent, wenn du nie strategisierst
Stared death in the face with the saddest eyes
Starrte dem Tod ins Gesicht mit den traurigsten Augen
Takin' risks, situations gettin' magnified
Risiken eingehen, Situationen werden vergrößert
What's your ideal way of demise?
Was ist deine ideale Art des Untergangs?
The price of fame costs your life, but stayin' alive was more important
Der Preis des Ruhms kostet dein Leben, aber am Leben zu bleiben war wichtiger
Uh, death is the greatest surprise
Äh, der Tod ist die größte Überraschung
I see the hate in your eyes
Ich sehe den Hass in deinen Augen
I saw potential at first, grew a resentment for Earth
Ich sah zuerst Potenzial, entwickelte eine Abneigung gegen die Erde
You lust for power too much
Du sehnst dich zu sehr nach Macht
And it's gettin' worse
Und es wird schlimmer
The more you get, the more that you'll desire, can't quench your thirst
Je mehr du bekommst, desto mehr wirst du begehren, kannst deinen Durst nicht stillen
Of a conqueror, ask Alex, ask Christopher
Eines Eroberers, frag Alex, frag Christopher
Seven figure checks, they require my signature
Siebenstellige Schecks, sie benötigen meine Unterschrift
Drive-by shootin's, homicides are vehicular
Drive-by-Shootings, Morde sind fahrzeugbedingt
Now fuck your art critic, can't decide what my picture's worth
Jetzt fick deinen Kunstkritiker, kann nicht entscheiden, was mein Bild wert ist
I just know that it's painted well
Ich weiß nur, dass es gut gemalt ist
Your favorite artist first priority is gainin' wealth
Die erste Priorität deines Lieblingskünstlers ist es, Reichtum zu erlangen
Mmm, sprinkle holy water on a tainted cell
Mmm, streue Weihwasser auf eine verdorbene Zelle
My brother asked me how the fuck can he maintain in Hell
Mein Bruder fragte mich, wie zum Teufel er in der Hölle durchhalten kann
Mmm, that's another story for a different day
Mmm, das ist eine andere Geschichte für einen anderen Tag
He just told me, "Don't switch your ways," nigga
Er hat mir nur gesagt: „Ändere nicht deine Wege“, Nigga
Yeah, uh
Sì, uh
Brink of extinction, hell-bent on survival
Sull'orlo dell'estinzione, deciso a sopravvivere
This life's a continuous cycle
Questa vita è un ciclo continuo
Consider this a venomous haiku
Considera questo un haiku velenoso
This ain't a verse, nigga
Questo non è un verso, nigga
And I done dealt with the worst niggas
E ho avuto a che fare con i peggiori niggas
The type to steal your shit and search with ya
Il tipo che ti ruba le cose e cerca con te
Nothin' ordinary
Niente di ordinario
I been havin' vivid dreams, them shits is more than scary
Ho avuto sogni vividi, quelle merde sono più che spaventose
Graveyards or mortuaries
Cimiteri o obitori
Haunted by these goals that I'm tryna accomplish
Perseguitato da questi obiettivi che sto cercando di raggiungere
Underrated, over-hated, I'm tired of the nonsense
Sottovalutato, odiato troppo, sono stanco delle sciocchezze
Things I've could've done better, it lies in my conscience
Cose che avrei potuto fare meglio, risiedono nella mia coscienza
And I'll never forget it, I'm my worst critic
E non lo dimenticherò mai, sono il mio peggior critico
Such a overthinker, I'm so self-reflective
Un pensatore eccessivo, sono così auto-riflessivo
God willin', these parables go and sell some records
Dio volendo, queste parabole vanno a vendere qualche disco
Politicians out here lyin', tryna sell a message
I politici qui fuori mentono, cercando di vendere un messaggio
Ten thousand hours, penmanship is well-perfected
Diecimila ore, la calligrafia è ben perfezionata
Uh, I'm just tryna get my point across
Uh, sto solo cercando di far capire il mio punto di vista
And on my mama, I will die for the right cause
E sulla mia mamma, morirò per la giusta causa
Mmm, 'cause what's life without sacrifice?
Mmm, perché cos'è la vita senza sacrificio?
And you just wastin' talent if you never strategize
E stai solo sprecando talento se non strategizzi mai
Stared death in the face with the saddest eyes
Ho guardato la morte in faccia con gli occhi più tristi
Takin' risks, situations gettin' magnified
Prendendo rischi, le situazioni si stanno ingigantendo
What's your ideal way of demise?
Qual è il tuo modo ideale di morire?
The price of fame costs your life, but stayin' alive was more important
Il prezzo della fama costa la tua vita, ma restare vivo era più importante
Uh, death is the greatest surprise
Uh, la morte è la sorpresa più grande
I see the hate in your eyes
Vedo l'odio nei tuoi occhi
I saw potential at first, grew a resentment for Earth
Ho visto il potenziale all'inizio, ho sviluppato un risentimento per la Terra
You lust for power too much
Desideri troppo il potere
And it's gettin' worse
E sta peggiorando
The more you get, the more that you'll desire, can't quench your thirst
Più ne ottieni, più ne desidererai, non puoi spegnere la tua sete
Of a conqueror, ask Alex, ask Christopher
Di un conquistatore, chiedi ad Alex, chiedi a Christopher
Seven figure checks, they require my signature
Assegni a sette cifre, richiedono la mia firma
Drive-by shootin's, homicides are vehicular
Sparatorie in auto, omicidi con veicoli
Now fuck your art critic, can't decide what my picture's worth
Ora fottiti il tuo critico d'arte, non riesco a decidere quanto vale il mio quadro
I just know that it's painted well
So solo che è ben dipinto
Your favorite artist first priority is gainin' wealth
La prima priorità del tuo artista preferito è accumulare ricchezza
Mmm, sprinkle holy water on a tainted cell
Mmm, spruzza acqua santa su una cella contaminata
My brother asked me how the fuck can he maintain in Hell
Mio fratello mi ha chiesto come diavolo può resistere all'inferno
Mmm, that's another story for a different day
Mmm, questa è un'altra storia per un altro giorno
He just told me, "Don't switch your ways," nigga
Mi ha solo detto: "Non cambiare le tue abitudini," nigga

Curiosidades sobre a música Jean-Michel de Cordae

Quando a música “Jean-Michel” foi lançada por Cordae?
A música Jean-Michel foi lançada em 2022, no álbum “From a Birds Eye View”.
De quem é a composição da música “Jean-Michel” de Cordae?
A música “Jean-Michel” de Cordae foi composta por Cordae Dunston, Daniel Anwar Hackett, Raphael Saddiq.

Músicas mais populares de Cordae

Outros artistas de Hip Hop/Rap