Lontana Da Me

Silvano Albanese, Riccardo Sinigallia

Letra Tradução

È un po che non ti sento, il cellulare è spento
Il numero ce l'ho ma so che non ti chiamerò
Faccia contro il vento, no che non mi pento
Stringo nelle mani tutto quello che c'ho
Ogni mio difetto, pregio
Pugni ad uno specchio, sfregio
Ma la mia realtà fa peggio
Tesoro siamo in un parcheggio

E non so perché, ma parlo ancora di te
E mi sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
Che non so perché, ma parlo ancora di te
E mi sembra strano, da così lontano, lontano, lontano, lontano da te

Le camel blu, le fumi ancora? Nuovo tattoo, quanto ti dona
Quanto fa male scriversi addosso
L'amore uccide, il mondo è nostro
Dimmi dimmi che ti dicono
Tu mi conosci ed è ridicolo
Continuo come sempre in bilico
E non mi lego a niente, libero
E non lo so dove sei, se da te piove forte come qua
O se va tutto ok, non c'è nessuno che sa

Perché io ma parlo ancora di te
E mi sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
Che non so perché, ma parlo ancora di te
E mi sembra strano, da così lontano, lontano, lontano, lontano da te

E non lo so dove sei, se da te piove forte come qua
O se va tutto ok ma la verità è che

E non sai perché, ma parli ancora di me
E ti sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
Che non sai perché, ma parli ancora di me
E ti sembra strano, da così lontano, lontano, da me, e ve? E ve?
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
Stai lontana, lontana da me

È un po che non ti sento, il cellulare è spento
Faz um tempo que não te ouço, o celular está desligado
Il numero ce l'ho ma so che non ti chiamerò
Tenho o número, mas sei que não vou te ligar
Faccia contro il vento, no che non mi pento
Rosto contra o vento, não, não me arrependo
Stringo nelle mani tutto quello che c'ho
Aperto nas mãos tudo o que tenho
Ogni mio difetto, pregio
Cada defeito meu, mérito
Pugni ad uno specchio, sfregio
Socos em um espelho, desfiguração
Ma la mia realtà fa peggio
Mas a minha realidade é pior
Tesoro siamo in un parcheggio
Querida, estamos em um estacionamento
E non so perché, ma parlo ancora di te
E não sei por quê, mas ainda falo de você
E mi sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
E parece estranho, de tão longe, longe mas está
Che non so perché, ma parlo ancora di te
Que não sei por quê, mas ainda falo de você
E mi sembra strano, da così lontano, lontano, lontano, lontano da te
E parece estranho, de tão longe, longe, longe, longe de você
Le camel blu, le fumi ancora? Nuovo tattoo, quanto ti dona
As Camel azuis, ainda fumas? Nova tatuagem, quanto te favorece
Quanto fa male scriversi addosso
Quanto dói escrever em si mesmo
L'amore uccide, il mondo è nostro
O amor mata, o mundo é nosso
Dimmi dimmi che ti dicono
Diga-me, diga-me o que te dizem
Tu mi conosci ed è ridicolo
Você me conhece e é ridículo
Continuo come sempre in bilico
Continuo como sempre em equilíbrio
E non mi lego a niente, libero
E não me prendo a nada, livre
E non lo so dove sei, se da te piove forte come qua
E não sei onde estás, se chove forte aí como aqui
O se va tutto ok, non c'è nessuno che sa
Ou se está tudo bem, ninguém sabe
Perché io ma parlo ancora di te
Porque eu ainda falo de você
E mi sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
E parece estranho, de tão longe, longe mas está
Che non so perché, ma parlo ancora di te
Que não sei por quê, mas ainda falo de você
E mi sembra strano, da così lontano, lontano, lontano, lontano da te
E parece estranho, de tão longe, longe, longe, longe de você
E non lo so dove sei, se da te piove forte come qua
E não sei onde estás, se chove forte aí como aqui
O se va tutto ok ma la verità è che
Ou se está tudo bem, mas a verdade é que
E non sai perché, ma parli ancora di me
E não sabes por quê, mas ainda falas de mim
E ti sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
E parece estranho, de tão longe, longe mas está
Che non sai perché, ma parli ancora di me
Que não sabes por quê, mas ainda falas de mim
E ti sembra strano, da così lontano, lontano, da me, e ve? E ve?
E parece estranho, de tão longe, longe, de mim, e ve? E ve?
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
Fica longe, longe de mim, longe de mim
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
Fica longe, longe de mim, longe de mim
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
Fica longe, longe de mim, longe de mim
Stai lontana, lontana da me
Fica longe, longe de mim
È un po che non ti sento, il cellulare è spento
It's been a while since I heard from you, your phone is off
Il numero ce l'ho ma so che non ti chiamerò
I have your number but I know I won't call you
Faccia contro il vento, no che non mi pento
Face against the wind, no I don't regret
Stringo nelle mani tutto quello che c'ho
I hold in my hands everything I have
Ogni mio difetto, pregio
Every flaw of mine, merit
Pugni ad uno specchio, sfregio
Fists to a mirror, scar
Ma la mia realtà fa peggio
But my reality is worse
Tesoro siamo in un parcheggio
Darling, we're in a parking lot
E non so perché, ma parlo ancora di te
And I don't know why, but I still talk about you
E mi sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
And it seems strange, from so far away, far away but there
Che non so perché, ma parlo ancora di te
That I don't know why, but I still talk about you
E mi sembra strano, da così lontano, lontano, lontano, lontano da te
And it seems strange, from so far away, far away, far away, far away from you
Le camel blu, le fumi ancora? Nuovo tattoo, quanto ti dona
The blue camels, do you still smoke them? New tattoo, how it suits you
Quanto fa male scriversi addosso
How much it hurts to write on oneself
L'amore uccide, il mondo è nostro
Love kills, the world is ours
Dimmi dimmi che ti dicono
Tell me tell me what they tell you
Tu mi conosci ed è ridicolo
You know me and it's ridiculous
Continuo come sempre in bilico
I continue as always in balance
E non mi lego a niente, libero
And I don't tie myself to anything, free
E non lo so dove sei, se da te piove forte come qua
And I don't know where you are, if it's raining hard there like here
O se va tutto ok, non c'è nessuno che sa
Or if everything is ok, no one knows
Perché io ma parlo ancora di te
Because I still talk about you
E mi sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
And it seems strange, from so far away, far away but there
Che non so perché, ma parlo ancora di te
That I don't know why, but I still talk about you
E mi sembra strano, da così lontano, lontano, lontano, lontano da te
And it seems strange, from so far away, far away, far away, far away from you
E non lo so dove sei, se da te piove forte come qua
And I don't know where you are, if it's raining hard there like here
O se va tutto ok ma la verità è che
Or if everything is ok but the truth is that
E non sai perché, ma parli ancora di me
And you don't know why, but you still talk about me
E ti sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
And it seems strange, from so far away, far away but there
Che non sai perché, ma parli ancora di me
That you don't know why, but you still talk about me
E ti sembra strano, da così lontano, lontano, da me, e ve? E ve?
And it seems strange, from so far away, far away, from me, and you? And you?
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
Stay away, far away from me, far away from me
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
Stay away, far away from me, far away from me
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
Stay away, far away from me, far away from me
Stai lontana, lontana da me
Stay away, far away from me
È un po che non ti sento, il cellulare è spento
Hace un tiempo que no te escucho, el móvil está apagado
Il numero ce l'ho ma so che non ti chiamerò
Tengo tu número pero sé que no te llamaré
Faccia contro il vento, no che non mi pento
Cara contra el viento, no, no me arrepiento
Stringo nelle mani tutto quello che c'ho
Aprieto en mis manos todo lo que tengo
Ogni mio difetto, pregio
Cada uno de mis defectos, virtudes
Pugni ad uno specchio, sfregio
Golpes a un espejo, desfiguro
Ma la mia realtà fa peggio
Pero mi realidad es peor
Tesoro siamo in un parcheggio
Cariño, estamos en un aparcamiento
E non so perché, ma parlo ancora di te
Y no sé por qué, pero aún hablo de ti
E mi sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
Y me parece extraño, desde tan lejos, lejos pero estás
Che non so perché, ma parlo ancora di te
Que no sé por qué, pero aún hablo de ti
E mi sembra strano, da così lontano, lontano, lontano, lontano da te
Y me parece extraño, desde tan lejos, lejos, lejos, lejos de ti
Le camel blu, le fumi ancora? Nuovo tattoo, quanto ti dona
Las camel azules, ¿todavía las fumas? Nuevo tatuaje, cuánto te favorece
Quanto fa male scriversi addosso
Cuánto duele escribirse encima
L'amore uccide, il mondo è nostro
El amor mata, el mundo es nuestro
Dimmi dimmi che ti dicono
Dime dime qué te dicen
Tu mi conosci ed è ridicolo
Me conoces y es ridículo
Continuo come sempre in bilico
Sigo como siempre en equilibrio
E non mi lego a niente, libero
Y no me ato a nada, libre
E non lo so dove sei, se da te piove forte come qua
Y no sé dónde estás, si llueve fuerte como aquí
O se va tutto ok, non c'è nessuno che sa
O si todo está bien, nadie lo sabe
Perché io ma parlo ancora di te
Porque yo pero aún hablo de ti
E mi sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
Y me parece extraño, desde tan lejos, lejos pero estás
Che non so perché, ma parlo ancora di te
Que no sé por qué, pero aún hablo de ti
E mi sembra strano, da così lontano, lontano, lontano, lontano da te
Y me parece extraño, desde tan lejos, lejos, lejos, lejos de ti
E non lo so dove sei, se da te piove forte come qua
Y no sé dónde estás, si llueve fuerte como aquí
O se va tutto ok ma la verità è che
O si todo está bien pero la verdad es que
E non sai perché, ma parli ancora di me
Y no sabes por qué, pero aún hablas de mí
E ti sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
Y te parece extraño, desde tan lejos, lejos pero estoy
Che non sai perché, ma parli ancora di me
Que no sabes por qué, pero aún hablas de mí
E ti sembra strano, da così lontano, lontano, da me, e ve? E ve?
Y te parece extraño, desde tan lejos, lejos, de mí, ¿y ve? ¿Y ve?
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
Mantente lejos, lejos de mí, lejos de mí
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
Mantente lejos, lejos de mí, lejos de mí
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
Mantente lejos, lejos de mí, lejos de mí
Stai lontana, lontana da me
Mantente lejos, lejos de mí
È un po che non ti sento, il cellulare è spento
Ça fait un moment que je ne t'ai pas entendu, le téléphone est éteint
Il numero ce l'ho ma so che non ti chiamerò
J'ai ton numéro mais je sais que je ne t'appellerai pas
Faccia contro il vento, no che non mi pento
Face contre le vent, non je ne regrette pas
Stringo nelle mani tutto quello che c'ho
Je serre dans mes mains tout ce que j'ai
Ogni mio difetto, pregio
Chaque défaut, chaque mérite
Pugni ad uno specchio, sfregio
Des coups de poing dans un miroir, une cicatrice
Ma la mia realtà fa peggio
Mais ma réalité est pire
Tesoro siamo in un parcheggio
Chérie, nous sommes sur un parking
E non so perché, ma parlo ancora di te
Et je ne sais pas pourquoi, mais je parle encore de toi
E mi sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
Et ça me semble étrange, d'aussi loin, loin mais tu es là
Che non so perché, ma parlo ancora di te
Je ne sais pas pourquoi, mais je parle encore de toi
E mi sembra strano, da così lontano, lontano, lontano, lontano da te
Et ça me semble étrange, d'aussi loin, loin, loin, loin de toi
Le camel blu, le fumi ancora? Nuovo tattoo, quanto ti dona
Les Camel bleues, tu les fumes encore ? Nouveau tatouage, comme il te va bien
Quanto fa male scriversi addosso
Combien ça fait mal de s'écrire sur soi
L'amore uccide, il mondo è nostro
L'amour tue, le monde est à nous
Dimmi dimmi che ti dicono
Dis-moi ce qu'ils te disent
Tu mi conosci ed è ridicolo
Tu me connais et c'est ridicule
Continuo come sempre in bilico
Je continue comme toujours en équilibre
E non mi lego a niente, libero
Et je ne m'attache à rien, libre
E non lo so dove sei, se da te piove forte come qua
Et je ne sais pas où tu es, si chez toi il pleut fort comme ici
O se va tutto ok, non c'è nessuno che sa
Ou si tout va bien, personne ne sait
Perché io ma parlo ancora di te
Parce que je parle encore de toi
E mi sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
Et ça me semble étrange, d'aussi loin, loin mais tu es là
Che non so perché, ma parlo ancora di te
Je ne sais pas pourquoi, mais je parle encore de toi
E mi sembra strano, da così lontano, lontano, lontano, lontano da te
Et ça me semble étrange, d'aussi loin, loin, loin, loin de toi
E non lo so dove sei, se da te piove forte come qua
Et je ne sais pas où tu es, si chez toi il pleut fort comme ici
O se va tutto ok ma la verità è che
Ou si tout va bien mais la vérité est que
E non sai perché, ma parli ancora di me
Et tu ne sais pas pourquoi, mais tu parles encore de moi
E ti sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
Et ça te semble étrange, d'aussi loin, loin mais je suis là
Che non sai perché, ma parli ancora di me
Tu ne sais pas pourquoi, mais tu parles encore de moi
E ti sembra strano, da così lontano, lontano, da me, e ve? E ve?
Et ça te semble étrange, d'aussi loin, loin, de moi, et alors ? Et alors ?
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
Reste loin, loin de moi, loin de moi
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
Reste loin, loin de moi, loin de moi
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
Reste loin, loin de moi, loin de moi
Stai lontana, lontana da me
Reste loin, loin de moi
È un po che non ti sento, il cellulare è spento
Es ist eine Weile her, dass ich von dir gehört habe, das Handy ist aus
Il numero ce l'ho ma so che non ti chiamerò
Ich habe die Nummer, aber ich weiß, dass ich dich nicht anrufen werde
Faccia contro il vento, no che non mi pento
Gesicht gegen den Wind, nein, ich bereue nicht
Stringo nelle mani tutto quello che c'ho
Ich halte alles, was ich habe, in meinen Händen
Ogni mio difetto, pregio
Jeder meiner Fehler, Vorzüge
Pugni ad uno specchio, sfregio
Schläge gegen einen Spiegel, Narben
Ma la mia realtà fa peggio
Aber meine Realität ist schlimmer
Tesoro siamo in un parcheggio
Schatz, wir sind auf einem Parkplatz
E non so perché, ma parlo ancora di te
Und ich weiß nicht warum, aber ich spreche immer noch von dir
E mi sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
Und es kommt mir seltsam vor, von so weit weg, weit weg, aber es ist da
Che non so perché, ma parlo ancora di te
Dass ich nicht weiß warum, aber ich spreche immer noch von dir
E mi sembra strano, da così lontano, lontano, lontano, lontano da te
Und es kommt mir seltsam vor, von so weit weg, weit weg, weit weg, weit weg von dir
Le camel blu, le fumi ancora? Nuovo tattoo, quanto ti dona
Die blauen Kamele, rauchst du sie immer noch? Neues Tattoo, wie gut es dir steht
Quanto fa male scriversi addosso
Wie sehr es schmerzt, sich selbst zu schreiben
L'amore uccide, il mondo è nostro
Liebe tötet, die Welt gehört uns
Dimmi dimmi che ti dicono
Sag mir, sag mir, was sie dir sagen
Tu mi conosci ed è ridicolo
Du kennst mich und es ist lächerlich
Continuo come sempre in bilico
Ich fahre wie immer auf der Kippe
E non mi lego a niente, libero
Und ich bin an nichts gebunden, frei
E non lo so dove sei, se da te piove forte come qua
Und ich weiß nicht, wo du bist, ob es bei dir so stark regnet wie hier
O se va tutto ok, non c'è nessuno che sa
Oder ob alles in Ordnung ist, niemand weiß es
Perché io ma parlo ancora di te
Denn ich spreche immer noch von dir
E mi sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
Und es kommt mir seltsam vor, von so weit weg, weit weg, aber es ist da
Che non so perché, ma parlo ancora di te
Dass ich nicht weiß warum, aber ich spreche immer noch von dir
E mi sembra strano, da così lontano, lontano, lontano, lontano da te
Und es kommt mir seltsam vor, von so weit weg, weit weg, weit weg, weit weg von dir
E non lo so dove sei, se da te piove forte come qua
Und ich weiß nicht, wo du bist, ob es bei dir so stark regnet wie hier
O se va tutto ok ma la verità è che
Oder ob alles in Ordnung ist, aber die Wahrheit ist, dass
E non sai perché, ma parli ancora di me
Und du weißt nicht warum, aber du sprichst immer noch von mir
E ti sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
Und es kommt dir seltsam vor, von so weit weg, weit weg, aber es ist da
Che non sai perché, ma parli ancora di me
Dass du nicht weißt warum, aber du sprichst immer noch von mir
E ti sembra strano, da così lontano, lontano, da me, e ve? E ve?
Und es kommt dir seltsam vor, von so weit weg, weit weg, von mir, und ve? Und ve?
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
Bleib weit weg, weit weg von mir, weit weg von mir
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
Bleib weit weg, weit weg von mir, weit weg von mir
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
Bleib weit weg, weit weg von mir, weit weg von mir
Stai lontana, lontana da me
Bleib weit weg, weit weg von mir
È un po che non ti sento, il cellulare è spento
Sudah lama aku tidak mendengar kabarmu, ponselmu mati
Il numero ce l'ho ma so che non ti chiamerò
Aku punya nomormu tapi aku tahu aku tidak akan meneleponmu
Faccia contro il vento, no che non mi pento
Menghadap angin, tidak, aku tidak menyesal
Stringo nelle mani tutto quello che c'ho
Kugenggam erat semua yang kumiliki
Ogni mio difetto, pregio
Setiap kekuranganku, kelebihan
Pugni ad uno specchio, sfregio
Pukulan pada cermin, luka
Ma la mia realtà fa peggio
Tapi kenyataanku lebih buruk
Tesoro siamo in un parcheggio
Sayang, kita di parkiran
E non so perché, ma parlo ancora di te
Dan aku tidak tahu mengapa, tapi aku masih berbicara tentangmu
E mi sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
Dan terasa aneh, dari jarak jauh, jauh tapi ada
Che non so perché, ma parlo ancora di te
Aku tidak tahu mengapa, tapi aku masih berbicara tentangmu
E mi sembra strano, da così lontano, lontano, lontano, lontano da te
Dan terasa aneh, dari jarak jauh, jauh, jauh, jauh darimu
Le camel blu, le fumi ancora? Nuovo tattoo, quanto ti dona
Camel biru, apakah kamu masih merokoknya? Tato baru, sangat cocok untukmu
Quanto fa male scriversi addosso
Betapa sakitnya menulis di tubuh sendiri
L'amore uccide, il mondo è nostro
Cinta membunuh, dunia adalah milik kita
Dimmi dimmi che ti dicono
Katakan padaku apa yang mereka katakan padamu
Tu mi conosci ed è ridicolo
Kamu mengenalku dan itu lucu
Continuo come sempre in bilico
Aku terus seperti biasa dalam ketidakpastian
E non mi lego a niente, libero
Dan aku tidak terikat pada apa pun, bebas
E non lo so dove sei, se da te piove forte come qua
Dan aku tidak tahu di mana kamu berada, apakah hujan lebat di sana seperti di sini
O se va tutto ok, non c'è nessuno che sa
Atau apakah semuanya baik-baik saja, tidak ada yang tahu
Perché io ma parlo ancora di te
Karena aku masih berbicara tentangmu
E mi sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
Dan terasa aneh, dari jarak jauh, jauh tapi ada
Che non so perché, ma parlo ancora di te
Aku tidak tahu mengapa, tapi aku masih berbicara tentangmu
E mi sembra strano, da così lontano, lontano, lontano, lontano da te
Dan terasa aneh, dari jarak jauh, jauh, jauh, jauh darimu
E non lo so dove sei, se da te piove forte come qua
Dan aku tidak tahu di mana kamu berada, apakah hujan lebat di sana seperti di sini
O se va tutto ok ma la verità è che
Atau apakah semuanya baik-baik saja tapi kenyataannya adalah
E non sai perché, ma parli ancora di me
Dan kamu tidak tahu mengapa, tapi kamu masih berbicara tentangku
E ti sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
Dan terasa aneh, dari jarak jauh, jauh tapi ada
Che non sai perché, ma parli ancora di me
Kamu tidak tahu mengapa, tapi kamu masih berbicara tentangku
E ti sembra strano, da così lontano, lontano, da me, e ve? E ve?
Dan terasa aneh, dari jarak jauh, jauh, dariku, dan bagaimana? Dan bagaimana?
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
Tetaplah jauh, jauh dariku, jauh dariku
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
Tetaplah jauh, jauh dariku, jauh dariku
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
Tetaplah jauh, jauh dariku, jauh dariku
Stai lontana, lontana da me
Tetaplah jauh, jauh dariku
È un po che non ti sento, il cellulare è spento
มันผ่านไปสักพักแล้วที่ฉันไม่ได้ยินเสียงเธอ, โทรศัพท์เธอปิดอยู่
Il numero ce l'ho ma so che non ti chiamerò
ฉันมีเบอร์เธออยู่แต่ฉันรู้ว่าฉันจะไม่โทรหา
Faccia contro il vento, no che non mi pento
หันหน้าเข้าหาลม, ไม่ ฉันไม่เสียใจ
Stringo nelle mani tutto quello che c'ho
ฉันกำสิ่งที่ฉันมีไว้ในมือ
Ogni mio difetto, pregio
ทุกข้อบกพร่องของฉัน, คุณสมบัติ
Pugni ad uno specchio, sfregio
ชกต่อหน้ากระจก, รอยขีดข่วน
Ma la mia realtà fa peggio
แต่ความจริงของฉันยิ่งแย่ลง
Tesoro siamo in un parcheggio
ที่รัก เราอยู่ในลานจอดรถ
E non so perché, ma parlo ancora di te
และฉันไม่รู้ว่าทำไม, แต่ฉันยังพูดถึงเธออยู่
E mi sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
และมันดูแปลก ๆ จากที่ไกลๆ แต่มันยังอยู่
Che non so perché, ma parlo ancora di te
ฉันไม่รู้ว่าทำไม, แต่ฉันยังพูดถึงเธออยู่
E mi sembra strano, da così lontano, lontano, lontano, lontano da te
และมันดูแปลก ๆ จากที่ไกลๆ, ไกล, ไกล, ไกลจากเธอ
Le camel blu, le fumi ancora? Nuovo tattoo, quanto ti dona
บุหรี่ Camel สีน้ำเงิน, เธอยังสูบอยู่ไหม? รอยสักใหม่, มันเข้ากับเธอจัง
Quanto fa male scriversi addosso
มันเจ็บแค่ไหนที่ต้องเขียนบนตัวเอง
L'amore uccide, il mondo è nostro
ความรักฆ่าเรา, โลกนี้เป็นของเรา
Dimmi dimmi che ti dicono
บอกฉันสิว่าพวกเขาพูดอะไรกับเธอ
Tu mi conosci ed è ridicolo
เธอรู้จักฉันและมันตลกดี
Continuo come sempre in bilico
ฉันยังคงเดินต่อไปอย่างไม่มั่นคงเหมือนเดิม
E non mi lego a niente, libero
และฉันไม่ผูกพันกับอะไร, อิสระ
E non lo so dove sei, se da te piove forte come qua
และฉันไม่รู้ว่าเธออยู่ที่ไหน, ที่นั่นฝนตกหนักเหมือนที่นี่ไหม
O se va tutto ok, non c'è nessuno che sa
หรือว่าทุกอย่างโอเค, ไม่มีใครรู้
Perché io ma parlo ancora di te
เพราะฉันยังพูดถึงเธออยู่
E mi sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
และมันดูแปลก ๆ จากที่ไกลๆ แต่มันยังอยู่
Che non so perché, ma parlo ancora di te
ฉันไม่รู้ว่าทำไม, แต่ฉันยังพูดถึงเธออยู่
E mi sembra strano, da così lontano, lontano, lontano, lontano da te
และมันดูแปลก ๆ จากที่ไกลๆ, ไกล, ไกล, ไกลจากเธอ
E non lo so dove sei, se da te piove forte come qua
และฉันไม่รู้ว่าเธออยู่ที่ไหน, ที่นั่นฝนตกหนักเหมือนที่นี่ไหม
O se va tutto ok ma la verità è che
หรือว่าทุกอย่างโอเค แต่ความจริงคือ
E non sai perché, ma parli ancora di me
และเธอไม่รู้ว่าทำไม, แต่เธอยังพูดถึงฉันอยู่
E ti sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
และมันดูแปลก ๆ จากที่ไกลๆ แต่มันยังอยู่
Che non sai perché, ma parli ancora di me
เธอไม่รู้ว่าทำไม, แต่เธอยังพูดถึงฉันอยู่
E ti sembra strano, da così lontano, lontano, da me, e ve? E ve?
และมันดูแปลก ๆ จากที่ไกลๆ, จากฉัน, และเธอ? และเธอ?
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
อยู่ห่างๆ จากฉัน, ห่างจากฉัน
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
อยู่ห่างๆ จากฉัน, ห่างจากฉัน
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
อยู่ห่างๆ จากฉัน, ห่างจากฉัน
Stai lontana, lontana da me
อยู่ห่างๆ จากฉัน
È un po che non ti sento, il cellulare è spento
已经好久没联系你了,手机也关机了
Il numero ce l'ho ma so che non ti chiamerò
我有你的号码,但我知道我不会打给你
Faccia contro il vento, no che non mi pento
面对着风,不,我不后悔
Stringo nelle mani tutto quello che c'ho
紧握着我所拥有的一切
Ogni mio difetto, pregio
我的每一个缺点,优点
Pugni ad uno specchio, sfregio
对着镜子的拳头,伤痕
Ma la mia realtà fa peggio
但我的现实更糟
Tesoro siamo in un parcheggio
宝贝,我们在停车场
E non so perché, ma parlo ancora di te
我不知道为什么,但我还在谈论你
E mi sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
这感觉很奇怪,从这么远的地方,远但还在
Che non so perché, ma parlo ancora di te
我不知道为什么,但我还在谈论你
E mi sembra strano, da così lontano, lontano, lontano, lontano da te
这感觉很奇怪,从这么远的地方,远,远,远离你
Le camel blu, le fumi ancora? Nuovo tattoo, quanto ti dona
那些蓝色骆驼牌烟,你还在抽吗?新纹身,多么适合你
Quanto fa male scriversi addosso
把痛苦写在身上有多痛苦
L'amore uccide, il mondo è nostro
爱情杀人,世界是我们的
Dimmi dimmi che ti dicono
告诉我,他们对你说了什么
Tu mi conosci ed è ridicolo
你认识我,这很荒谬
Continuo come sempre in bilico
我还是像以前一样摇摆不定
E non mi lego a niente, libero
我不会与任何事物绑定,自由
E non lo so dove sei, se da te piove forte come qua
我不知道你在哪里,你那里是否像这里一样下着大雨
O se va tutto ok, non c'è nessuno che sa
或者一切都还好,没有人知道
Perché io ma parlo ancora di te
因为我还在谈论你
E mi sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
这感觉很奇怪,从这么远的地方,远但还在
Che non so perché, ma parlo ancora di te
我不知道为什么,但我还在谈论你
E mi sembra strano, da così lontano, lontano, lontano, lontano da te
这感觉很奇怪,从这么远的地方,远,远,远离你
E non lo so dove sei, se da te piove forte come qua
我不知道你在哪里,你那里是否像这里一样下着大雨
O se va tutto ok ma la verità è che
或者一切都还好,但事实是
E non sai perché, ma parli ancora di me
你不知道为什么,但你还在谈论我
E ti sembra strano, da così lontano, lontano ma c'è
这感觉很奇怪,从这么远的地方,远但还在
Che non sai perché, ma parli ancora di me
你不知道为什么,但你还在谈论我
E ti sembra strano, da così lontano, lontano, da me, e ve? E ve?
这感觉很奇怪,从这么远的地方,远,离我,还有?还有?
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
远离我,远离我
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
远离我,远离我
Stai lontana, lontana da me, lontana da me
远离我,远离我
Stai lontana, lontana da me
远离我,远离我

Curiosidades sobre a música Lontana Da Me de Coez

Quando a música “Lontana Da Me” foi lançada por Coez?
A música Lontana Da Me foi lançada em 2013, no álbum “Non Erano Fiori”.
De quem é a composição da música “Lontana Da Me” de Coez?
A música “Lontana Da Me” de Coez foi composta por Silvano Albanese, Riccardo Sinigallia.

Músicas mais populares de Coez

Outros artistas de Pop-rap