Anlauf nehmen [aus "Sing meinen Song, Vol. 9"]

ELIF DEMIREZER, FAZARD ZOOROFCHI

Letra Tradução

Dresden noch am Brennen, Berlin ist schon befreit
Alle Straßen weg, was für 'ne Bombenzeit
Während ich mit fünfzehn auf dem Rücksitz Kaugummi kau
Nennst du dich Glückspilz, wenn du Kippen für 'n Tausender tauschst
Ich denk an Freiheit, wenn ich 'ne Maske trage
Du siehst jüdische Gefangene auf Lastern fahren
Nazi-Regime, DDR, BRD
Fünf Währungen später, Freunde kommen und gehen
Auch wenn nur kleine Geschenke unter dem Tannenbaum stehen
Sagst du immer mit einem Lächeln

Immer wieder Anlauf nehmen
Mit vollem Herzen losrennen
Immer etwas höher springen
Bis es klappt
Immer wieder Anlauf nehmen
Mit vollem Herzen losrennen
Immer etwas höher springen
Bis du's hast

„Papa, ich will Rapper werden, aber keiner glaubt dran“
Man kann kein Geld verdienen mit 'ner Musiklaufbahn
Ich schwänze Schule, die Stadt ist mein Balkon
Schreibe schon am Anfang fast über hundert Songs
Opa kann Gitarre spielen, wie Freunde hängen wir rum
Und meint: „Ey, Leute, ich mach mir keine Sorgen um den Jungen“
Deine blauen Augen können Geschichten aus dem Stand erzählen
Und immer wenn es ärger gab, sagst du

Immer wieder Anlauf nehmen
Mit vollem Herzen losrennen
Immer etwas höher springen
Bis es klappt
Immer wieder Anlauf nehmen
Mit vollem Herzen losrennen
Immer etwas höher springen

Bis du's hast, oh
Bis du's hast
Bis du's hast
Yeah

Berlin, Paris, Athen, ich fahr alleine weg
Denn dein Tod zog mir die Beine weg
Handgepäck erfüllt seinen Zweck
Wenn ich nachdenken muss, wird die Welt zu mei'm Versteck
Manchmal bin ich oben und ich tanze auf der Spitze
Manchmal lieg ich dort, wo ich lang laufen müsste
Doch ich fang meine Mitte bei dem Kampf auf der Klippe
Hör noch den Klang deiner Stimme

Dresden noch am Brennen, Berlin ist schon befreit
Dresden ainda em chamas, Berlim já está libertada
Alle Straßen weg, was für 'ne Bombenzeit
Todas as estradas desapareceram, que tempo de bombas
Während ich mit fünfzehn auf dem Rücksitz Kaugummi kau
Enquanto eu, com quinze anos, mastigo chiclete no banco de trás
Nennst du dich Glückspilz, wenn du Kippen für 'n Tausender tauschst
Você se chama de sortudo, se troca cigarros por mil
Ich denk an Freiheit, wenn ich 'ne Maske trage
Eu penso em liberdade, quando uso uma máscara
Du siehst jüdische Gefangene auf Lastern fahren
Você vê prisioneiros judeus sendo transportados em caminhões
Nazi-Regime, DDR, BRD
Regime nazista, DDR, BRD
Fünf Währungen später, Freunde kommen und gehen
Cinco moedas depois, amigos vêm e vão
Auch wenn nur kleine Geschenke unter dem Tannenbaum stehen
Mesmo que apenas pequenos presentes estejam sob a árvore de Natal
Sagst du immer mit einem Lächeln
Você sempre diz com um sorriso
Immer wieder Anlauf nehmen
Sempre pegue impulso novamente
Mit vollem Herzen losrennen
Corra com todo o seu coração
Immer etwas höher springen
Sempre pule um pouco mais alto
Bis es klappt
Até que funcione
Immer wieder Anlauf nehmen
Sempre pegue impulso novamente
Mit vollem Herzen losrennen
Corra com todo o seu coração
Immer etwas höher springen
Sempre pule um pouco mais alto
Bis du's hast
Até que você consiga
„Papa, ich will Rapper werden, aber keiner glaubt dran“
"Pai, eu quero ser rapper, mas ninguém acredita"
Man kann kein Geld verdienen mit 'ner Musiklaufbahn
Não se pode ganhar dinheiro com uma carreira musical
Ich schwänze Schule, die Stadt ist mein Balkon
Eu mato aula, a cidade é minha varanda
Schreibe schon am Anfang fast über hundert Songs
Já escrevi quase cem músicas desde o início
Opa kann Gitarre spielen, wie Freunde hängen wir rum
Vovô pode tocar guitarra, nós nos divertimos como amigos
Und meint: „Ey, Leute, ich mach mir keine Sorgen um den Jungen“
E ele diz: "Ei, pessoal, não estou preocupado com o garoto"
Deine blauen Augen können Geschichten aus dem Stand erzählen
Seus olhos azuis podem contar histórias instantaneamente
Und immer wenn es ärger gab, sagst du
E sempre que havia problemas, você dizia
Immer wieder Anlauf nehmen
Sempre pegue impulso novamente
Mit vollem Herzen losrennen
Corra com todo o seu coração
Immer etwas höher springen
Sempre pule um pouco mais alto
Bis es klappt
Até que funcione
Immer wieder Anlauf nehmen
Sempre pegue impulso novamente
Mit vollem Herzen losrennen
Corra com todo o seu coração
Immer etwas höher springen
Sempre pule um pouco mais alto
Bis du's hast, oh
Até que você consiga, oh
Bis du's hast
Até que você consiga
Bis du's hast
Até que você consiga
Yeah
Yeah
Berlin, Paris, Athen, ich fahr alleine weg
Berlim, Paris, Atenas, eu vou embora sozinho
Denn dein Tod zog mir die Beine weg
Porque a sua morte me derrubou
Handgepäck erfüllt seinen Zweck
A bagagem de mão cumpre o seu propósito
Wenn ich nachdenken muss, wird die Welt zu mei'm Versteck
Quando preciso pensar, o mundo se torna meu esconderijo
Manchmal bin ich oben und ich tanze auf der Spitze
Às vezes estou no topo e danço no pico
Manchmal lieg ich dort, wo ich lang laufen müsste
Às vezes estou deitado onde deveria estar correndo
Doch ich fang meine Mitte bei dem Kampf auf der Klippe
Mas eu encontro meu equilíbrio na luta no penhasco
Hör noch den Klang deiner Stimme
Ainda ouço o som da sua voz
Dresden noch am Brennen, Berlin ist schon befreit
Dresden still burning, Berlin is already liberated
Alle Straßen weg, was für 'ne Bombenzeit
All roads gone, what a bomb time
Während ich mit fünfzehn auf dem Rücksitz Kaugummi kau
While I chew gum in the back seat at fifteen
Nennst du dich Glückspilz, wenn du Kippen für 'n Tausender tauschst
You call yourself a lucky mushroom when you swap cigarettes for a grand
Ich denk an Freiheit, wenn ich 'ne Maske trage
I think of freedom when I wear a mask
Du siehst jüdische Gefangene auf Lastern fahren
You see Jewish prisoners driving on trucks
Nazi-Regime, DDR, BRD
Nazi regime, GDR, FRG
Fünf Währungen später, Freunde kommen und gehen
Five currencies later, friends come and go
Auch wenn nur kleine Geschenke unter dem Tannenbaum stehen
Even if only small gifts are under the Christmas tree
Sagst du immer mit einem Lächeln
You always say with a smile
Immer wieder Anlauf nehmen
Keep taking a run-up
Mit vollem Herzen losrennen
Run with all your heart
Immer etwas höher springen
Always jump a little higher
Bis es klappt
Until it works
Immer wieder Anlauf nehmen
Keep taking a run-up
Mit vollem Herzen losrennen
Run with all your heart
Immer etwas höher springen
Always jump a little higher
Bis du's hast
Until you have it
„Papa, ich will Rapper werden, aber keiner glaubt dran“
"Dad, I want to be a rapper, but no one believes in it"
Man kann kein Geld verdienen mit 'ner Musiklaufbahn
You can't make money with a music career
Ich schwänze Schule, die Stadt ist mein Balkon
I skip school, the city is my balcony
Schreibe schon am Anfang fast über hundert Songs
I write almost a hundred songs at the beginning
Opa kann Gitarre spielen, wie Freunde hängen wir rum
Grandpa can play guitar, we hang out like friends
Und meint: „Ey, Leute, ich mach mir keine Sorgen um den Jungen“
And says: "Hey, guys, I'm not worried about the boy"
Deine blauen Augen können Geschichten aus dem Stand erzählen
Your blue eyes can tell stories on the spot
Und immer wenn es ärger gab, sagst du
And whenever there was trouble, you say
Immer wieder Anlauf nehmen
Keep taking a run-up
Mit vollem Herzen losrennen
Run with all your heart
Immer etwas höher springen
Always jump a little higher
Bis es klappt
Until it works
Immer wieder Anlauf nehmen
Keep taking a run-up
Mit vollem Herzen losrennen
Run with all your heart
Immer etwas höher springen
Always jump a little higher
Bis du's hast, oh
Until you have it, oh
Bis du's hast
Until you have it
Bis du's hast
Until you have it
Yeah
Yeah
Berlin, Paris, Athen, ich fahr alleine weg
Berlin, Paris, Athens, I'm going away alone
Denn dein Tod zog mir die Beine weg
Because your death took my legs away
Handgepäck erfüllt seinen Zweck
Hand luggage serves its purpose
Wenn ich nachdenken muss, wird die Welt zu mei'm Versteck
When I have to think, the world becomes my hiding place
Manchmal bin ich oben und ich tanze auf der Spitze
Sometimes I'm up and I'm dancing on the tip
Manchmal lieg ich dort, wo ich lang laufen müsste
Sometimes I lie where I would have to walk long
Doch ich fang meine Mitte bei dem Kampf auf der Klippe
But I catch my center in the fight on the cliff
Hör noch den Klang deiner Stimme
Still hear the sound of your voice
Dresden noch am Brennen, Berlin ist schon befreit
Dresden aún ardiendo, Berlín ya liberada
Alle Straßen weg, was für 'ne Bombenzeit
Todas las calles desaparecidas, qué época de bombas
Während ich mit fünfzehn auf dem Rücksitz Kaugummi kau
Mientras con quince años mastico chicle en el asiento trasero
Nennst du dich Glückspilz, wenn du Kippen für 'n Tausender tauschst
Te llamas a ti mismo afortunado si cambias cigarrillos por mil
Ich denk an Freiheit, wenn ich 'ne Maske trage
Pienso en libertad cuando llevo una máscara
Du siehst jüdische Gefangene auf Lastern fahren
Ves a prisioneros judíos en camiones
Nazi-Regime, DDR, BRD
Régimen nazi, RDA, RFA
Fünf Währungen später, Freunde kommen und gehen
Cinco monedas después, los amigos vienen y van
Auch wenn nur kleine Geschenke unter dem Tannenbaum stehen
Incluso si solo hay pequeños regalos debajo del árbol de Navidad
Sagst du immer mit einem Lächeln
Siempre dices con una sonrisa
Immer wieder Anlauf nehmen
Siempre tomando impulso
Mit vollem Herzen losrennen
Corriendo con todo el corazón
Immer etwas höher springen
Siempre saltando un poco más alto
Bis es klappt
Hasta que lo logres
Immer wieder Anlauf nehmen
Siempre tomando impulso
Mit vollem Herzen losrennen
Corriendo con todo el corazón
Immer etwas höher springen
Siempre saltando un poco más alto
Bis du's hast
Hasta que lo tengas
„Papa, ich will Rapper werden, aber keiner glaubt dran“
"Papá, quiero ser rapero, pero nadie cree en ello"
Man kann kein Geld verdienen mit 'ner Musiklaufbahn
No se puede ganar dinero con una carrera musical
Ich schwänze Schule, die Stadt ist mein Balkon
Hago pellas en la escuela, la ciudad es mi balcón
Schreibe schon am Anfang fast über hundert Songs
Escribo casi cien canciones desde el principio
Opa kann Gitarre spielen, wie Freunde hängen wir rum
El abuelo puede tocar la guitarra, pasamos el rato como amigos
Und meint: „Ey, Leute, ich mach mir keine Sorgen um den Jungen“
Y dice: "Eh, chicos, no me preocupo por el chico"
Deine blauen Augen können Geschichten aus dem Stand erzählen
Tus ojos azules pueden contar historias al instante
Und immer wenn es ärger gab, sagst du
Y siempre que había problemas, decías
Immer wieder Anlauf nehmen
Siempre tomando impulso
Mit vollem Herzen losrennen
Corriendo con todo el corazón
Immer etwas höher springen
Siempre saltando un poco más alto
Bis es klappt
Hasta que lo logres
Immer wieder Anlauf nehmen
Siempre tomando impulso
Mit vollem Herzen losrennen
Corriendo con todo el corazón
Immer etwas höher springen
Siempre saltando un poco más alto
Bis du's hast, oh
Hasta que lo tengas, oh
Bis du's hast
Hasta que lo tengas
Bis du's hast
Hasta que lo tengas
Yeah
Yeah
Berlin, Paris, Athen, ich fahr alleine weg
Berlín, París, Atenas, me voy solo
Denn dein Tod zog mir die Beine weg
Porque tu muerte me quitó las piernas
Handgepäck erfüllt seinen Zweck
El equipaje de mano cumple su propósito
Wenn ich nachdenken muss, wird die Welt zu mei'm Versteck
Cuando tengo que pensar, el mundo se convierte en mi escondite
Manchmal bin ich oben und ich tanze auf der Spitze
A veces estoy arriba y bailo en la cima
Manchmal lieg ich dort, wo ich lang laufen müsste
A veces estoy donde tendría que correr
Doch ich fang meine Mitte bei dem Kampf auf der Klippe
Pero encuentro mi centro en la lucha en el acantilado
Hör noch den Klang deiner Stimme
Todavía escucho el sonido de tu voz
Dresden noch am Brennen, Berlin ist schon befreit
Dresde est encore en flammes, Berlin est déjà libérée
Alle Straßen weg, was für 'ne Bombenzeit
Toutes les routes sont parties, quelle époque de bombardements
Während ich mit fünfzehn auf dem Rücksitz Kaugummi kau
Alors que je mâche du chewing-gum sur la banquette arrière à quinze ans
Nennst du dich Glückspilz, wenn du Kippen für 'n Tausender tauschst
Tu te considères chanceux si tu échanges des cigarettes pour mille
Ich denk an Freiheit, wenn ich 'ne Maske trage
Je pense à la liberté quand je porte un masque
Du siehst jüdische Gefangene auf Lastern fahren
Tu vois des prisonniers juifs transportés sur des camions
Nazi-Regime, DDR, BRD
Régime nazi, RDA, RFA
Fünf Währungen später, Freunde kommen und gehen
Cinq monnaies plus tard, les amis vont et viennent
Auch wenn nur kleine Geschenke unter dem Tannenbaum stehen
Même s'il n'y a que de petits cadeaux sous le sapin
Sagst du immer mit einem Lächeln
Tu dis toujours avec un sourire
Immer wieder Anlauf nehmen
Toujours prendre un nouvel élan
Mit vollem Herzen losrennen
Courir de tout son cœur
Immer etwas höher springen
Toujours sauter un peu plus haut
Bis es klappt
Jusqu'à ce que ça marche
Immer wieder Anlauf nehmen
Toujours prendre un nouvel élan
Mit vollem Herzen losrennen
Courir de tout son cœur
Immer etwas höher springen
Toujours sauter un peu plus haut
Bis du's hast
Jusqu'à ce que tu l'aies
„Papa, ich will Rapper werden, aber keiner glaubt dran“
"Papa, je veux devenir rappeur, mais personne n'y croit"
Man kann kein Geld verdienen mit 'ner Musiklaufbahn
On ne peut pas gagner d'argent avec une carrière musicale
Ich schwänze Schule, die Stadt ist mein Balkon
Je sèche l'école, la ville est mon balcon
Schreibe schon am Anfang fast über hundert Songs
J'écris presque cent chansons dès le début
Opa kann Gitarre spielen, wie Freunde hängen wir rum
Grand-père sait jouer de la guitare, nous traînons comme des amis
Und meint: „Ey, Leute, ich mach mir keine Sorgen um den Jungen“
Et dit : "Eh, les gars, je ne m'inquiète pas pour le gamin"
Deine blauen Augen können Geschichten aus dem Stand erzählen
Tes yeux bleus peuvent raconter des histoires sur le vif
Und immer wenn es ärger gab, sagst du
Et chaque fois qu'il y avait des problèmes, tu disais
Immer wieder Anlauf nehmen
Toujours prendre un nouvel élan
Mit vollem Herzen losrennen
Courir de tout son cœur
Immer etwas höher springen
Toujours sauter un peu plus haut
Bis es klappt
Jusqu'à ce que ça marche
Immer wieder Anlauf nehmen
Toujours prendre un nouvel élan
Mit vollem Herzen losrennen
Courir de tout son cœur
Immer etwas höher springen
Toujours sauter un peu plus haut
Bis du's hast, oh
Jusqu'à ce que tu l'aies, oh
Bis du's hast
Jusqu'à ce que tu l'aies
Bis du's hast
Jusqu'à ce que tu l'aies
Yeah
Ouais
Berlin, Paris, Athen, ich fahr alleine weg
Berlin, Paris, Athènes, je pars seul
Denn dein Tod zog mir die Beine weg
Car ta mort m'a coupé les jambes
Handgepäck erfüllt seinen Zweck
Le bagage à main remplit son rôle
Wenn ich nachdenken muss, wird die Welt zu mei'm Versteck
Quand je dois réfléchir, le monde devient ma cachette
Manchmal bin ich oben und ich tanze auf der Spitze
Parfois je suis en haut et je danse sur la pointe
Manchmal lieg ich dort, wo ich lang laufen müsste
Parfois je suis là où je devrais courir longtemps
Doch ich fang meine Mitte bei dem Kampf auf der Klippe
Mais je trouve mon centre dans la lutte sur la falaise
Hör noch den Klang deiner Stimme
J'entends encore le son de ta voix
Dresden noch am Brennen, Berlin ist schon befreit
Dresda ancora in fiamme, Berlino è già liberata
Alle Straßen weg, was für 'ne Bombenzeit
Tutte le strade sparite, che tempi di bombe
Während ich mit fünfzehn auf dem Rücksitz Kaugummi kau
Mentre a quindici anni mastico gomma sul sedile posteriore
Nennst du dich Glückspilz, wenn du Kippen für 'n Tausender tauschst
Ti chiami fortunato se scambi sigarette per mille
Ich denk an Freiheit, wenn ich 'ne Maske trage
Penso alla libertà quando indosso una maschera
Du siehst jüdische Gefangene auf Lastern fahren
Vedi prigionieri ebrei trasportati su camion
Nazi-Regime, DDR, BRD
Regime nazista, DDR, BRD
Fünf Währungen später, Freunde kommen und gehen
Cinque valute dopo, gli amici vanno e vengono
Auch wenn nur kleine Geschenke unter dem Tannenbaum stehen
Anche se ci sono solo piccoli regali sotto l'albero di Natale
Sagst du immer mit einem Lächeln
Dici sempre con un sorriso
Immer wieder Anlauf nehmen
Prendi sempre la rincorsa
Mit vollem Herzen losrennen
Corri con tutto il cuore
Immer etwas höher springen
Salta sempre un po' più in alto
Bis es klappt
Fino a quando ce la fai
Immer wieder Anlauf nehmen
Prendi sempre la rincorsa
Mit vollem Herzen losrennen
Corri con tutto il cuore
Immer etwas höher springen
Salta sempre un po' più in alto
Bis du's hast
Fino a quando ce la fai
„Papa, ich will Rapper werden, aber keiner glaubt dran“
"Papà, voglio diventare un rapper, ma nessuno ci crede"
Man kann kein Geld verdienen mit 'ner Musiklaufbahn
Non si può guadagnare soldi con una carriera musicale
Ich schwänze Schule, die Stadt ist mein Balkon
Salto la scuola, la città è il mio balcone
Schreibe schon am Anfang fast über hundert Songs
Scrivo quasi cento canzoni fin dall'inizio
Opa kann Gitarre spielen, wie Freunde hängen wir rum
Nonno sa suonare la chitarra, ci divertiamo come amici
Und meint: „Ey, Leute, ich mach mir keine Sorgen um den Jungen“
E dice: "Ehi, ragazzi, non mi preoccupo per il ragazzo"
Deine blauen Augen können Geschichten aus dem Stand erzählen
I tuoi occhi blu possono raccontare storie all'istante
Und immer wenn es ärger gab, sagst du
E ogni volta che c'era un problema, dicevi
Immer wieder Anlauf nehmen
Prendi sempre la rincorsa
Mit vollem Herzen losrennen
Corri con tutto il cuore
Immer etwas höher springen
Salta sempre un po' più in alto
Bis es klappt
Fino a quando ce la fai
Immer wieder Anlauf nehmen
Prendi sempre la rincorsa
Mit vollem Herzen losrennen
Corri con tutto il cuore
Immer etwas höher springen
Salta sempre un po' più in alto
Bis du's hast, oh
Fino a quando ce la fai, oh
Bis du's hast
Fino a quando ce la fai
Bis du's hast
Fino a quando ce la fai
Yeah
Yeah
Berlin, Paris, Athen, ich fahr alleine weg
Berlino, Parigi, Atene, vado via da solo
Denn dein Tod zog mir die Beine weg
Perché la tua morte mi ha tolto le gambe
Handgepäck erfüllt seinen Zweck
Il bagaglio a mano fa il suo dovere
Wenn ich nachdenken muss, wird die Welt zu mei'm Versteck
Quando devo riflettere, il mondo diventa il mio nascondiglio
Manchmal bin ich oben und ich tanze auf der Spitze
A volte sono in cima e ballo sulla punta
Manchmal lieg ich dort, wo ich lang laufen müsste
A volte giaccio lì, dove dovrei camminare a lungo
Doch ich fang meine Mitte bei dem Kampf auf der Klippe
Ma trovo il mio equilibrio nella lotta sulla scogliera
Hör noch den Klang deiner Stimme
Sento ancora il suono della tua voce

Curiosidades sobre a música Anlauf nehmen [aus "Sing meinen Song, Vol. 9"] de Clueso

Quando a música “Anlauf nehmen [aus "Sing meinen Song, Vol. 9"]” foi lançada por Clueso?
A música Anlauf nehmen [aus "Sing meinen Song, Vol. 9"] foi lançada em 2022, no álbum “Clueso bei Sing meinen Song, Vol. 9”.
De quem é a composição da música “Anlauf nehmen [aus "Sing meinen Song, Vol. 9"]” de Clueso?
A música “Anlauf nehmen [aus "Sing meinen Song, Vol. 9"]” de Clueso foi composta por ELIF DEMIREZER, FAZARD ZOOROFCHI.

Músicas mais populares de Clueso

Outros artistas de Pop