Neuanfang

Thomas Huebner, Tobias Felix Kuhn

Letra Tradução

Was soll ich tun, wenn ich so seh
Ich kann den Wind nicht ändern nur die Segel drehen
Tausend Fragen, schlagen Rad
Ich will kein neues Leben, nur einen neuen Tag
Was tut gut? Was tut weh?
Ein Gefühl braucht keine Armee
Vor, zurück, zur Seite, ran
Herzlich willkommen!

Neuanfang
(Es ist nicht zu spät)
Neuanfang
(Es ist nicht zu spät)
Neuanfang

Es ist nicht zur früh, es ist nicht zu spät
Ein guter Plan ist mehr als eine Idee
Werf nicht mehr alles in einen Topf
Veränderung braucht ein klaren Kopf
Will mich nicht schämen für ein bisschen Glück
Bin ich es selber oder spielt die Welt verrückt?
Zieh klare Linien zwischen Bauch und Verstand
Herzlich Willkommen!

Neuanfang
(Es ist nicht zu spät)
Neuanfang
(Es ist nicht zu spät)
Ich führ ein Neuanfang
(Es ist nicht zu spät)
(Es ist nicht zu spät)

Ich bin nicht immun gegen Gegendwind doch ich lauf los
All die schönen Erinnerungen ich halt sie hoch!
Ich fühl mich ein Tag schwach, ein Tag wie neugeboren
Ich will altes nicht bekämpfen ich will neues formen
Folge mein Ruf träume von Wolken leicht
Ich räum die Blüten aus dem Weg nutz die Gelegenheit
Halt mich am Vorne fest
Es fühlt sich wacklig an
Herzlich Willkommen

Neuanfang
(Es ist nicht zu spät)
Für ein Neuanfang, es nie zu spät
Es ist nie zu spät
Für ein Neuanfang
(Es ist nicht zu spät)
Neuanfang!
Es ist nie zu spät
Für ein Neuanfang

Was soll ich tun, wenn ich so seh
O que devo fazer, quando me sinto assim
Ich kann den Wind nicht ändern nur die Segel drehen
Não posso mudar o vento, apenas ajustar as velas
Tausend Fragen, schlagen Rad
Mil perguntas, girando
Ich will kein neues Leben, nur einen neuen Tag
Não quero uma nova vida, apenas um novo dia
Was tut gut? Was tut weh?
O que faz bem? O que machuca?
Ein Gefühl braucht keine Armee
Um sentimento não precisa de um exército
Vor, zurück, zur Seite, ran
Para frente, para trás, para o lado, chegando
Herzlich willkommen!
Seja bem-vindo!
Neuanfang
Novo começo
(Es ist nicht zu spät)
(Não é tarde demais)
Neuanfang
Novo começo
(Es ist nicht zu spät)
(Não é tarde demais)
Neuanfang
Novo começo
Es ist nicht zur früh, es ist nicht zu spät
Não é cedo demais, não é tarde demais
Ein guter Plan ist mehr als eine Idee
Um bom plano é mais do que uma ideia
Werf nicht mehr alles in einen Topf
Não jogue tudo na mesma panela
Veränderung braucht ein klaren Kopf
Mudança requer uma mente clara
Will mich nicht schämen für ein bisschen Glück
Não quero me envergonhar por um pouco de felicidade
Bin ich es selber oder spielt die Welt verrückt?
Sou eu ou o mundo está louco?
Zieh klare Linien zwischen Bauch und Verstand
Trace linhas claras entre o coração e a mente
Herzlich Willkommen!
Seja bem-vindo!
Neuanfang
Novo começo
(Es ist nicht zu spät)
(Não é tarde demais)
Neuanfang
Novo começo
(Es ist nicht zu spät)
(Não é tarde demais)
Ich führ ein Neuanfang
Estou começando de novo
(Es ist nicht zu spät)
(Não é tarde demais)
(Es ist nicht zu spät)
(Não é tarde demais)
Ich bin nicht immun gegen Gegendwind doch ich lauf los
Não sou imune ao vento contrário, mas começo a correr
All die schönen Erinnerungen ich halt sie hoch!
Todas as belas memórias, eu as mantenho vivas!
Ich fühl mich ein Tag schwach, ein Tag wie neugeboren
Me sinto fraco um dia, renascido no outro
Ich will altes nicht bekämpfen ich will neues formen
Não quero lutar contra o passado, quero moldar o novo
Folge mein Ruf träume von Wolken leicht
Sigo meu chamado, sonho com nuvens leves
Ich räum die Blüten aus dem Weg nutz die Gelegenheit
Limpo o caminho das flores, aproveito a oportunidade
Halt mich am Vorne fest
Me agarro ao futuro
Es fühlt sich wacklig an
Parece instável
Herzlich Willkommen
Seja bem-vindo
Neuanfang
Novo começo
(Es ist nicht zu spät)
(Não é tarde demais)
Für ein Neuanfang, es nie zu spät
Para um novo começo, nunca é tarde demais
Es ist nie zu spät
Nunca é tarde demais
Für ein Neuanfang
Para um novo começo
(Es ist nicht zu spät)
(Não é tarde demais)
Neuanfang!
Novo começo!
Es ist nie zu spät
Nunca é tarde demais
Für ein Neuanfang
Para um novo começo
Was soll ich tun, wenn ich so seh
What should I do when I feel this way
Ich kann den Wind nicht ändern nur die Segel drehen
I can't change the wind, only adjust the sails
Tausend Fragen, schlagen Rad
A thousand questions, spinning in my head
Ich will kein neues Leben, nur einen neuen Tag
I don't want a new life, just a new day
Was tut gut? Was tut weh?
What feels good? What hurts?
Ein Gefühl braucht keine Armee
A feeling doesn't need an army
Vor, zurück, zur Seite, ran
Forward, back, to the side, come on
Herzlich willkommen!
Welcome!
Neuanfang
New beginning
(Es ist nicht zu spät)
(It's not too late)
Neuanfang
New beginning
(Es ist nicht zu spät)
(It's not too late)
Neuanfang
New beginning
Es ist nicht zur früh, es ist nicht zu spät
It's not too early, it's not too late
Ein guter Plan ist mehr als eine Idee
A good plan is more than just an idea
Werf nicht mehr alles in einen Topf
Don't throw everything into one pot
Veränderung braucht ein klaren Kopf
Change needs a clear head
Will mich nicht schämen für ein bisschen Glück
I don't want to be ashamed of a little happiness
Bin ich es selber oder spielt die Welt verrückt?
Is it me or is the world going crazy?
Zieh klare Linien zwischen Bauch und Verstand
Draw clear lines between gut and mind
Herzlich Willkommen!
Welcome!
Neuanfang
New beginning
(Es ist nicht zu spät)
(It's not too late)
Neuanfang
New beginning
(Es ist nicht zu spät)
(It's not too late)
Ich führ ein Neuanfang
I'm starting a new beginning
(Es ist nicht zu spät)
(It's not too late)
(Es ist nicht zu spät)
(It's not too late)
Ich bin nicht immun gegen Gegendwind doch ich lauf los
I'm not immune to headwinds but I start running
All die schönen Erinnerungen ich halt sie hoch!
All the beautiful memories, I hold them high!
Ich fühl mich ein Tag schwach, ein Tag wie neugeboren
I feel weak one day, reborn the next
Ich will altes nicht bekämpfen ich will neues formen
I don't want to fight the old, I want to shape the new
Folge mein Ruf träume von Wolken leicht
I follow my call, dreaming of light clouds
Ich räum die Blüten aus dem Weg nutz die Gelegenheit
I clear the blossoms out of the way, seize the opportunity
Halt mich am Vorne fest
I hold on to the front
Es fühlt sich wacklig an
It feels shaky
Herzlich Willkommen
Welcome
Neuanfang
New beginning
(Es ist nicht zu spät)
(It's not too late)
Für ein Neuanfang, es nie zu spät
For a new beginning, it's never too late
Es ist nie zu spät
It's never too late
Für ein Neuanfang
For a new beginning
(Es ist nicht zu spät)
(It's not too late)
Neuanfang!
New beginning!
Es ist nie zu spät
It's never too late
Für ein Neuanfang
For a new beginning
Was soll ich tun, wenn ich so seh
¿Qué debo hacer cuando me siento así?
Ich kann den Wind nicht ändern nur die Segel drehen
No puedo cambiar el viento, solo ajustar las velas
Tausend Fragen, schlagen Rad
Mil preguntas, dando vueltas
Ich will kein neues Leben, nur einen neuen Tag
No quiero una nueva vida, solo un nuevo día
Was tut gut? Was tut weh?
¿Qué se siente bien? ¿Qué duele?
Ein Gefühl braucht keine Armee
Un sentimiento no necesita un ejército
Vor, zurück, zur Seite, ran
Adelante, atrás, al lado, acércate
Herzlich willkommen!
¡Bienvenido!
Neuanfang
Nuevo comienzo
(Es ist nicht zu spät)
(No es demasiado tarde)
Neuanfang
Nuevo comienzo
(Es ist nicht zu spät)
(No es demasiado tarde)
Neuanfang
Nuevo comienzo
Es ist nicht zur früh, es ist nicht zu spät
No es demasiado temprano, no es demasiado tarde
Ein guter Plan ist mehr als eine Idee
Un buen plan es más que una idea
Werf nicht mehr alles in einen Topf
No tires todo en una olla
Veränderung braucht ein klaren Kopf
El cambio necesita una mente clara
Will mich nicht schämen für ein bisschen Glück
No quiero avergonzarme por un poco de felicidad
Bin ich es selber oder spielt die Welt verrückt?
¿Soy yo o el mundo se ha vuelto loco?
Zieh klare Linien zwischen Bauch und Verstand
Dibujo líneas claras entre el estómago y la mente
Herzlich Willkommen!
¡Bienvenido!
Neuanfang
Nuevo comienzo
(Es ist nicht zu spät)
(No es demasiado tarde)
Neuanfang
Nuevo comienzo
(Es ist nicht zu spät)
(No es demasiado tarde)
Ich führ ein Neuanfang
Estoy comenzando de nuevo
(Es ist nicht zu spät)
(No es demasiado tarde)
(Es ist nicht zu spät)
(No es demasiado tarde)
Ich bin nicht immun gegen Gegendwind doch ich lauf los
No soy inmune al viento en contra pero empiezo a correr
All die schönen Erinnerungen ich halt sie hoch!
¡Todas las hermosas memorias, las mantengo en alto!
Ich fühl mich ein Tag schwach, ein Tag wie neugeboren
Me siento débil un día, al siguiente como recién nacido
Ich will altes nicht bekämpfen ich will neues formen
No quiero luchar contra lo viejo, quiero formar lo nuevo
Folge mein Ruf träume von Wolken leicht
Sigo mi llamado, sueño con nubes ligeras
Ich räum die Blüten aus dem Weg nutz die Gelegenheit
Despejo las flores del camino, aprovecho la oportunidad
Halt mich am Vorne fest
Me aferro al frente
Es fühlt sich wacklig an
Se siente inestable
Herzlich Willkommen
¡Bienvenido!
Neuanfang
Nuevo comienzo
(Es ist nicht zu spät)
(No es demasiado tarde)
Für ein Neuanfang, es nie zu spät
Para un nuevo comienzo, nunca es demasiado tarde
Es ist nie zu spät
Nunca es demasiado tarde
Für ein Neuanfang
Para un nuevo comienzo
(Es ist nicht zu spät)
(No es demasiado tarde)
Neuanfang!
¡Nuevo comienzo!
Es ist nie zu spät
Nunca es demasiado tarde
Für ein Neuanfang
Para un nuevo comienzo
Was soll ich tun, wenn ich so seh
Que dois-je faire, quand je me sens ainsi
Ich kann den Wind nicht ändern nur die Segel drehen
Je ne peux pas changer le vent, seulement tourner les voiles
Tausend Fragen, schlagen Rad
Mille questions, tournent en rond
Ich will kein neues Leben, nur einen neuen Tag
Je ne veux pas une nouvelle vie, juste un nouveau jour
Was tut gut? Was tut weh?
Qu'est-ce qui fait du bien ? Qu'est-ce qui fait mal ?
Ein Gefühl braucht keine Armee
Un sentiment n'a pas besoin d'une armée
Vor, zurück, zur Seite, ran
Avant, arrière, sur le côté, approche
Herzlich willkommen!
Bienvenue !
Neuanfang
Nouveau départ
(Es ist nicht zu spät)
(Il n'est pas trop tard)
Neuanfang
Nouveau départ
(Es ist nicht zu spät)
(Il n'est pas trop tard)
Neuanfang
Nouveau départ
Es ist nicht zur früh, es ist nicht zu spät
Il n'est pas trop tôt, il n'est pas trop tard
Ein guter Plan ist mehr als eine Idee
Un bon plan est plus qu'une idée
Werf nicht mehr alles in einen Topf
Ne jette plus tout dans un pot
Veränderung braucht ein klaren Kopf
Le changement nécessite une tête claire
Will mich nicht schämen für ein bisschen Glück
Je ne veux pas avoir honte d'un peu de bonheur
Bin ich es selber oder spielt die Welt verrückt?
Est-ce moi ou le monde est-il fou ?
Zieh klare Linien zwischen Bauch und Verstand
Trace des lignes claires entre le ventre et l'esprit
Herzlich Willkommen!
Bienvenue !
Neuanfang
Nouveau départ
(Es ist nicht zu spät)
(Il n'est pas trop tard)
Neuanfang
Nouveau départ
(Es ist nicht zu spät)
(Il n'est pas trop tard)
Ich führ ein Neuanfang
Je commence un nouveau départ
(Es ist nicht zu spät)
(Il n'est pas trop tard)
(Es ist nicht zu spät)
(Il n'est pas trop tard)
Ich bin nicht immun gegen Gegendwind doch ich lauf los
Je ne suis pas immunisé contre le vent contraire mais je commence à courir
All die schönen Erinnerungen ich halt sie hoch!
Tous ces beaux souvenirs, je les garde en haut !
Ich fühl mich ein Tag schwach, ein Tag wie neugeboren
Je me sens faible un jour, un jour comme renaissant
Ich will altes nicht bekämpfen ich will neues formen
Je ne veux pas combattre l'ancien, je veux former le nouveau
Folge mein Ruf träume von Wolken leicht
Je suis mon appel, je rêve de nuages légers
Ich räum die Blüten aus dem Weg nutz die Gelegenheit
Je dégage les fleurs du chemin, j'en profite
Halt mich am Vorne fest
Je m'accroche à l'avant
Es fühlt sich wacklig an
Cela semble instable
Herzlich Willkommen
Bienvenue
Neuanfang
Nouveau départ
(Es ist nicht zu spät)
(Il n'est pas trop tard)
Für ein Neuanfang, es nie zu spät
Pour un nouveau départ, il n'est jamais trop tard
Es ist nie zu spät
Il n'est jamais trop tard
Für ein Neuanfang
Pour un nouveau départ
(Es ist nicht zu spät)
(Il n'est pas trop tard)
Neuanfang!
Nouveau départ !
Es ist nie zu spät
Il n'est jamais trop tard
Für ein Neuanfang
Pour un nouveau départ
Was soll ich tun, wenn ich so seh
Cosa dovrei fare quando mi sento così
Ich kann den Wind nicht ändern nur die Segel drehen
Non posso cambiare il vento, solo girare le vele
Tausend Fragen, schlagen Rad
Mille domande, girano come una ruota
Ich will kein neues Leben, nur einen neuen Tag
Non voglio una nuova vita, solo un nuovo giorno
Was tut gut? Was tut weh?
Cosa fa bene? Cosa fa male?
Ein Gefühl braucht keine Armee
Un sentimento non ha bisogno di un esercito
Vor, zurück, zur Seite, ran
Avanti, indietro, di lato, avvicinati
Herzlich willkommen!
Benvenuto!
Neuanfang
Nuovo inizio
(Es ist nicht zu spät)
(Non è troppo tardi)
Neuanfang
Nuovo inizio
(Es ist nicht zu spät)
(Non è troppo tardi)
Neuanfang
Nuovo inizio
Es ist nicht zur früh, es ist nicht zu spät
Non è troppo presto, non è troppo tardi
Ein guter Plan ist mehr als eine Idee
Un buon piano è più di un'idea
Werf nicht mehr alles in einen Topf
Non buttare tutto in un pentolone
Veränderung braucht ein klaren Kopf
Il cambiamento richiede una mente chiara
Will mich nicht schämen für ein bisschen Glück
Non voglio vergognarmi per un po' di felicità
Bin ich es selber oder spielt die Welt verrückt?
Sono io o il mondo sta impazzendo?
Zieh klare Linien zwischen Bauch und Verstand
Traccio linee nette tra il cuore e la mente
Herzlich Willkommen!
Benvenuto!
Neuanfang
Nuovo inizio
(Es ist nicht zu spät)
(Non è troppo tardi)
Neuanfang
Nuovo inizio
(Es ist nicht zu spät)
(Non è troppo tardi)
Ich führ ein Neuanfang
Sto iniziando da capo
(Es ist nicht zu spät)
(Non è troppo tardi)
(Es ist nicht zu spät)
(Non è troppo tardi)
Ich bin nicht immun gegen Gegendwind doch ich lauf los
Non sono immune al vento contrario ma inizio a correre
All die schönen Erinnerungen ich halt sie hoch!
Tutti i bei ricordi, li tengo alti!
Ich fühl mich ein Tag schwach, ein Tag wie neugeboren
Mi sento debole un giorno, rinato il giorno successivo
Ich will altes nicht bekämpfen ich will neues formen
Non voglio combattere il vecchio, voglio plasmare il nuovo
Folge mein Ruf träume von Wolken leicht
Seguo la mia chiamata, sogno di nuvole leggere
Ich räum die Blüten aus dem Weg nutz die Gelegenheit
Rimuovo i fiori dal cammino, colgo l'opportunità
Halt mich am Vorne fest
Mi aggrappo al futuro
Es fühlt sich wacklig an
Si sente instabile
Herzlich Willkommen
Benvenuto
Neuanfang
Nuovo inizio
(Es ist nicht zu spät)
(Non è troppo tardi)
Für ein Neuanfang, es nie zu spät
Per un nuovo inizio, non è mai troppo tardi
Es ist nie zu spät
Non è mai troppo tardi
Für ein Neuanfang
Per un nuovo inizio
(Es ist nicht zu spät)
(Non è troppo tardi)
Neuanfang!
Nuovo inizio!
Es ist nie zu spät
Non è mai troppo tardi
Für ein Neuanfang
Per un nuovo inizio

Curiosidades sobre a música Neuanfang de Clueso

Quando a música “Neuanfang” foi lançada por Clueso?
A música Neuanfang foi lançada em 2016, no álbum “Neuanfang”.
De quem é a composição da música “Neuanfang” de Clueso?
A música “Neuanfang” de Clueso foi composta por Thomas Huebner, Tobias Felix Kuhn.

Músicas mais populares de Clueso

Outros artistas de Pop