L'imbécile

Clio Tourneux

Letra Tradução

Oh je rentre un peu tard
Un peu plus qu'hier soir
Un peu ce matin
Échevelée peut-être
Mais j'ai pas fait la fête
J'ai juste traîné

J'étais bien dehors
Et j'ai croisé d'ailleurs
Un type avec qui
J'ai parlé, j'ai ri
J'ai regardé Paris
Et la nuit tombée

Pardon, oh je sais, j'ai fait l'imbécile
Et tu n'étais pas là
Au fond, je n'ai fait que regarder la ville
Avec un autre que toi

On n'a pas vu passer
La nuit s'est envolée
En claquant des doigts
On a bu des verres
Et flâné de travers
Ici et là

Il a presque rien dit
J'ai presque rien compris
J'ai pas fait exprès
Était-ce une absence
Un soudain manque de chance
Je saurai jamais

Pardon, oh je sais, j'ai fait l'imbécile
Et tu n'étais pas là
Au fond, je n'ai fait que regarder la ville
Avec un autre que toi

Toujours est-il
Qu'à regarder la ville
Nous avons fini
Par nous faire un bisou
Trois fois rien du tout
Une toute petite nuit

Je me suis trompée de bonhomme
Tous les chemins mènent à Rome
Et me revoilà
D'ailleurs ne t'en fais pas
Tu n'as qu'à faire comme moi
Je l'oublie déjà

Pardon, oh je sais, j'ai fait l'imbécile
Et tu n'étais pas là (je l'oublie déjà)
Au fond, je n'ai fait que regarder la ville
Avec un autre que toi (je l'oublie déjà)

Pardon, je n'ai fait que regarder la ville
Et tu n'étais pas là (je l'oublie déjà)
Au fond, oh je sais, j'ai fait l'imbécile
Avec un autre que toi (je l'oublie déjà)

Pardon, je n'ai fait que regarder la ville
Et tu n'étais pas là (je l'oublie déjà)
Au fond, oh je sais, j'ai fait l'imbécile
Avec un autre que toi (je l'oublie déjà)

Oh je rentre un peu tard
Ah, eu cheguei um pouco tarde
Un peu plus qu'hier soir
Um pouco mais do que ontem à noite
Un peu ce matin
Um pouco esta manhã
Échevelée peut-être
Despenteada talvez
Mais j'ai pas fait la fête
Mas eu não festejei
J'ai juste traîné
Apenas vagueei
J'étais bien dehors
Eu estava bem lá fora
Et j'ai croisé d'ailleurs
E eu cruzei, aliás
Un type avec qui
Um cara com quem
J'ai parlé, j'ai ri
Eu conversei, eu ri
J'ai regardé Paris
Eu olhei para Paris
Et la nuit tombée
E a noite caindo
Pardon, oh je sais, j'ai fait l'imbécile
Desculpe, ah eu sei, eu fui uma tola
Et tu n'étais pas là
E você não estava lá
Au fond, je n'ai fait que regarder la ville
No fundo, eu apenas olhei para a cidade
Avec un autre que toi
Com outro que não você
On n'a pas vu passer
Nós não vimos o tempo passar
La nuit s'est envolée
A noite voou
En claquant des doigts
Com um estalar de dedos
On a bu des verres
Nós bebemos alguns copos
Et flâné de travers
E vagamos sem rumo
Ici et là
Aqui e ali
Il a presque rien dit
Ele quase não disse nada
J'ai presque rien compris
Eu quase não entendi nada
J'ai pas fait exprès
Eu não fiz de propósito
Était-ce une absence
Foi uma ausência?
Un soudain manque de chance
Uma súbita falta de sorte?
Je saurai jamais
Eu nunca saberei
Pardon, oh je sais, j'ai fait l'imbécile
Desculpe, ah eu sei, eu fui uma tola
Et tu n'étais pas là
E você não estava lá
Au fond, je n'ai fait que regarder la ville
No fundo, eu apenas olhei para a cidade
Avec un autre que toi
Com outro que não você
Toujours est-il
Ainda assim
Qu'à regarder la ville
Ao olhar para a cidade
Nous avons fini
Nós acabamos
Par nous faire un bisou
Por nos beijar
Trois fois rien du tout
Três vezes nada
Une toute petite nuit
Uma noite muito pequena
Je me suis trompée de bonhomme
Eu me enganei de homem
Tous les chemins mènent à Rome
Todos os caminhos levam a Roma
Et me revoilà
E aqui estou eu de novo
D'ailleurs ne t'en fais pas
Aliás, não se preocupe
Tu n'as qu'à faire comme moi
Basta fazer como eu
Je l'oublie déjà
Eu já estou esquecendo dele
Pardon, oh je sais, j'ai fait l'imbécile
Desculpe, ah eu sei, eu fui uma tola
Et tu n'étais pas là (je l'oublie déjà)
E você não estava lá (eu já estou esquecendo dele)
Au fond, je n'ai fait que regarder la ville
No fundo, eu apenas olhei para a cidade
Avec un autre que toi (je l'oublie déjà)
Com outro que não você (eu já estou esquecendo dele)
Pardon, je n'ai fait que regarder la ville
Desculpe, eu apenas olhei para a cidade
Et tu n'étais pas là (je l'oublie déjà)
E você não estava lá (eu já estou esquecendo dele)
Au fond, oh je sais, j'ai fait l'imbécile
No fundo, ah eu sei, eu fui uma tola
Avec un autre que toi (je l'oublie déjà)
Com outro que não você (eu já estou esquecendo dele)
Pardon, je n'ai fait que regarder la ville
Desculpe, eu apenas olhei para a cidade
Et tu n'étais pas là (je l'oublie déjà)
E você não estava lá (eu já estou esquecendo dele)
Au fond, oh je sais, j'ai fait l'imbécile
No fundo, ah eu sei, eu fui uma tola
Avec un autre que toi (je l'oublie déjà)
Com outro que não você (eu já estou esquecendo dele)
Oh je rentre un peu tard
Oh, I'm coming home a bit late
Un peu plus qu'hier soir
A bit later than last night
Un peu ce matin
A bit this morning
Échevelée peut-être
Maybe disheveled
Mais j'ai pas fait la fête
But I didn't party
J'ai juste traîné
I just hung out
J'étais bien dehors
I was fine outside
Et j'ai croisé d'ailleurs
And I crossed paths with
Un type avec qui
A guy with whom
J'ai parlé, j'ai ri
I talked, I laughed
J'ai regardé Paris
I looked at Paris
Et la nuit tombée
And the falling night
Pardon, oh je sais, j'ai fait l'imbécile
Sorry, oh I know, I played the fool
Et tu n'étais pas là
And you weren't there
Au fond, je n'ai fait que regarder la ville
In the end, I just looked at the city
Avec un autre que toi
With someone other than you
On n'a pas vu passer
We didn't see the time pass
La nuit s'est envolée
The night flew away
En claquant des doigts
With a snap of the fingers
On a bu des verres
We had some drinks
Et flâné de travers
And wandered aimlessly
Ici et là
Here and there
Il a presque rien dit
He said almost nothing
J'ai presque rien compris
I understood almost nothing
J'ai pas fait exprès
I didn't do it on purpose
Était-ce une absence
Was it an absence
Un soudain manque de chance
A sudden lack of luck
Je saurai jamais
I'll never know
Pardon, oh je sais, j'ai fait l'imbécile
Sorry, oh I know, I played the fool
Et tu n'étais pas là
And you weren't there
Au fond, je n'ai fait que regarder la ville
In the end, I just looked at the city
Avec un autre que toi
With someone other than you
Toujours est-il
The fact remains
Qu'à regarder la ville
That looking at the city
Nous avons fini
We ended up
Par nous faire un bisou
Giving each other a kiss
Trois fois rien du tout
Three times nothing at all
Une toute petite nuit
A very short night
Je me suis trompée de bonhomme
I got the wrong guy
Tous les chemins mènent à Rome
All roads lead to Rome
Et me revoilà
And here I am again
D'ailleurs ne t'en fais pas
By the way, don't worry
Tu n'as qu'à faire comme moi
You just have to do like me
Je l'oublie déjà
I'm already forgetting him
Pardon, oh je sais, j'ai fait l'imbécile
Sorry, oh I know, I played the fool
Et tu n'étais pas là (je l'oublie déjà)
And you weren't there (I'm already forgetting him)
Au fond, je n'ai fait que regarder la ville
In the end, I just looked at the city
Avec un autre que toi (je l'oublie déjà)
With someone other than you (I'm already forgetting him)
Pardon, je n'ai fait que regarder la ville
Sorry, I just looked at the city
Et tu n'étais pas là (je l'oublie déjà)
And you weren't there (I'm already forgetting him)
Au fond, oh je sais, j'ai fait l'imbécile
In the end, oh I know, I played the fool
Avec un autre que toi (je l'oublie déjà)
With someone other than you (I'm already forgetting him)
Pardon, je n'ai fait que regarder la ville
Sorry, I just looked at the city
Et tu n'étais pas là (je l'oublie déjà)
And you weren't there (I'm already forgetting him)
Au fond, oh je sais, j'ai fait l'imbécile
In the end, oh I know, I played the fool
Avec un autre que toi (je l'oublie déjà)
With someone other than you (I'm already forgetting him)
Oh je rentre un peu tard
Oh, llego un poco tarde
Un peu plus qu'hier soir
Un poco más que anoche
Un peu ce matin
Un poco esta mañana
Échevelée peut-être
Quizás despeinada
Mais j'ai pas fait la fête
Pero no he estado de fiesta
J'ai juste traîné
Solo me he quedado
J'étais bien dehors
Estaba bien afuera
Et j'ai croisé d'ailleurs
Y me crucé con
Un type avec qui
Un tipo con quien
J'ai parlé, j'ai ri
Hablé, me reí
J'ai regardé Paris
Miré a París
Et la nuit tombée
Y la noche cayendo
Pardon, oh je sais, j'ai fait l'imbécile
Perdón, oh sé, he sido una tonta
Et tu n'étais pas là
Y tú no estabas allí
Au fond, je n'ai fait que regarder la ville
En el fondo, solo estaba mirando la ciudad
Avec un autre que toi
Con alguien que no eras tú
On n'a pas vu passer
No vimos pasar
La nuit s'est envolée
La noche voló
En claquant des doigts
Con un chasquido de dedos
On a bu des verres
Tomamos unas copas
Et flâné de travers
Y vagamos sin rumbo
Ici et là
Aquí y allá
Il a presque rien dit
Apenas dijo nada
J'ai presque rien compris
Apenas entendí nada
J'ai pas fait exprès
No lo hice a propósito
Était-ce une absence
¿Fue una ausencia?
Un soudain manque de chance
¿Una repentina falta de suerte?
Je saurai jamais
Nunca lo sabré
Pardon, oh je sais, j'ai fait l'imbécile
Perdón, oh sé, he sido una tonta
Et tu n'étais pas là
Y tú no estabas allí
Au fond, je n'ai fait que regarder la ville
En el fondo, solo estaba mirando la ciudad
Avec un autre que toi
Con alguien que no eras tú
Toujours est-il
De todos modos
Qu'à regarder la ville
Mirando la ciudad
Nous avons fini
Terminamos
Par nous faire un bisou
Dándonos un beso
Trois fois rien du tout
Tres veces nada
Une toute petite nuit
Una noche muy pequeña
Je me suis trompée de bonhomme
Me equivoqué de hombre
Tous les chemins mènent à Rome
Todos los caminos llevan a Roma
Et me revoilà
Y aquí estoy de nuevo
D'ailleurs ne t'en fais pas
Por cierto, no te preocupes
Tu n'as qu'à faire comme moi
Solo tienes que hacer como yo
Je l'oublie déjà
Ya lo estoy olvidando
Pardon, oh je sais, j'ai fait l'imbécile
Perdón, oh sé, he sido una tonta
Et tu n'étais pas là (je l'oublie déjà)
Y tú no estabas allí (ya lo estoy olvidando)
Au fond, je n'ai fait que regarder la ville
En el fondo, solo estaba mirando la ciudad
Avec un autre que toi (je l'oublie déjà)
Con alguien que no eras tú (ya lo estoy olvidando)
Pardon, je n'ai fait que regarder la ville
Perdón, solo estaba mirando la ciudad
Et tu n'étais pas là (je l'oublie déjà)
Y tú no estabas allí (ya lo estoy olvidando)
Au fond, oh je sais, j'ai fait l'imbécile
En el fondo, oh sé, he sido una tonta
Avec un autre que toi (je l'oublie déjà)
Con alguien que no eras tú (ya lo estoy olvidando)
Pardon, je n'ai fait que regarder la ville
Perdón, solo estaba mirando la ciudad
Et tu n'étais pas là (je l'oublie déjà)
Y tú no estabas allí (ya lo estoy olvidando)
Au fond, oh je sais, j'ai fait l'imbécile
En el fondo, oh sé, he sido una tonta
Avec un autre que toi (je l'oublie déjà)
Con alguien que no eras tú (ya lo estoy olvidando)
Oh je rentre un peu tard
Oh, torno un po' tardi
Un peu plus qu'hier soir
Un po' più di ieri sera
Un peu ce matin
Un po' questa mattina
Échevelée peut-être
Forse un po' scompigliata
Mais j'ai pas fait la fête
Ma non ho fatto festa
J'ai juste traîné
Ho solo gironzolato
J'étais bien dehors
Stavo bene fuori
Et j'ai croisé d'ailleurs
E ho incrociato per caso
Un type avec qui
Un tipo con cui
J'ai parlé, j'ai ri
Ho parlato, ho riso
J'ai regardé Paris
Ho guardato Parigi
Et la nuit tombée
E la notte che cadeva
Pardon, oh je sais, j'ai fait l'imbécile
Scusa, oh lo so, ho fatto la sciocca
Et tu n'étais pas là
E tu non eri lì
Au fond, je n'ai fait que regarder la ville
In fondo, ho solo guardato la città
Avec un autre que toi
Con un altro che non sei tu
On n'a pas vu passer
Non abbiamo visto passare
La nuit s'est envolée
La notte è volata via
En claquant des doigts
Con un colpo di dita
On a bu des verres
Abbiamo bevuto dei bicchieri
Et flâné de travers
E vagato senza meta
Ici et là
Qui e là
Il a presque rien dit
Non ha detto quasi nulla
J'ai presque rien compris
Non ho capito quasi nulla
J'ai pas fait exprès
Non l'ho fatto apposta
Était-ce une absence
Era un'assenza?
Un soudain manque de chance
Una improvvisa sfortuna?
Je saurai jamais
Non lo saprò mai
Pardon, oh je sais, j'ai fait l'imbécile
Scusa, oh lo so, ho fatto la sciocca
Et tu n'étais pas là
E tu non eri lì
Au fond, je n'ai fait que regarder la ville
In fondo, ho solo guardato la città
Avec un autre que toi
Con un altro che non sei tu
Toujours est-il
Comunque sia
Qu'à regarder la ville
Guardando la città
Nous avons fini
Abbiamo finito
Par nous faire un bisou
Per darci un bacio
Trois fois rien du tout
Tre volte niente
Une toute petite nuit
Una notte piccolissima
Je me suis trompée de bonhomme
Mi sono sbagliata di uomo
Tous les chemins mènent à Rome
Tutte le strade portano a Roma
Et me revoilà
E eccomi qui
D'ailleurs ne t'en fais pas
Comunque non preoccuparti
Tu n'as qu'à faire comme moi
Devi solo fare come me
Je l'oublie déjà
Lo sto già dimenticando
Pardon, oh je sais, j'ai fait l'imbécile
Scusa, oh lo so, ho fatto la sciocca
Et tu n'étais pas là (je l'oublie déjà)
E tu non eri lì (lo sto già dimenticando)
Au fond, je n'ai fait que regarder la ville
In fondo, ho solo guardato la città
Avec un autre que toi (je l'oublie déjà)
Con un altro che non sei tu (lo sto già dimenticando)
Pardon, je n'ai fait que regarder la ville
Scusa, ho solo guardato la città
Et tu n'étais pas là (je l'oublie déjà)
E tu non eri lì (lo sto già dimenticando)
Au fond, oh je sais, j'ai fait l'imbécile
In fondo, oh lo so, ho fatto la sciocca
Avec un autre que toi (je l'oublie déjà)
Con un altro che non sei tu (lo sto già dimenticando)
Pardon, je n'ai fait que regarder la ville
Scusa, ho solo guardato la città
Et tu n'étais pas là (je l'oublie déjà)
E tu non eri lì (lo sto già dimenticando)
Au fond, oh je sais, j'ai fait l'imbécile
In fondo, oh lo so, ho fatto la sciocca
Avec un autre que toi (je l'oublie déjà)
Con un altro che non sei tu (lo sto già dimenticando)

Músicas mais populares de Clio

Outros artistas de Techno