Le monde s'est dédoublé [EP Version]

Clara Dufourmantelle

Letra Tradução

Ce matin il est arrivé une chose bien étrange
Le monde s'est dédoublé
Je ne percevais plus les choses
Comme des choses réelles
Le monde s'est dédoublé
J'ai pris peur, j'ai crié
Que quelqu'un me vienne en aide
Le monde s'est dédoublé

J'ai accueilli un ami
Qui m'a pris dans ses bras
Et m'a murmuré tout bas

Regarde derrière les nuages
Il y a toujours le ciel bleu azur qui, lui
Vient toujours en ami
Te rappeler tout bas
Que la joie est toujours à deux pas
Il m'a dit, "prends patience"
Mon ami, prends patience
Vers un nouveau rivage
Ton cœur est emporté et l'ancien territoire t'éclaire de ses phares
T'éclaire de ses phares

Ce matin il est arrivé une chose bien étrange
Le monde s'est dédoublé
J'ai senti le temps se fondre un instant
Sur les visages mêmes
Le monde s'est dédoublé
Vos corps que je percevais hier encore
Dans leur exactitude
Ont perdu leur densité

Regarde derrière les nuages
Il y a toujours le ciel bleu azur qui, lui
Vient toujours en ami
Te rappeler tout bas
Que la joie est toujours à deux pas
Il m'a dit, "prends patience"
Mon ami, prends patience
Vers un nouveau rivage
Ton cœur est emporté et l'ancien territoire t'éclaire de ses phares

Regarde en dessous de la nuit
Il y a toujours le jour qui pose ses lumières
Sur un coin de la Terre
Te rappelant tout bas
Que la joie est toujours à deux pas
Je te dis, "prends patience"
Mon ami, prends patience
Vers un nouveau rivage
Ton cœur est emporté et l'ancien territoire t'éclaire de ses phares

Regarde derrière les nuages
Il y a toujours le ciel bleu azur qui, lui
Vient toujours en ami
Te rappeler tout bas
Que la joie est toujours à deux pas
Il m'a dit, "prends patience"
Mon ami, prends patience
Vers un nouveau rivage
Ton cœur est emporté et l'ancien territoire t'éclaire de ses phares
T'éclaire de ses phares

Ce matin il est arrivé une chose bien étrange
Esta manhã aconteceu algo muito estranho
Le monde s'est dédoublé
O mundo se duplicou
Je ne percevais plus les choses
Eu não percebia mais as coisas
Comme des choses réelles
Como coisas reais
Le monde s'est dédoublé
O mundo se duplicou
J'ai pris peur, j'ai crié
Fiquei com medo, gritei
Que quelqu'un me vienne en aide
Que alguém me ajude
Le monde s'est dédoublé
O mundo se duplicou
J'ai accueilli un ami
Recebi um amigo
Qui m'a pris dans ses bras
Que me abraçou
Et m'a murmuré tout bas
E sussurrou baixinho
Regarde derrière les nuages
Olhe atrás das nuvens
Il y a toujours le ciel bleu azur qui, lui
Sempre há o céu azul que, ele
Vient toujours en ami
Sempre vem como amigo
Te rappeler tout bas
Para te lembrar baixinho
Que la joie est toujours à deux pas
Que a alegria está sempre a dois passos
Il m'a dit, "prends patience"
Ele me disse, "tenha paciência"
Mon ami, prends patience
Meu amigo, tenha paciência
Vers un nouveau rivage
Para uma nova margem
Ton cœur est emporté et l'ancien territoire t'éclaire de ses phares
Seu coração é levado e o antigo território te ilumina com seus faróis
T'éclaire de ses phares
Te ilumina com seus faróis
Ce matin il est arrivé une chose bien étrange
Esta manhã aconteceu algo muito estranho
Le monde s'est dédoublé
O mundo se duplicou
J'ai senti le temps se fondre un instant
Senti o tempo se derreter por um instante
Sur les visages mêmes
Nos próprios rostos
Le monde s'est dédoublé
O mundo se duplicou
Vos corps que je percevais hier encore
Seus corpos que eu percebia ainda ontem
Dans leur exactitude
Em sua exatidão
Ont perdu leur densité
Perderam sua densidade
Regarde derrière les nuages
Olhe atrás das nuvens
Il y a toujours le ciel bleu azur qui, lui
Sempre há o céu azul que, ele
Vient toujours en ami
Sempre vem como amigo
Te rappeler tout bas
Para te lembrar baixinho
Que la joie est toujours à deux pas
Que a alegria está sempre a dois passos
Il m'a dit, "prends patience"
Ele me disse, "tenha paciência"
Mon ami, prends patience
Meu amigo, tenha paciência
Vers un nouveau rivage
Para uma nova margem
Ton cœur est emporté et l'ancien territoire t'éclaire de ses phares
Seu coração é levado e o antigo território te ilumina com seus faróis
Regarde en dessous de la nuit
Olhe abaixo da noite
Il y a toujours le jour qui pose ses lumières
Sempre há o dia que coloca suas luzes
Sur un coin de la Terre
Em um canto da Terra
Te rappelant tout bas
Te lembrando baixinho
Que la joie est toujours à deux pas
Que a alegria está sempre a dois passos
Je te dis, "prends patience"
Eu te digo, "tenha paciência"
Mon ami, prends patience
Meu amigo, tenha paciência
Vers un nouveau rivage
Para uma nova margem
Ton cœur est emporté et l'ancien territoire t'éclaire de ses phares
Seu coração é levado e o antigo território te ilumina com seus faróis
Regarde derrière les nuages
Olhe atrás das nuvens
Il y a toujours le ciel bleu azur qui, lui
Sempre há o céu azul que, ele
Vient toujours en ami
Sempre vem como amigo
Te rappeler tout bas
Para te lembrar baixinho
Que la joie est toujours à deux pas
Que a alegria está sempre a dois passos
Il m'a dit, "prends patience"
Ele me disse, "tenha paciência"
Mon ami, prends patience
Meu amigo, tenha paciência
Vers un nouveau rivage
Para uma nova margem
Ton cœur est emporté et l'ancien territoire t'éclaire de ses phares
Seu coração é levado e o antigo território te ilumina com seus faróis
T'éclaire de ses phares
Te ilumina com seus faróis
Ce matin il est arrivé une chose bien étrange
This morning something very strange happened
Le monde s'est dédoublé
The world has doubled
Je ne percevais plus les choses
I no longer perceived things
Comme des choses réelles
As real things
Le monde s'est dédoublé
The world has doubled
J'ai pris peur, j'ai crié
I got scared, I screamed
Que quelqu'un me vienne en aide
That someone come to my aid
Le monde s'est dédoublé
The world has doubled
J'ai accueilli un ami
I welcomed a friend
Qui m'a pris dans ses bras
Who took me in his arms
Et m'a murmuré tout bas
And whispered to me softly
Regarde derrière les nuages
Look behind the clouds
Il y a toujours le ciel bleu azur qui, lui
There is always the azure blue sky which, itself
Vient toujours en ami
Always comes as a friend
Te rappeler tout bas
To remind you softly
Que la joie est toujours à deux pas
That joy is always just a step away
Il m'a dit, "prends patience"
He told me, "be patient"
Mon ami, prends patience
My friend, be patient
Vers un nouveau rivage
Towards a new shore
Ton cœur est emporté et l'ancien territoire t'éclaire de ses phares
Your heart is carried away and the old territory lights you with its lighthouses
T'éclaire de ses phares
Lights you with its lighthouses
Ce matin il est arrivé une chose bien étrange
This morning something very strange happened
Le monde s'est dédoublé
The world has doubled
J'ai senti le temps se fondre un instant
I felt time melt for a moment
Sur les visages mêmes
On the faces themselves
Le monde s'est dédoublé
The world has doubled
Vos corps que je percevais hier encore
Your bodies that I perceived just yesterday
Dans leur exactitude
In their exactness
Ont perdu leur densité
Have lost their density
Regarde derrière les nuages
Look behind the clouds
Il y a toujours le ciel bleu azur qui, lui
There is always the azure blue sky which, itself
Vient toujours en ami
Always comes as a friend
Te rappeler tout bas
To remind you softly
Que la joie est toujours à deux pas
That joy is always just a step away
Il m'a dit, "prends patience"
He told me, "be patient"
Mon ami, prends patience
My friend, be patient
Vers un nouveau rivage
Towards a new shore
Ton cœur est emporté et l'ancien territoire t'éclaire de ses phares
Your heart is carried away and the old territory lights you with its lighthouses
Regarde en dessous de la nuit
Look beneath the night
Il y a toujours le jour qui pose ses lumières
There is always the day that lays its lights
Sur un coin de la Terre
On a corner of the Earth
Te rappelant tout bas
Reminding you softly
Que la joie est toujours à deux pas
That joy is always just a step away
Je te dis, "prends patience"
I tell you, "be patient"
Mon ami, prends patience
My friend, be patient
Vers un nouveau rivage
Towards a new shore
Ton cœur est emporté et l'ancien territoire t'éclaire de ses phares
Your heart is carried away and the old territory lights you with its lighthouses
Regarde derrière les nuages
Look behind the clouds
Il y a toujours le ciel bleu azur qui, lui
There is always the azure blue sky which, itself
Vient toujours en ami
Always comes as a friend
Te rappeler tout bas
To remind you softly
Que la joie est toujours à deux pas
That joy is always just a step away
Il m'a dit, "prends patience"
He told me, "be patient"
Mon ami, prends patience
My friend, be patient
Vers un nouveau rivage
Towards a new shore
Ton cœur est emporté et l'ancien territoire t'éclaire de ses phares
Your heart is carried away and the old territory lights you with its lighthouses
T'éclaire de ses phares
Lights you with its lighthouses
Ce matin il est arrivé une chose bien étrange
Esta mañana ha ocurrido algo muy extraño
Le monde s'est dédoublé
El mundo se ha duplicado
Je ne percevais plus les choses
Ya no percibía las cosas
Comme des choses réelles
Como cosas reales
Le monde s'est dédoublé
El mundo se ha duplicado
J'ai pris peur, j'ai crié
Me asusté, grité
Que quelqu'un me vienne en aide
Que alguien me ayude
Le monde s'est dédoublé
El mundo se ha duplicado
J'ai accueilli un ami
Recibí a un amigo
Qui m'a pris dans ses bras
Que me abrazó
Et m'a murmuré tout bas
Y me susurró en voz baja
Regarde derrière les nuages
Mira detrás de las nubes
Il y a toujours le ciel bleu azur qui, lui
Siempre está el cielo azul que, él
Vient toujours en ami
Siempre viene como amigo
Te rappeler tout bas
Para recordarte en voz baja
Que la joie est toujours à deux pas
Que la alegría siempre está a dos pasos
Il m'a dit, "prends patience"
Me dijo, "ten paciencia"
Mon ami, prends patience
Mi amigo, ten paciencia
Vers un nouveau rivage
Hacia una nueva orilla
Ton cœur est emporté et l'ancien territoire t'éclaire de ses phares
Tu corazón es llevado y el antiguo territorio te ilumina con sus faros
T'éclaire de ses phares
Te ilumina con sus faros
Ce matin il est arrivé une chose bien étrange
Esta mañana ha ocurrido algo muy extraño
Le monde s'est dédoublé
El mundo se ha duplicado
J'ai senti le temps se fondre un instant
Sentí el tiempo fundirse por un instante
Sur les visages mêmes
En los mismos rostros
Le monde s'est dédoublé
El mundo se ha duplicado
Vos corps que je percevais hier encore
Vuestros cuerpos que percibía ayer aún
Dans leur exactitude
En su exactitud
Ont perdu leur densité
Han perdido su densidad
Regarde derrière les nuages
Mira detrás de las nubes
Il y a toujours le ciel bleu azur qui, lui
Siempre está el cielo azul que, él
Vient toujours en ami
Siempre viene como amigo
Te rappeler tout bas
Para recordarte en voz baja
Que la joie est toujours à deux pas
Que la alegría siempre está a dos pasos
Il m'a dit, "prends patience"
Me dijo, "ten paciencia"
Mon ami, prends patience
Mi amigo, ten paciencia
Vers un nouveau rivage
Hacia una nueva orilla
Ton cœur est emporté et l'ancien territoire t'éclaire de ses phares
Tu corazón es llevado y el antiguo territorio te ilumina con sus faros
Regarde en dessous de la nuit
Mira debajo de la noche
Il y a toujours le jour qui pose ses lumières
Siempre está el día que pone sus luces
Sur un coin de la Terre
En un rincón de la Tierra
Te rappelant tout bas
Recordándote en voz baja
Que la joie est toujours à deux pas
Que la alegría siempre está a dos pasos
Je te dis, "prends patience"
Te digo, "ten paciencia"
Mon ami, prends patience
Mi amigo, ten paciencia
Vers un nouveau rivage
Hacia una nueva orilla
Ton cœur est emporté et l'ancien territoire t'éclaire de ses phares
Tu corazón es llevado y el antiguo territorio te ilumina con sus faros
Regarde derrière les nuages
Mira detrás de las nubes
Il y a toujours le ciel bleu azur qui, lui
Siempre está el cielo azul que, él
Vient toujours en ami
Siempre viene como amigo
Te rappeler tout bas
Para recordarte en voz baja
Que la joie est toujours à deux pas
Que la alegría siempre está a dos pasos
Il m'a dit, "prends patience"
Me dijo, "ten paciencia"
Mon ami, prends patience
Mi amigo, ten paciencia
Vers un nouveau rivage
Hacia una nueva orilla
Ton cœur est emporté et l'ancien territoire t'éclaire de ses phares
Tu corazón es llevado y el antiguo territorio te ilumina con sus faros
T'éclaire de ses phares
Te ilumina con sus faros
Ce matin il est arrivé une chose bien étrange
Heute Morgen ist etwas sehr Seltsames passiert
Le monde s'est dédoublé
Die Welt hat sich verdoppelt
Je ne percevais plus les choses
Ich konnte die Dinge nicht mehr wahrnehmen
Comme des choses réelles
Als reale Dinge
Le monde s'est dédoublé
Die Welt hat sich verdoppelt
J'ai pris peur, j'ai crié
Ich bekam Angst, ich schrie
Que quelqu'un me vienne en aide
Dass mir jemand helfen soll
Le monde s'est dédoublé
Die Welt hat sich verdoppelt
J'ai accueilli un ami
Ich habe einen Freund empfangen
Qui m'a pris dans ses bras
Der mich in seine Arme genommen hat
Et m'a murmuré tout bas
Und mir leise zugeflüstert hat
Regarde derrière les nuages
Schau hinter die Wolken
Il y a toujours le ciel bleu azur qui, lui
Es gibt immer den azurblauen Himmel, der, er
Vient toujours en ami
Kommt immer als Freund
Te rappeler tout bas
Um dich leise daran zu erinnern
Que la joie est toujours à deux pas
Dass die Freude immer nur einen Schritt entfernt ist
Il m'a dit, "prends patience"
Er sagte mir, „hab Geduld“
Mon ami, prends patience
Mein Freund, hab Geduld
Vers un nouveau rivage
Zu einem neuen Ufer
Ton cœur est emporté et l'ancien territoire t'éclaire de ses phares
Dein Herz wird mitgerissen und das alte Territorium leuchtet dir mit seinen Leuchttürmen
T'éclaire de ses phares
Leuchtet dir mit seinen Leuchttürmen
Ce matin il est arrivé une chose bien étrange
Heute Morgen ist etwas sehr Seltsames passiert
Le monde s'est dédoublé
Die Welt hat sich verdoppelt
J'ai senti le temps se fondre un instant
Ich spürte, wie die Zeit für einen Moment schmolz
Sur les visages mêmes
Auf den Gesichtern selbst
Le monde s'est dédoublé
Die Welt hat sich verdoppelt
Vos corps que je percevais hier encore
Eure Körper, die ich gestern noch wahrnahm
Dans leur exactitude
In ihrer Genauigkeit
Ont perdu leur densité
Haben ihre Dichte verloren
Regarde derrière les nuages
Schau hinter die Wolken
Il y a toujours le ciel bleu azur qui, lui
Es gibt immer den azurblauen Himmel, der, er
Vient toujours en ami
Kommt immer als Freund
Te rappeler tout bas
Um dich leise daran zu erinnern
Que la joie est toujours à deux pas
Dass die Freude immer nur einen Schritt entfernt ist
Il m'a dit, "prends patience"
Er sagte mir, „hab Geduld“
Mon ami, prends patience
Mein Freund, hab Geduld
Vers un nouveau rivage
Zu einem neuen Ufer
Ton cœur est emporté et l'ancien territoire t'éclaire de ses phares
Dein Herz wird mitgerissen und das alte Territorium leuchtet dir mit seinen Leuchttürmen
Regarde en dessous de la nuit
Schau unter die Nacht
Il y a toujours le jour qui pose ses lumières
Es gibt immer den Tag, der seine Lichter legt
Sur un coin de la Terre
Auf eine Ecke der Erde
Te rappelant tout bas
Um dich leise daran zu erinnern
Que la joie est toujours à deux pas
Dass die Freude immer nur einen Schritt entfernt ist
Je te dis, "prends patience"
Ich sage dir, „hab Geduld“
Mon ami, prends patience
Mein Freund, hab Geduld
Vers un nouveau rivage
Zu einem neuen Ufer
Ton cœur est emporté et l'ancien territoire t'éclaire de ses phares
Dein Herz wird mitgerissen und das alte Territorium leuchtet dir mit seinen Leuchttürmen
Regarde derrière les nuages
Schau hinter die Wolken
Il y a toujours le ciel bleu azur qui, lui
Es gibt immer den azurblauen Himmel, der, er
Vient toujours en ami
Kommt immer als Freund
Te rappeler tout bas
Um dich leise daran zu erinnern
Que la joie est toujours à deux pas
Dass die Freude immer nur einen Schritt entfernt ist
Il m'a dit, "prends patience"
Er sagte mir, „hab Geduld“
Mon ami, prends patience
Mein Freund, hab Geduld
Vers un nouveau rivage
Zu einem neuen Ufer
Ton cœur est emporté et l'ancien territoire t'éclaire de ses phares
Dein Herz wird mitgerissen und das alte Territorium leuchtet dir mit seinen Leuchttürmen
T'éclaire de ses phares
Leuchtet dir mit seinen Leuchttürmen
Ce matin il est arrivé une chose bien étrange
Questa mattina è successa una cosa molto strana
Le monde s'est dédoublé
Il mondo si è sdoppiato
Je ne percevais plus les choses
Non percepivo più le cose
Comme des choses réelles
Come cose reali
Le monde s'est dédoublé
Il mondo si è sdoppiato
J'ai pris peur, j'ai crié
Ho avuto paura, ho gridato
Que quelqu'un me vienne en aide
Che qualcuno mi venga in aiuto
Le monde s'est dédoublé
Il mondo si è sdoppiato
J'ai accueilli un ami
Ho accolto un amico
Qui m'a pris dans ses bras
Che mi ha preso tra le sue braccia
Et m'a murmuré tout bas
E mi ha sussurrato piano
Regarde derrière les nuages
Guarda dietro le nuvole
Il y a toujours le ciel bleu azur qui, lui
C'è sempre il cielo blu azzurro che, lui
Vient toujours en ami
Viene sempre come amico
Te rappeler tout bas
Per ricordarti piano
Que la joie est toujours à deux pas
Che la gioia è sempre a due passi
Il m'a dit, "prends patience"
Mi ha detto, "abbi pazienza"
Mon ami, prends patience
Amico mio, abbi pazienza
Vers un nouveau rivage
Verso una nuova riva
Ton cœur est emporté et l'ancien territoire t'éclaire de ses phares
Il tuo cuore è portato via e il vecchio territorio ti illumina con i suoi fari
T'éclaire de ses phares
Ti illumina con i suoi fari
Ce matin il est arrivé une chose bien étrange
Questa mattina è successa una cosa molto strana
Le monde s'est dédoublé
Il mondo si è sdoppiato
J'ai senti le temps se fondre un instant
Ho sentito il tempo fondersi per un istante
Sur les visages mêmes
Sui volti stessi
Le monde s'est dédoublé
Il mondo si è sdoppiato
Vos corps que je percevais hier encore
I vostri corpi che percepivo ancora ieri
Dans leur exactitude
Nella loro esattezza
Ont perdu leur densité
Hanno perso la loro densità
Regarde derrière les nuages
Guarda dietro le nuvole
Il y a toujours le ciel bleu azur qui, lui
C'è sempre il cielo blu azzurro che, lui
Vient toujours en ami
Viene sempre come amico
Te rappeler tout bas
Per ricordarti piano
Que la joie est toujours à deux pas
Che la gioia è sempre a due passi
Il m'a dit, "prends patience"
Mi ha detto, "abbi pazienza"
Mon ami, prends patience
Amico mio, abbi pazienza
Vers un nouveau rivage
Verso una nuova riva
Ton cœur est emporté et l'ancien territoire t'éclaire de ses phares
Il tuo cuore è portato via e il vecchio territorio ti illumina con i suoi fari
Regarde en dessous de la nuit
Guarda sotto la notte
Il y a toujours le jour qui pose ses lumières
C'è sempre il giorno che posa le sue luci
Sur un coin de la Terre
Su un angolo della Terra
Te rappelant tout bas
Ricordandoti piano
Que la joie est toujours à deux pas
Che la gioia è sempre a due passi
Je te dis, "prends patience"
Ti dico, "abbi pazienza"
Mon ami, prends patience
Amico mio, abbi pazienza
Vers un nouveau rivage
Verso una nuova riva
Ton cœur est emporté et l'ancien territoire t'éclaire de ses phares
Il tuo cuore è portato via e il vecchio territorio ti illumina con i suoi fari
Regarde derrière les nuages
Guarda dietro le nuvole
Il y a toujours le ciel bleu azur qui, lui
C'è sempre il cielo blu azzurro che, lui
Vient toujours en ami
Viene sempre come amico
Te rappeler tout bas
Per ricordarti piano
Que la joie est toujours à deux pas
Che la gioia è sempre a due passi
Il m'a dit, "prends patience"
Mi ha detto, "abbi pazienza"
Mon ami, prends patience
Amico mio, abbi pazienza
Vers un nouveau rivage
Verso una nuova riva
Ton cœur est emporté et l'ancien territoire t'éclaire de ses phares
Il tuo cuore è portato via e il vecchio territorio ti illumina con i suoi fari
T'éclaire de ses phares
Ti illumina con i suoi fari

Músicas mais populares de Clara Ysé

Outros artistas de Pop rock