Toi qui crois que je suis douce
Respecte quand je te repousse
Car les jours où l'ennui me course
Moi, je sens la mort à mes trousses
Tu penses que je suis sage
Je maîtrise les mirages
J'arrive à te cacher ma rage
Je veux t'épargner mes naufrages
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Tu aurais peur, tu aurais peur
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Tu aurais peur, tu aurais peur
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Tu aurais peur, tu aurais peur
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Tu parles de ma résilience
Mais tu ignores combien je pense
Que la colère et l'arrogance
Nous soignent autant que le silence
Toi qui crois que je maîtrise
Ma vie, je la déréalise
Et quand la peur me paralyse
Je chante et j'éloigne la crise
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Tu aurais peur, tu aurais peur
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Tu aurais peur, tu aurais peur
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Tu aurais peur, tu aurais peur
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Tu aurais peur, tu aurais peur
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Tu sais, la tendresse est mon guide
Mais elle opère en terre aride
Ceux qui m'aiment ont le cœur solide
Et l'amour des choses candides
Si la mesure nous fatigue
À se sauver, on est rapides
Nos chevaux, on les débride
Et on s'élance dans le vide
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Tu aurais peur, tu aurais peur
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Tu aurais peur, tu aurais peur
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Tu aurais peur, tu aurais peur
Si tu savais la peine que je cache à l'intérieur
Toi qui crois que je suis douce
Tu que acreditas que eu sou doce
Respecte quand je te repousse
Respeita quando eu te repilo
Car les jours où l'ennui me course
Pois nos dias em que o tédio me persegue
Moi, je sens la mort à mes trousses
Eu, sinto a morte em meu encalço
Tu penses que je suis sage
Tu pensas que eu sou sábia
Je maîtrise les mirages
Eu domino os miragens
J'arrive à te cacher ma rage
Consigo esconder minha raiva de ti
Je veux t'épargner mes naufrages
Quero te poupar dos meus naufrágios
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Se soubesses o ódio que corre em minhas veias
Tu aurais peur, tu aurais peur
Terias medo, terias medo
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Se soubesses a fera que escondo dentro de mim
Tu aurais peur, tu aurais peur
Terias medo, terias medo
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Se soubesses o ódio que corre em minhas veias
Tu aurais peur, tu aurais peur
Terias medo, terias medo
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Se soubesses a fera que escondo dentro de mim
Tu parles de ma résilience
Falas da minha resiliência
Mais tu ignores combien je pense
Mas ignoras o quanto eu penso
Que la colère et l'arrogance
Que a raiva e a arrogância
Nous soignent autant que le silence
Nos curam tanto quanto o silêncio
Toi qui crois que je maîtrise
Tu que acreditas que eu controlo
Ma vie, je la déréalise
Minha vida, eu a desrealizo
Et quand la peur me paralyse
E quando o medo me paralisa
Je chante et j'éloigne la crise
Eu canto e afasto a crise
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Se soubesses o ódio que corre em minhas veias
Tu aurais peur, tu aurais peur
Terias medo, terias medo
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Se soubesses a fera que escondo dentro de mim
Tu aurais peur, tu aurais peur
Terias medo, terias medo
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Se soubesses o ódio que corre em minhas veias
Tu aurais peur, tu aurais peur
Terias medo, terias medo
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Se soubesses a fera que escondo dentro de mim
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Se soubesses o ódio que corre em minhas veias
Tu aurais peur, tu aurais peur
Terias medo, terias medo
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Se soubesses a fera que escondo dentro de mim
Tu sais, la tendresse est mon guide
Sabes, a ternura é minha guia
Mais elle opère en terre aride
Mas ela opera em terra árida
Ceux qui m'aiment ont le cœur solide
Aqueles que me amam têm o coração sólido
Et l'amour des choses candides
E o amor pelas coisas ingênuas
Si la mesure nous fatigue
Se a medida nos cansa
À se sauver, on est rapides
Para fugir, somos rápidos
Nos chevaux, on les débride
Nossos cavalos, nós os soltamos
Et on s'élance dans le vide
E nos lançamos no vazio
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Se soubesses o ódio que corre em minhas veias
Tu aurais peur, tu aurais peur
Terias medo, terias medo
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Se soubesses a fera que escondo dentro de mim
Tu aurais peur, tu aurais peur
Terias medo, terias medo
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Se soubesses o ódio que corre em minhas veias
Tu aurais peur, tu aurais peur
Terias medo, terias medo
Si tu savais la peine que je cache à l'intérieur
Se soubesses a dor que escondo dentro de mim
Toi qui crois que je suis douce
You who believe that I am gentle
Respecte quand je te repousse
Respect when I push you away
Car les jours où l'ennui me course
For the days when boredom chases me
Moi, je sens la mort à mes trousses
I feel death on my heels
Tu penses que je suis sage
You think I am wise
Je maîtrise les mirages
I master the mirages
J'arrive à te cacher ma rage
I manage to hide my rage from you
Je veux t'épargner mes naufrages
I want to spare you my shipwrecks
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
If you knew the hatred that flows in my veins
Tu aurais peur, tu aurais peur
You would be afraid, you would be afraid
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
If you knew the bitch that I hide inside
Tu aurais peur, tu aurais peur
You would be afraid, you would be afraid
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
If you knew the hatred that flows in my veins
Tu aurais peur, tu aurais peur
You would be afraid, you would be afraid
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
If you knew the bitch that I hide inside
Tu parles de ma résilience
You talk about my resilience
Mais tu ignores combien je pense
But you ignore how much I think
Que la colère et l'arrogance
That anger and arrogance
Nous soignent autant que le silence
Heal us as much as silence
Toi qui crois que je maîtrise
You who believe that I control
Ma vie, je la déréalise
My life, I unrealize it
Et quand la peur me paralyse
And when fear paralyzes me
Je chante et j'éloigne la crise
I sing and ward off the crisis
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
If you knew the hatred that flows in my veins
Tu aurais peur, tu aurais peur
You would be afraid, you would be afraid
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
If you knew the bitch that I hide inside
Tu aurais peur, tu aurais peur
You would be afraid, you would be afraid
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
If you knew the hatred that flows in my veins
Tu aurais peur, tu aurais peur
You would be afraid, you would be afraid
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
If you knew the bitch that I hide inside
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
If you knew the hatred that flows in my veins
Tu aurais peur, tu aurais peur
You would be afraid, you would be afraid
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
If you knew the bitch that I hide inside
Tu sais, la tendresse est mon guide
You know, tenderness is my guide
Mais elle opère en terre aride
But it operates in arid land
Ceux qui m'aiment ont le cœur solide
Those who love me have a solid heart
Et l'amour des choses candides
And a love for candid things
Si la mesure nous fatigue
If moderation tires us
À se sauver, on est rapides
In running away, we are quick
Nos chevaux, on les débride
Our horses, we unleash them
Et on s'élance dans le vide
And we throw ourselves into the void
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
If you knew the hatred that flows in my veins
Tu aurais peur, tu aurais peur
You would be afraid, you would be afraid
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
If you knew the bitch that I hide inside
Tu aurais peur, tu aurais peur
You would be afraid, you would be afraid
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
If you knew the hatred that flows in my veins
Tu aurais peur, tu aurais peur
You would be afraid, you would be afraid
Si tu savais la peine que je cache à l'intérieur
If you knew the pain that I hide inside
Toi qui crois que je suis douce
Tú que crees que soy dulce
Respecte quand je te repousse
Respeta cuando te rechazo
Car les jours où l'ennui me course
Porque los días en que el aburrimiento me persigue
Moi, je sens la mort à mes trousses
Yo, siento la muerte en mis talones
Tu penses que je suis sage
Piensas que soy sabia
Je maîtrise les mirages
Domino los espejismos
J'arrive à te cacher ma rage
Logro ocultarte mi rabia
Je veux t'épargner mes naufrages
Quiero ahorrarte mis naufragios
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Si supieras el odio que corre por mis venas
Tu aurais peur, tu aurais peur
Tendrías miedo, tendrías miedo
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Si supieras la perra que escondo en mi interior
Tu aurais peur, tu aurais peur
Tendrías miedo, tendrías miedo
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Si supieras el odio que corre por mis venas
Tu aurais peur, tu aurais peur
Tendrías miedo, tendrías miedo
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Si supieras la perra que escondo en mi interior
Tu parles de ma résilience
Hablas de mi resiliencia
Mais tu ignores combien je pense
Pero ignoras cuánto pienso
Que la colère et l'arrogance
Que la ira y la arrogancia
Nous soignent autant que le silence
Nos curan tanto como el silencio
Toi qui crois que je maîtrise
Tú que crees que controlo
Ma vie, je la déréalise
Mi vida, la desrealizo
Et quand la peur me paralyse
Y cuando el miedo me paraliza
Je chante et j'éloigne la crise
Canto y alejo la crisis
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Si supieras el odio que corre por mis venas
Tu aurais peur, tu aurais peur
Tendrías miedo, tendrías miedo
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Si supieras la perra que escondo en mi interior
Tu aurais peur, tu aurais peur
Tendrías miedo, tendrías miedo
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Si supieras el odio que corre por mis venas
Tu aurais peur, tu aurais peur
Tendrías miedo, tendrías miedo
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Si supieras la perra que escondo en mi interior
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Si supieras el odio que corre por mis venas
Tu aurais peur, tu aurais peur
Tendrías miedo, tendrías miedo
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Si supieras la perra que escondo en mi interior
Tu sais, la tendresse est mon guide
Sabes, la ternura es mi guía
Mais elle opère en terre aride
Pero opera en tierra árida
Ceux qui m'aiment ont le cœur solide
Aquellos que me aman tienen el corazón sólido
Et l'amour des choses candides
Y el amor por las cosas cándidas
Si la mesure nous fatigue
Si la medida nos cansa
À se sauver, on est rapides
Para escapar, somos rápidos
Nos chevaux, on les débride
A nuestros caballos, los desbridamos
Et on s'élance dans le vide
Y nos lanzamos al vacío
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Si supieras el odio que corre por mis venas
Tu aurais peur, tu aurais peur
Tendrías miedo, tendrías miedo
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Si supieras la perra que escondo en mi interior
Tu aurais peur, tu aurais peur
Tendrías miedo, tendrías miedo
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Si supieras el odio que corre por mis venas
Tu aurais peur, tu aurais peur
Tendrías miedo, tendrías miedo
Si tu savais la peine que je cache à l'intérieur
Si supieras el dolor que escondo en mi interior
Toi qui crois que je suis douce
Du, der du glaubst, dass ich sanft bin
Respecte quand je te repousse
Respektiere es, wenn ich dich abweise
Car les jours où l'ennui me course
Denn an den Tagen, an denen die Langeweile mich verfolgt
Moi, je sens la mort à mes trousses
Ich, ich spüre den Tod auf meinen Fersen
Tu penses que je suis sage
Du denkst, ich bin weise
Je maîtrise les mirages
Ich beherrsche die Trugbilder
J'arrive à te cacher ma rage
Ich schaffe es, meine Wut vor dir zu verbergen
Je veux t'épargner mes naufrages
Ich möchte dich vor meinen Schiffbrüchen bewahren
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Wenn du wüsstest, welcher Hass in meinen Adern fließt
Tu aurais peur, tu aurais peur
Du hättest Angst, du hättest Angst
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Wenn du wüsstest, welches Biest ich in mir verberge
Tu aurais peur, tu aurais peur
Du hättest Angst, du hättest Angst
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Wenn du wüsstest, welcher Hass in meinen Adern fließt
Tu aurais peur, tu aurais peur
Du hättest Angst, du hättest Angst
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Wenn du wüsstest, welches Biest ich in mir verberge
Tu parles de ma résilience
Du sprichst von meiner Widerstandsfähigkeit
Mais tu ignores combien je pense
Aber du weißt nicht, wie viel ich denke
Que la colère et l'arrogance
Dass Wut und Arroganz
Nous soignent autant que le silence
Uns genauso heilen wie die Stille
Toi qui crois que je maîtrise
Du, der du glaubst, dass ich die Kontrolle habe
Ma vie, je la déréalise
Mein Leben, ich entrealisiere es
Et quand la peur me paralyse
Und wenn die Angst mich lähmt
Je chante et j'éloigne la crise
Ich singe und vertreibe die Krise
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Wenn du wüsstest, welcher Hass in meinen Adern fließt
Tu aurais peur, tu aurais peur
Du hättest Angst, du hättest Angst
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Wenn du wüsstest, welches Biest ich in mir verberge
Tu aurais peur, tu aurais peur
Du hättest Angst, du hättest Angst
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Wenn du wüsstest, welcher Hass in meinen Adern fließt
Tu aurais peur, tu aurais peur
Du hättest Angst, du hättest Angst
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Wenn du wüsstest, welches Biest ich in mir verberge
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Wenn du wüsstest, welcher Hass in meinen Adern fließt
Tu aurais peur, tu aurais peur
Du hättest Angst, du hättest Angst
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Wenn du wüsstest, welches Biest ich in mir verberge
Tu sais, la tendresse est mon guide
Du weißt, die Zärtlichkeit ist mein Führer
Mais elle opère en terre aride
Aber sie wirkt in trockenem Land
Ceux qui m'aiment ont le cœur solide
Diejenigen, die mich lieben, haben ein starkes Herz
Et l'amour des choses candides
Und die Liebe zu unschuldigen Dingen
Si la mesure nous fatigue
Wenn das Maß uns ermüdet
À se sauver, on est rapides
Zum Fliehen sind wir schnell
Nos chevaux, on les débride
Unsere Pferde, wir lassen sie los
Et on s'élance dans le vide
Und wir stürzen uns ins Leere
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Wenn du wüsstest, welcher Hass in meinen Adern fließt
Tu aurais peur, tu aurais peur
Du hättest Angst, du hättest Angst
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Wenn du wüsstest, welches Biest ich in mir verberge
Tu aurais peur, tu aurais peur
Du hättest Angst, du hättest Angst
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Wenn du wüsstest, welcher Hass in meinen Adern fließt
Tu aurais peur, tu aurais peur
Du hättest Angst, du hättest Angst
Si tu savais la peine que je cache à l'intérieur
Wenn du wüsstest, welchen Schmerz ich in mir verberge
Toi qui crois que je suis douce
Tu che credi che io sia dolce
Respecte quand je te repousse
Rispetta quando ti respingo
Car les jours où l'ennui me course
Perché nei giorni in cui la noia mi insegue
Moi, je sens la mort à mes trousses
Io, sento la morte alle mie calcagna
Tu penses que je suis sage
Tu pensi che io sia saggio
Je maîtrise les mirages
Controllo i miraggi
J'arrive à te cacher ma rage
Riesco a nasconderti la mia rabbia
Je veux t'épargner mes naufrages
Voglio risparmiarti i miei naufragi
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Se tu sapessi l'odio che scorre nelle mie vene
Tu aurais peur, tu aurais peur
Avresti paura, avresti paura
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Se tu sapessi la bestia che nascondo dentro
Tu aurais peur, tu aurais peur
Avresti paura, avresti paura
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Se tu sapessi l'odio che scorre nelle mie vene
Tu aurais peur, tu aurais peur
Avresti paura, avresti paura
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Se tu sapessi la bestia che nascondo dentro
Tu parles de ma résilience
Tu parli della mia resilienza
Mais tu ignores combien je pense
Ma ignori quanto io pensi
Que la colère et l'arrogance
Che la rabbia e l'arroganza
Nous soignent autant que le silence
Ci curano tanto quanto il silenzio
Toi qui crois que je maîtrise
Tu che credi che io controlli
Ma vie, je la déréalise
La mia vita, la derealizzo
Et quand la peur me paralyse
E quando la paura mi paralizza
Je chante et j'éloigne la crise
Canto e allontano la crisi
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Se tu sapessi l'odio che scorre nelle mie vene
Tu aurais peur, tu aurais peur
Avresti paura, avresti paura
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Se tu sapessi la bestia che nascondo dentro
Tu aurais peur, tu aurais peur
Avresti paura, avresti paura
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Se tu sapessi l'odio che scorre nelle mie vene
Tu aurais peur, tu aurais peur
Avresti paura, avresti paura
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Se tu sapessi la bestia che nascondo dentro
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Se tu sapessi l'odio che scorre nelle mie vene
Tu aurais peur, tu aurais peur
Avresti paura, avresti paura
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Se tu sapessi la bestia che nascondo dentro
Tu sais, la tendresse est mon guide
Tu sai, la tenerezza è la mia guida
Mais elle opère en terre aride
Ma opera in terra arida
Ceux qui m'aiment ont le cœur solide
Coloro che mi amano hanno il cuore solido
Et l'amour des choses candides
E l'amore per le cose candide
Si la mesure nous fatigue
Se la misura ci stanca
À se sauver, on est rapides
A scappare, siamo veloci
Nos chevaux, on les débride
I nostri cavalli, li sproniamo
Et on s'élance dans le vide
E ci lanciamo nel vuoto
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Se tu sapessi l'odio che scorre nelle mie vene
Tu aurais peur, tu aurais peur
Avresti paura, avresti paura
Si tu savais la chienne que je cache à l'intérieur
Se tu sapessi la bestia che nascondo dentro
Tu aurais peur, tu aurais peur
Avresti paura, avresti paura
Si tu savais la haine qui coule dans mes veines
Se tu sapessi l'odio che scorre nelle mie vene
Tu aurais peur, tu aurais peur
Avresti paura, avresti paura
Si tu savais la peine que je cache à l'intérieur
Se tu sapessi il dolore che nascondo dentro