Conto de Areia

Antonio Carlos Nascimento Pinto, Romildo Souza Bastos

Letra Tradução

É água no mar, é maré cheia ôi
Mareia ôi, mareia
É água no mar

É água no mar, é maré cheia ôi
Mareia ôi, mareia

Contam que toda tristeza
Que tem na Bahia
Nasceu de uns olhos morenos
Molhados de mar

Não sei se é conto de areia
Ou se é fantasia
Que a luz da candeia alumia
Pra gente contar

Um dia morena enfeitada
De rosas e rendas
Abriu seu sorriso de moça
E pediu pra dançar

A noite emprestou as estrelas
Bordadas de prata
E as águas de Amaralina
Eram gotas de luar

Era um peito só
Cheio de promessa era só
Era um peito só cheio de promessa, só
Era um peito só cheio de promessa, era só
Era um peito só cheio de promessa, era só

Quem foi que mandou
O seu amor se fazer de canoeiro
O vento que rola nas palmas
Arrasta o veleiro
E leva pro meio das águas de Iemanjá
E o mestre valente vagueia
Olhando pra areia sem poder chegar
Adeus, amor

Adeus, meu amor
Não me espera
Porque eu já vou me embora
Pro reino que esconde os tesouros
De minha senhora

Desfia colares de conchas
Pra vida passar
E deixa de olhar pros veleiros
Adeus meu amor eu não vou mais voltar

Foi beira mar, foi beira mar quem chamou
Foi beira mar ê, foi beira mar
Foi beira mar, foi beira mar quem chamou
Foi beira mar ê, foi beira mar

É água no mar
É água no mar, é maré cheia ôi
Mareia ôi, mareia
É água no mar

É água no mar, é maré cheia ôi
Mareia ôi, mareia

É água no mar
É água no mar, é maré cheia ôi
Mareia ôi

É água no mar, é maré cheia ôi
It's water in the sea, it's high tide oh
Mareia ôi, mareia
Tide oh, tide
É água no mar
It's water in the sea
É água no mar, é maré cheia ôi
It's water in the sea, it's high tide oh
Mareia ôi, mareia
Tide oh, tide
Contam que toda tristeza
They say that all the sadness
Que tem na Bahia
That exists in Bahia
Nasceu de uns olhos morenos
Was born from brown eyes
Molhados de mar
Wet from the sea
Não sei se é conto de areia
I don't know if it's a tale of sand
Ou se é fantasia
Or if it's fantasy
Que a luz da candeia alumia
That the light of the lamp illuminates
Pra gente contar
For us to tell
Um dia morena enfeitada
One day a brunette adorned
De rosas e rendas
With roses and laces
Abriu seu sorriso de moça
Opened her youthful smile
E pediu pra dançar
And asked to dance
A noite emprestou as estrelas
The night lent its stars
Bordadas de prata
Embroidered with silver
E as águas de Amaralina
And the waters of Amaralina
Eram gotas de luar
Were drops of moonlight
Era um peito só
It was a single chest
Cheio de promessa era só
Full of promise it was just
Era um peito só cheio de promessa, só
It was a single chest full of promise, just
Era um peito só cheio de promessa, era só
It was a single chest full of promise, it was just
Era um peito só cheio de promessa, era só
It was a single chest full of promise, it was just
Quem foi que mandou
Who was it that ordered
O seu amor se fazer de canoeiro
Your love to become a canoeist
O vento que rola nas palmas
The wind that rolls in the palms
Arrasta o veleiro
Drags the sailboat
E leva pro meio das águas de Iemanjá
And takes it to the middle of the waters of Iemanjá
E o mestre valente vagueia
And the brave master wanders
Olhando pra areia sem poder chegar
Looking at the sand without being able to arrive
Adeus, amor
Goodbye, love
Adeus, meu amor
Goodbye, my love
Não me espera
Don't wait for me
Porque eu já vou me embora
Because I'm already leaving
Pro reino que esconde os tesouros
For the kingdom that hides the treasures
De minha senhora
Of my lady
Desfia colares de conchas
She strings necklaces of shells
Pra vida passar
To pass the time
E deixa de olhar pros veleiros
And stops looking at the sailboats
Adeus meu amor eu não vou mais voltar
Goodbye my love I won't come back
Foi beira mar, foi beira mar quem chamou
It was by the sea, it was by the sea who called
Foi beira mar ê, foi beira mar
It was by the sea eh, it was by the sea
Foi beira mar, foi beira mar quem chamou
It was by the sea, it was by the sea who called
Foi beira mar ê, foi beira mar
It was by the sea eh, it was by the sea
É água no mar
It's water in the sea
É água no mar, é maré cheia ôi
It's water in the sea, it's high tide oh
Mareia ôi, mareia
Tide oh, tide
É água no mar
It's water in the sea
É água no mar, é maré cheia ôi
It's water in the sea, it's high tide oh
Mareia ôi, mareia
Tide oh, tide
É água no mar
It's water in the sea
É água no mar, é maré cheia ôi
It's water in the sea, it's high tide oh
Mareia ôi
Tide oh
É água no mar, é maré cheia ôi
Es agua en el mar, es marea alta ôi
Mareia ôi, mareia
Mareia ôi, mareia
É água no mar
Es agua en el mar
É água no mar, é maré cheia ôi
Es agua en el mar, es marea alta ôi
Mareia ôi, mareia
Mareia ôi, mareia
Contam que toda tristeza
Cuentan que toda tristeza
Que tem na Bahia
Que hay en Bahía
Nasceu de uns olhos morenos
Nació de unos ojos morenos
Molhados de mar
Mojados de mar
Não sei se é conto de areia
No sé si es cuento de arena
Ou se é fantasia
O si es fantasía
Que a luz da candeia alumia
Que la luz de la candela ilumina
Pra gente contar
Para que podamos contar
Um dia morena enfeitada
Un día morena adornada
De rosas e rendas
De rosas y encajes
Abriu seu sorriso de moça
Abrió su sonrisa de chica
E pediu pra dançar
Y pidió para bailar
A noite emprestou as estrelas
La noche prestó las estrellas
Bordadas de prata
Bordadas de plata
E as águas de Amaralina
Y las aguas de Amaralina
Eram gotas de luar
Eran gotas de luna
Era um peito só
Era un pecho solo
Cheio de promessa era só
Lleno de promesa era solo
Era um peito só cheio de promessa, só
Era un pecho solo lleno de promesa, solo
Era um peito só cheio de promessa, era só
Era un pecho solo lleno de promesa, era solo
Era um peito só cheio de promessa, era só
Era un pecho solo lleno de promesa, era solo
Quem foi que mandou
¿Quién fue el que mandó
O seu amor se fazer de canoeiro
A su amor a hacerse de canoero
O vento que rola nas palmas
El viento que rueda en las palmas
Arrasta o veleiro
Arrastra el velero
E leva pro meio das águas de Iemanjá
Y lleva al medio de las aguas de Iemanjá
E o mestre valente vagueia
Y el maestro valiente vaga
Olhando pra areia sem poder chegar
Mirando a la arena sin poder llegar
Adeus, amor
Adiós, amor
Adeus, meu amor
Adiós, mi amor
Não me espera
No me esperes
Porque eu já vou me embora
Porque ya me voy
Pro reino que esconde os tesouros
Al reino que esconde los tesoros
De minha senhora
De mi señora
Desfia colares de conchas
Desgrana collares de conchas
Pra vida passar
Para que la vida pase
E deixa de olhar pros veleiros
Y deja de mirar a los veleros
Adeus meu amor eu não vou mais voltar
Adiós mi amor, no voy a volver
Foi beira mar, foi beira mar quem chamou
Fue a la orilla del mar, fue a la orilla del mar quien llamó
Foi beira mar ê, foi beira mar
Fue a la orilla del mar ê, fue a la orilla del mar
Foi beira mar, foi beira mar quem chamou
Fue a la orilla del mar, fue a la orilla del mar quien llamó
Foi beira mar ê, foi beira mar
Fue a la orilla del mar ê, fue a la orilla del mar
É água no mar
Es agua en el mar
É água no mar, é maré cheia ôi
Es agua en el mar, es marea alta ôi
Mareia ôi, mareia
Mareia ôi, mareia
É água no mar
Es agua en el mar
É água no mar, é maré cheia ôi
Es agua en el mar, es marea alta ôi
Mareia ôi, mareia
Mareia ôi, mareia
É água no mar
Es agua en el mar
É água no mar, é maré cheia ôi
Es agua en el mar, es marea alta ôi
Mareia ôi
Mareia ôi
É água no mar, é maré cheia ôi
C'est de l'eau dans la mer, c'est la marée haute ôi
Mareia ôi, mareia
Mareia ôi, mareia
É água no mar
C'est de l'eau dans la mer
É água no mar, é maré cheia ôi
C'est de l'eau dans la mer, c'est la marée haute ôi
Mareia ôi, mareia
Mareia ôi, mareia
Contam que toda tristeza
Ils racontent que toute la tristesse
Que tem na Bahia
Qui existe en Bahia
Nasceu de uns olhos morenos
Est née de quelques yeux bruns
Molhados de mar
Mouillés de mer
Não sei se é conto de areia
Je ne sais pas si c'est un conte de sable
Ou se é fantasia
Ou si c'est une fantaisie
Que a luz da candeia alumia
Que la lumière de la lampe éclaire
Pra gente contar
Pour nous raconter
Um dia morena enfeitada
Un jour, une brune ornée
De rosas e rendas
De roses et de dentelles
Abriu seu sorriso de moça
A ouvert son sourire de jeune fille
E pediu pra dançar
Et a demandé à danser
A noite emprestou as estrelas
La nuit a prêté ses étoiles
Bordadas de prata
Broderies d'argent
E as águas de Amaralina
Et les eaux d'Amaralina
Eram gotas de luar
Étaient des gouttes de clair de lune
Era um peito só
C'était une seule poitrine
Cheio de promessa era só
Pleine de promesses, c'était tout
Era um peito só cheio de promessa, só
C'était une seule poitrine pleine de promesses, seulement
Era um peito só cheio de promessa, era só
C'était une seule poitrine pleine de promesses, c'était tout
Era um peito só cheio de promessa, era só
C'était une seule poitrine pleine de promesses, c'était tout
Quem foi que mandou
Qui a dit
O seu amor se fazer de canoeiro
Que ton amour devait devenir un canotier
O vento que rola nas palmas
Le vent qui roule dans les palmes
Arrasta o veleiro
Emporte le voilier
E leva pro meio das águas de Iemanjá
Et l'emmène au milieu des eaux d'Iemanjá
E o mestre valente vagueia
Et le maître courageux erre
Olhando pra areia sem poder chegar
Regardant le sable sans pouvoir arriver
Adeus, amor
Adieu, amour
Adeus, meu amor
Adieu, mon amour
Não me espera
Ne m'attends pas
Porque eu já vou me embora
Parce que je pars déjà
Pro reino que esconde os tesouros
Pour le royaume qui cache les trésors
De minha senhora
De ma dame
Desfia colares de conchas
Elle enfile des colliers de coquillages
Pra vida passar
Pour passer le temps
E deixa de olhar pros veleiros
Et arrête de regarder les voiliers
Adeus meu amor eu não vou mais voltar
Adieu mon amour, je ne reviendrai plus
Foi beira mar, foi beira mar quem chamou
C'était au bord de la mer, c'était au bord de la mer qui a appelé
Foi beira mar ê, foi beira mar
C'était au bord de la mer ê, c'était au bord de la mer
Foi beira mar, foi beira mar quem chamou
C'était au bord de la mer, c'était au bord de la mer qui a appelé
Foi beira mar ê, foi beira mar
C'était au bord de la mer ê, c'était au bord de la mer
É água no mar
C'est de l'eau dans la mer
É água no mar, é maré cheia ôi
C'est de l'eau dans la mer, c'est la marée haute ôi
Mareia ôi, mareia
Mareia ôi, mareia
É água no mar
C'est de l'eau dans la mer
É água no mar, é maré cheia ôi
C'est de l'eau dans la mer, c'est la marée haute ôi
Mareia ôi, mareia
Mareia ôi, mareia
É água no mar
C'est de l'eau dans la mer
É água no mar, é maré cheia ôi
C'est de l'eau dans la mer, c'est la marée haute ôi
Mareia ôi
Mareia ôi
É água no mar, é maré cheia ôi
Es ist Wasser im Meer, es ist Flut ôi
Mareia ôi, mareia
Mareia ôi, mareia
É água no mar
Es ist Wasser im Meer
É água no mar, é maré cheia ôi
Es ist Wasser im Meer, es ist Flut ôi
Mareia ôi, mareia
Mareia ôi, mareia
Contam que toda tristeza
Sie erzählen, dass alle Traurigkeit
Que tem na Bahia
Die es in Bahia gibt
Nasceu de uns olhos morenos
Aus braunen Augen geboren wurde
Molhados de mar
Nass vom Meer
Não sei se é conto de areia
Ich weiß nicht, ob es eine Sandgeschichte ist
Ou se é fantasia
Oder ob es Fantasie ist
Que a luz da candeia alumia
Die das Licht der Lampe erhellt
Pra gente contar
Für uns zu erzählen
Um dia morena enfeitada
Eines Tages schmückte sich die Brünette
De rosas e rendas
Mit Rosen und Spitzen
Abriu seu sorriso de moça
Sie öffnete ihr Mädchenlächeln
E pediu pra dançar
Und bat zum Tanz
A noite emprestou as estrelas
Die Nacht lieh die Sterne
Bordadas de prata
Mit Silber bestickt
E as águas de Amaralina
Und die Gewässer von Amaralina
Eram gotas de luar
Waren Mondtropfen
Era um peito só
Es war nur eine Brust
Cheio de promessa era só
Voller Versprechen war nur
Era um peito só cheio de promessa, só
Es war nur eine Brust voller Versprechen, nur
Era um peito só cheio de promessa, era só
Es war nur eine Brust voller Versprechen, war nur
Era um peito só cheio de promessa, era só
Es war nur eine Brust voller Versprechen, war nur
Quem foi que mandou
Wer hat befohlen
O seu amor se fazer de canoeiro
Deine Liebe zum Kanufahrer zu machen
O vento que rola nas palmas
Der Wind, der in den Palmen rollt
Arrasta o veleiro
Zieht das Segelboot
E leva pro meio das águas de Iemanjá
Und bringt es in die Mitte der Gewässer von Iemanjá
E o mestre valente vagueia
Und der tapfere Meister irrt umher
Olhando pra areia sem poder chegar
Blickt auf den Sand, ohne ankommen zu können
Adeus, amor
Auf Wiedersehen, Liebe
Adeus, meu amor
Auf Wiedersehen, meine Liebe
Não me espera
Warte nicht auf mich
Porque eu já vou me embora
Denn ich gehe schon
Pro reino que esconde os tesouros
Zum Königreich, das die Schätze verbirgt
De minha senhora
Von meiner Dame
Desfia colares de conchas
Sie fädelt Muschelketten auf
Pra vida passar
Um das Leben vergehen zu lassen
E deixa de olhar pros veleiros
Und hört auf, auf die Segelboote zu schauen
Adeus meu amor eu não vou mais voltar
Auf Wiedersehen, meine Liebe, ich werde nicht zurückkehren
Foi beira mar, foi beira mar quem chamou
Es war am Meer, es war am Meer, wer rief
Foi beira mar ê, foi beira mar
Es war am Meer ê, es war am Meer
Foi beira mar, foi beira mar quem chamou
Es war am Meer, es war am Meer, wer rief
Foi beira mar ê, foi beira mar
Es war am Meer ê, es war am Meer
É água no mar
Es ist Wasser im Meer
É água no mar, é maré cheia ôi
Es ist Wasser im Meer, es ist Flut ôi
Mareia ôi, mareia
Mareia ôi, mareia
É água no mar
Es ist Wasser im Meer
É água no mar, é maré cheia ôi
Es ist Wasser im Meer, es ist Flut ôi
Mareia ôi, mareia
Mareia ôi, mareia
É água no mar
Es ist Wasser im Meer
É água no mar, é maré cheia ôi
Es ist Wasser im Meer, es ist Flut ôi
Mareia ôi
Mareia ôi
É água no mar, é maré cheia ôi
È acqua nel mare, è alta marea ôi
Mareia ôi, mareia
Mareia ôi, mareia
É água no mar
È acqua nel mare
É água no mar, é maré cheia ôi
È acqua nel mare, è alta marea ôi
Mareia ôi, mareia
Mareia ôi, mareia
Contam que toda tristeza
Dicono che tutta la tristezza
Que tem na Bahia
Che c'è in Bahia
Nasceu de uns olhos morenos
Nacque da occhi morenti
Molhados de mar
Bagnati dal mare
Não sei se é conto de areia
Non so se è una storia di sabbia
Ou se é fantasia
O se è fantasia
Que a luz da candeia alumia
Che la luce della candela illumina
Pra gente contar
Per noi da raccontare
Um dia morena enfeitada
Un giorno una morena adornata
De rosas e rendas
Di rose e pizzi
Abriu seu sorriso de moça
Ha aperto il suo sorriso di ragazza
E pediu pra dançar
E ha chiesto di ballare
A noite emprestou as estrelas
La notte ha prestato le stelle
Bordadas de prata
Ricamate d'argento
E as águas de Amaralina
E le acque di Amaralina
Eram gotas de luar
Erano gocce di luna
Era um peito só
Era un solo petto
Cheio de promessa era só
Pieno di promesse era solo
Era um peito só cheio de promessa, só
Era un solo petto pieno di promesse, solo
Era um peito só cheio de promessa, era só
Era un solo petto pieno di promesse, era solo
Era um peito só cheio de promessa, era só
Era un solo petto pieno di promesse, era solo
Quem foi que mandou
Chi ha detto
O seu amor se fazer de canoeiro
Che il tuo amore si è fatto canoista
O vento que rola nas palmas
Il vento che rotola nelle palme
Arrasta o veleiro
Trascina la barca a vela
E leva pro meio das águas de Iemanjá
E la porta nel mezzo delle acque di Iemanjá
E o mestre valente vagueia
E il maestro coraggioso vaga
Olhando pra areia sem poder chegar
Guardando la sabbia senza poter arrivare
Adeus, amor
Addio, amore
Adeus, meu amor
Addio, mio amore
Não me espera
Non aspettarmi
Porque eu já vou me embora
Perché sto già andando via
Pro reino que esconde os tesouros
Per il regno che nasconde i tesori
De minha senhora
Della mia signora
Desfia colares de conchas
Infila collane di conchiglie
Pra vida passar
Per far passare la vita
E deixa de olhar pros veleiros
E smetti di guardare le barche a vela
Adeus meu amor eu não vou mais voltar
Addio mio amore non tornerò più
Foi beira mar, foi beira mar quem chamou
È stato il bordo del mare, è stato il bordo del mare che ha chiamato
Foi beira mar ê, foi beira mar
È stato il bordo del mare ê, è stato il bordo del mare
Foi beira mar, foi beira mar quem chamou
È stato il bordo del mare, è stato il bordo del mare che ha chiamato
Foi beira mar ê, foi beira mar
È stato il bordo del mare ê, è stato il bordo del mare
É água no mar
È acqua nel mare
É água no mar, é maré cheia ôi
È acqua nel mare, è alta marea ôi
Mareia ôi, mareia
Mareia ôi, mareia
É água no mar
È acqua nel mare
É água no mar, é maré cheia ôi
È acqua nel mare, è alta marea ôi
Mareia ôi, mareia
Mareia ôi, mareia
É água no mar
È acqua nel mare
É água no mar, é maré cheia ôi
È acqua nel mare, è alta marea ôi
Mareia ôi
Mareia ôi
É água no mar, é maré cheia ôi
Ini adalah air di laut, ini adalah pasang surut ôi
Mareia ôi, mareia
Mareia ôi, mareia
É água no mar
Ini adalah air di laut
É água no mar, é maré cheia ôi
Ini adalah air di laut, ini adalah pasang surut ôi
Mareia ôi, mareia
Mareia ôi, mareia
Contam que toda tristeza
Mereka mengatakan bahwa setiap kesedihan
Que tem na Bahia
Yang ada di Bahia
Nasceu de uns olhos morenos
Lahir dari sepasang mata coklat
Molhados de mar
Basah oleh laut
Não sei se é conto de areia
Saya tidak tahu apakah ini adalah cerita pasir
Ou se é fantasia
Ataukah ini adalah fantasi
Que a luz da candeia alumia
Yang cahaya lampu minyak terangi
Pra gente contar
Untuk kita ceritakan
Um dia morena enfeitada
Suatu hari wanita berkulit coklat yang dihiasi
De rosas e rendas
Dengan mawar dan renda
Abriu seu sorriso de moça
Membuka senyumannya yang manis
E pediu pra dançar
Dan meminta untuk menari
A noite emprestou as estrelas
Malam meminjamkan bintang-bintangnya
Bordadas de prata
Yang dihiasi perak
E as águas de Amaralina
Dan air dari Amaralina
Eram gotas de luar
Adalah tetesan sinar bulan
Era um peito só
Itu adalah satu-satunya dada
Cheio de promessa era só
Penuh dengan janji itu saja
Era um peito só cheio de promessa, só
Itu adalah satu-satunya dada penuh dengan janji, hanya itu
Era um peito só cheio de promessa, era só
Itu adalah satu-satunya dada penuh dengan janji, itu saja
Era um peito só cheio de promessa, era só
Itu adalah satu-satunya dada penuh dengan janji, itu saja
Quem foi que mandou
Siapa yang memerintahkan
O seu amor se fazer de canoeiro
Cintamu untuk menjadi seorang perahu dayung
O vento que rola nas palmas
Angin yang bergulir di telapak tangan
Arrasta o veleiro
Menyeret perahu layar
E leva pro meio das águas de Iemanjá
Dan membawanya ke tengah air Iemanjá
E o mestre valente vagueia
Dan sang kapten yang berani mengembara
Olhando pra areia sem poder chegar
Melihat ke arah pasir tanpa bisa sampai
Adeus, amor
Selamat tinggal, cinta
Adeus, meu amor
Selamat tinggal, cintaku
Não me espera
Jangan menungguku
Porque eu já vou me embora
Karena aku akan pergi
Pro reino que esconde os tesouros
Ke kerajaan yang menyembunyikan harta karun
De minha senhora
Dari wanitaku
Desfia colares de conchas
Mengurai kalung dari kerang
Pra vida passar
Untuk melewati hidup
E deixa de olhar pros veleiros
Dan berhenti melihat ke arah perahu layar
Adeus meu amor eu não vou mais voltar
Selamat tinggal cintaku, aku tidak akan kembali lagi
Foi beira mar, foi beira mar quem chamou
Itu adalah tepi laut, itu adalah tepi laut yang memanggil
Foi beira mar ê, foi beira mar
Itu adalah tepi laut ê, itu adalah tepi laut
Foi beira mar, foi beira mar quem chamou
Itu adalah tepi laut, itu adalah tepi laut yang memanggil
Foi beira mar ê, foi beira mar
Itu adalah tepi laut ê, itu adalah tepi laut
É água no mar
Ini adalah air di laut
É água no mar, é maré cheia ôi
Ini adalah air di laut, ini adalah pasang surut ôi
Mareia ôi, mareia
Mareia ôi, mareia
É água no mar
Ini adalah air di laut
É água no mar, é maré cheia ôi
Ini adalah air di laut, ini adalah pasang surut ôi
Mareia ôi, mareia
Mareia ôi, mareia
É água no mar
Ini adalah air di laut
É água no mar, é maré cheia ôi
Ini adalah air di laut, ini adalah pasang surut ôi
Mareia ôi
Mareia ôi
É água no mar, é maré cheia ôi
น้ำในทะเล มันคือคลื่นที่เต็มไปหมด
Mareia ôi, mareia
มันคือคลื่น คลื่น
É água no mar
น้ำในทะเล
É água no mar, é maré cheia ôi
น้ำในทะเล มันคือคลื่นที่เต็มไปหมด
Mareia ôi, mareia
มันคือคลื่น คลื่น
Contam que toda tristeza
พวกเขาบอกว่าทุกความเศร้า
Que tem na Bahia
ที่มีอยู่ในบาฮิอา
Nasceu de uns olhos morenos
เกิดจากคู่ตาสีน้ำตาล
Molhados de mar
ที่เปียกด้วยทะเล
Não sei se é conto de areia
ฉันไม่รู้ว่ามันเป็นเรื่องที่เล่าจากทราย
Ou se é fantasia
หรือมันเป็นแค่ความฝัน
Que a luz da candeia alumia
ที่แสงจากเทียนส่องสว่าง
Pra gente contar
ให้เราสามารถเล่าได้
Um dia morena enfeitada
วันหนึ่งสาวสวยที่ตกแต่งด้วย
De rosas e rendas
ดอกกุหลาบและเรนด์
Abriu seu sorriso de moça
เธอยิ้มอย่างสดใส
E pediu pra dançar
และขอเต้น
A noite emprestou as estrelas
ดวงดาวในคืนนั้นถูกยืมมา
Bordadas de prata
ที่ถักด้วยเงิน
E as águas de Amaralina
และน้ำที่ Amaralina
Eram gotas de luar
เป็นหยดของแสงจันทร์
Era um peito só
มันเป็นหน้าอกเดียว
Cheio de promessa era só
เต็มไปด้วยความสัญญา
Era um peito só cheio de promessa, só
มันเป็นหน้าอกเดียวเต็มไปด้วยความสัญญา
Era um peito só cheio de promessa, era só
มันเป็นหน้าอกเดียวเต็มไปด้วยความสัญญา
Era um peito só cheio de promessa, era só
มันเป็นหน้าอกเดียวเต็มไปด้วยความสัญญา
Quem foi que mandou
ใครที่ส่ง
O seu amor se fazer de canoeiro
ความรักของคุณไปเป็นชาวเรือ
O vento que rola nas palmas
ลมที่หมุนอยู่ในต้นปาล์ม
Arrasta o veleiro
ลากเรือใบไป
E leva pro meio das águas de Iemanjá
และนำไปสู่กลางน้ำของ Iemanjá
E o mestre valente vagueia
และเจ้านายที่กล้าหาญเรือล่องลอย
Olhando pra areia sem poder chegar
มองไปที่ทรายโดยไม่สามารถเข้าไปได้
Adeus, amor
ลาก่อน ความรัก
Adeus, meu amor
ลาก่อน ความรักของฉัน
Não me espera
อย่ารอฉัน
Porque eu já vou me embora
เพราะฉันกำลังจะไปแล้ว
Pro reino que esconde os tesouros
ไปยังราชอาณาจักรที่ซ่อนสมบัติ
De minha senhora
ของผู้หญิงของฉัน
Desfia colares de conchas
เธอเย็บสร้อยจากหอยเป๋าฮื้อ
Pra vida passar
เพื่อให้ชีวิตผ่านไป
E deixa de olhar pros veleiros
และหยุดมองไปที่เรือใบ
Adeus meu amor eu não vou mais voltar
ลาก่อนความรักของฉัน ฉันจะไม่กลับมาอีก
Foi beira mar, foi beira mar quem chamou
มันเป็นชายหาด ชายหาดที่เรียก
Foi beira mar ê, foi beira mar
มันเป็นชายหาด ชายหาด
Foi beira mar, foi beira mar quem chamou
มันเป็นชายหาด ชายหาดที่เรียก
Foi beira mar ê, foi beira mar
มันเป็นชายหาด ชายหาด
É água no mar
น้ำในทะเล
É água no mar, é maré cheia ôi
น้ำในทะเล มันคือคลื่นที่เต็มไปหมด
Mareia ôi, mareia
มันคือคลื่น คลื่น
É água no mar
น้ำในทะเล
É água no mar, é maré cheia ôi
น้ำในทะเล มันคือคลื่นที่เต็มไปหมด
Mareia ôi, mareia
มันคือคลื่น คลื่น
É água no mar
น้ำในทะเล
É água no mar, é maré cheia ôi
น้ำในทะเล มันคือคลื่นที่เต็มไปหมด
Mareia ôi
มันคือคลื่น คลื่น

Curiosidades sobre a música Conto de Areia de Clara Nunes

Em quais álbuns a música “Conto de Areia” foi lançada por Clara Nunes?
Clara Nunes lançou a música nos álbums “O canto da guerreira”, “Raízes do Samba” em 2000 e “Para Sempre” em 2002.
De quem é a composição da música “Conto de Areia” de Clara Nunes?
A música “Conto de Areia” de Clara Nunes foi composta por Antonio Carlos Nascimento Pinto, Romildo Souza Bastos.

Músicas mais populares de Clara Nunes

Outros artistas de MPB