Le chanteur

Ambroise Willaume, Clara Luciani

Letra Tradução

Quelle grossière erreur
Tomber amoureuse du chanteur
La radio serrée contre le cœur
Sa voix, son oreille
C'est de l'or, c'est du miel
Toutes ses chansons d'amour ont dû, c'est sûr
Être écrites pour elle

Elle se voit
Accrochée à son bras
Tous les dimanche soir, aller au cinéma

Mais on n'épouse pas plus
Les chanteurs que les comètes
Les étoiles filantes, les poètes

On n'épouse pas les chanteurs
C'est vouloir enfermer le vent
C'est épingler un papillon
C'est mettre en cage un lion

On n'épouse pas les chanteurs
C'est vouloir enfermer le vent
C'est épingler un papillon
C'est mettre en cage un lion
On n'épouse pas les chanteurs
C'est vouloir enfermer le vent
Ça ne se peut pas vraiment

Erreur d'amateur
Tomber amoureuse du chanteur
Costume bleu pâle
Piège à filles, rieur
Hier soir à la télé
Elle l'a vu hésiter
"Êtes-vous heureux en amour?"
Il a baissé les yeux, c'est un homme secret

Elle se voit
Accrochée à son bras
Tous les dimanche soir aller au cinéma

On n'épouse pas les chanteurs
C'est vouloir enfermer le vent
C'est épingler un papillon
C'est mettre en cage un lion

On n'épouse pas les chanteurs
C'est vouloir enfermer le vent
C'est épingler un papillon
C'est mettre en cage un lion
On n'épouse pas les chanteurs
C'est vouloir enfermer le vent
Ça ne se peut pas vraiment

On n'épouse pas plus
Les chanteurs que les comètes
Les étoiles filantes, les poètes
Pour y croire, il faudrait être bête
À croire que je suis bête

On n'épouse pas les chanteurs
C'est vouloir enfermer le vent
C'est épingler un papillon
C'est mettre en cage un lion

On n'épouse pas les chanteurs
C'est vouloir enfermer le vent
C'est épingler un papillon
C'est mettre en cage un lion

On n'épouse pas les chanteurs
C'est vouloir enfermer le vent
Ça ne se peut pas vraiment

On n'épouse pas les chanteurs
C'est vouloir enfermer le vent

On n'épouse pas les chanteurs
C'est vouloir enfermer le vent
Ça ne se peut pas vraiment

Quelle grossière erreur
Que erro grosseiro
Tomber amoureuse du chanteur
Apaixonar-se pelo cantor
La radio serrée contre le cœur
O rádio apertado contra o coração
Sa voix, son oreille
Sua voz, seu ouvido
C'est de l'or, c'est du miel
É ouro, é mel
Toutes ses chansons d'amour ont dû, c'est sûr
Todas as suas canções de amor devem ter sido, com certeza
Être écrites pour elle
Escritas para ela
Elle se voit
Ela se vê
Accrochée à son bras
Agarrada ao seu braço
Tous les dimanche soir, aller au cinéma
Todos os domingos à noite, indo ao cinema
Mais on n'épouse pas plus
Mas não se casa mais
Les chanteurs que les comètes
Com cantores do que com cometas
Les étoiles filantes, les poètes
Estrelas cadentes, poetas
On n'épouse pas les chanteurs
Não se casa com cantores
C'est vouloir enfermer le vent
É querer prender o vento
C'est épingler un papillon
É prender uma borboleta
C'est mettre en cage un lion
É colocar um leão em uma jaula
On n'épouse pas les chanteurs
Não se casa com cantores
C'est vouloir enfermer le vent
É querer prender o vento
C'est épingler un papillon
É prender uma borboleta
C'est mettre en cage un lion
É colocar um leão em uma jaula
On n'épouse pas les chanteurs
Não se casa com cantores
C'est vouloir enfermer le vent
É querer prender o vento
Ça ne se peut pas vraiment
Isso realmente não é possível
Erreur d'amateur
Erro de amador
Tomber amoureuse du chanteur
Apaixonar-se pelo cantor
Costume bleu pâle
Terno azul claro
Piège à filles, rieur
Armadilha para meninas, risonho
Hier soir à la télé
Ontem à noite na TV
Elle l'a vu hésiter
Ela o viu hesitar
"Êtes-vous heureux en amour?"
"Você é feliz no amor?"
Il a baissé les yeux, c'est un homme secret
Ele baixou os olhos, é um homem secreto
Elle se voit
Ela se vê
Accrochée à son bras
Agarrada ao seu braço
Tous les dimanche soir aller au cinéma
Todos os domingos à noite indo ao cinema
On n'épouse pas les chanteurs
Não se casa com cantores
C'est vouloir enfermer le vent
É querer prender o vento
C'est épingler un papillon
É prender uma borboleta
C'est mettre en cage un lion
É colocar um leão em uma jaula
On n'épouse pas les chanteurs
Não se casa com cantores
C'est vouloir enfermer le vent
É querer prender o vento
C'est épingler un papillon
É prender uma borboleta
C'est mettre en cage un lion
É colocar um leão em uma jaula
On n'épouse pas les chanteurs
Não se casa com cantores
C'est vouloir enfermer le vent
É querer prender o vento
Ça ne se peut pas vraiment
Isso realmente não é possível
On n'épouse pas plus
Não se casa mais
Les chanteurs que les comètes
Com cantores do que com cometas
Les étoiles filantes, les poètes
Estrelas cadentes, poetas
Pour y croire, il faudrait être bête
Para acreditar, seria preciso ser tolo
À croire que je suis bête
Acredite, eu sou tolo
On n'épouse pas les chanteurs
Não se casa com cantores
C'est vouloir enfermer le vent
É querer prender o vento
C'est épingler un papillon
É prender uma borboleta
C'est mettre en cage un lion
É colocar um leão em uma jaula
On n'épouse pas les chanteurs
Não se casa com cantores
C'est vouloir enfermer le vent
É querer prender o vento
C'est épingler un papillon
É prender uma borboleta
C'est mettre en cage un lion
É colocar um leão em uma jaula
On n'épouse pas les chanteurs
Não se casa com cantores
C'est vouloir enfermer le vent
É querer prender o vento
Ça ne se peut pas vraiment
Isso realmente não é possível
On n'épouse pas les chanteurs
Não se casa com cantores
C'est vouloir enfermer le vent
É querer prender o vento
On n'épouse pas les chanteurs
Não se casa com cantores
C'est vouloir enfermer le vent
É querer prender o vento
Ça ne se peut pas vraiment
Isso realmente não é possível
Quelle grossière erreur
What a gross mistake
Tomber amoureuse du chanteur
Falling in love with the singer
La radio serrée contre le cœur
The radio clutched to her heart
Sa voix, son oreille
His voice, her ear
C'est de l'or, c'est du miel
It's gold, it's honey
Toutes ses chansons d'amour ont dû, c'est sûr
All his love songs must have, for sure
Être écrites pour elle
Been written for her
Elle se voit
She sees herself
Accrochée à son bras
Hanging on his arm
Tous les dimanche soir, aller au cinéma
Every Sunday night, going to the movies
Mais on n'épouse pas plus
But one does not marry
Les chanteurs que les comètes
Singers any more than comets
Les étoiles filantes, les poètes
Shooting stars, poets
On n'épouse pas les chanteurs
One does not marry singers
C'est vouloir enfermer le vent
It's like wanting to cage the wind
C'est épingler un papillon
It's like pinning a butterfly
C'est mettre en cage un lion
It's like caging a lion
On n'épouse pas les chanteurs
One does not marry singers
C'est vouloir enfermer le vent
It's like wanting to cage the wind
C'est épingler un papillon
It's like pinning a butterfly
C'est mettre en cage un lion
It's like caging a lion
On n'épouse pas les chanteurs
One does not marry singers
C'est vouloir enfermer le vent
It's like wanting to cage the wind
Ça ne se peut pas vraiment
It's not really possible
Erreur d'amateur
Amateur mistake
Tomber amoureuse du chanteur
Falling in love with the singer
Costume bleu pâle
Pale blue suit
Piège à filles, rieur
Girl trap, laughing
Hier soir à la télé
Last night on TV
Elle l'a vu hésiter
She saw him hesitate
"Êtes-vous heureux en amour?"
"Are you happy in love?"
Il a baissé les yeux, c'est un homme secret
He lowered his eyes, he's a secretive man
Elle se voit
She sees herself
Accrochée à son bras
Hanging on his arm
Tous les dimanche soir aller au cinéma
Every Sunday night going to the movies
On n'épouse pas les chanteurs
One does not marry singers
C'est vouloir enfermer le vent
It's like wanting to cage the wind
C'est épingler un papillon
It's like pinning a butterfly
C'est mettre en cage un lion
It's like caging a lion
On n'épouse pas les chanteurs
One does not marry singers
C'est vouloir enfermer le vent
It's like wanting to cage the wind
C'est épingler un papillon
It's like pinning a butterfly
C'est mettre en cage un lion
It's like caging a lion
On n'épouse pas les chanteurs
One does not marry singers
C'est vouloir enfermer le vent
It's like wanting to cage the wind
Ça ne se peut pas vraiment
It's not really possible
On n'épouse pas plus
One does not marry
Les chanteurs que les comètes
Singers any more than comets
Les étoiles filantes, les poètes
Shooting stars, poets
Pour y croire, il faudrait être bête
To believe it, one would have to be foolish
À croire que je suis bête
To think that I am foolish
On n'épouse pas les chanteurs
One does not marry singers
C'est vouloir enfermer le vent
It's like wanting to cage the wind
C'est épingler un papillon
It's like pinning a butterfly
C'est mettre en cage un lion
It's like caging a lion
On n'épouse pas les chanteurs
One does not marry singers
C'est vouloir enfermer le vent
It's like wanting to cage the wind
C'est épingler un papillon
It's like pinning a butterfly
C'est mettre en cage un lion
It's like caging a lion
On n'épouse pas les chanteurs
One does not marry singers
C'est vouloir enfermer le vent
It's like wanting to cage the wind
Ça ne se peut pas vraiment
It's not really possible
On n'épouse pas les chanteurs
One does not marry singers
C'est vouloir enfermer le vent
It's like wanting to cage the wind
On n'épouse pas les chanteurs
One does not marry singers
C'est vouloir enfermer le vent
It's like wanting to cage the wind
Ça ne se peut pas vraiment
It's not really possible
Quelle grossière erreur
Qué grave error
Tomber amoureuse du chanteur
Enamorarse del cantante
La radio serrée contre le cœur
La radio apretada contra el corazón
Sa voix, son oreille
Su voz, su oído
C'est de l'or, c'est du miel
Es oro, es miel
Toutes ses chansons d'amour ont dû, c'est sûr
Todas sus canciones de amor deben haber sido, seguro
Être écrites pour elle
Escritas para ella
Elle se voit
Ella se ve
Accrochée à son bras
Colgada de su brazo
Tous les dimanche soir, aller au cinéma
Todos los domingos por la noche, ir al cine
Mais on n'épouse pas plus
Pero no se casa uno más
Les chanteurs que les comètes
Con los cantantes que con los cometas
Les étoiles filantes, les poètes
Las estrellas fugaces, los poetas
On n'épouse pas les chanteurs
No te casas con los cantantes
C'est vouloir enfermer le vent
Es querer encerrar el viento
C'est épingler un papillon
Es clavar una mariposa
C'est mettre en cage un lion
Es meter en una jaula a un león
On n'épouse pas les chanteurs
No te casas con los cantantes
C'est vouloir enfermer le vent
Es querer encerrar el viento
C'est épingler un papillon
Es clavar una mariposa
C'est mettre en cage un lion
Es meter en una jaula a un león
On n'épouse pas les chanteurs
No te casas con los cantantes
C'est vouloir enfermer le vent
Es querer encerrar el viento
Ça ne se peut pas vraiment
Eso no se puede realmente
Erreur d'amateur
Error de principiante
Tomber amoureuse du chanteur
Enamorarse del cantante
Costume bleu pâle
Traje azul pálido
Piège à filles, rieur
Trampa para chicas, risueño
Hier soir à la télé
Anoche en la tele
Elle l'a vu hésiter
Lo vio dudar
"Êtes-vous heureux en amour?"
"¿Estás feliz en el amor?"
Il a baissé les yeux, c'est un homme secret
Bajó los ojos, es un hombre secreto
Elle se voit
Ella se ve
Accrochée à son bras
Colgada de su brazo
Tous les dimanche soir aller au cinéma
Todos los domingos por la noche ir al cine
On n'épouse pas les chanteurs
No te casas con los cantantes
C'est vouloir enfermer le vent
Es querer encerrar el viento
C'est épingler un papillon
Es clavar una mariposa
C'est mettre en cage un lion
Es meter en una jaula a un león
On n'épouse pas les chanteurs
No te casas con los cantantes
C'est vouloir enfermer le vent
Es querer encerrar el viento
C'est épingler un papillon
Es clavar una mariposa
C'est mettre en cage un lion
Es meter en una jaula a un león
On n'épouse pas les chanteurs
No te casas con los cantantes
C'est vouloir enfermer le vent
Es querer encerrar el viento
Ça ne se peut pas vraiment
Eso no se puede realmente
On n'épouse pas plus
No te casas más
Les chanteurs que les comètes
Con los cantantes que con los cometas
Les étoiles filantes, les poètes
Las estrellas fugaces, los poetas
Pour y croire, il faudrait être bête
Para creerlo, tendrías que ser tonto
À croire que je suis bête
A creer que soy tonto
On n'épouse pas les chanteurs
No te casas con los cantantes
C'est vouloir enfermer le vent
Es querer encerrar el viento
C'est épingler un papillon
Es clavar una mariposa
C'est mettre en cage un lion
Es meter en una jaula a un león
On n'épouse pas les chanteurs
No te casas con los cantantes
C'est vouloir enfermer le vent
Es querer encerrar el viento
C'est épingler un papillon
Es clavar una mariposa
C'est mettre en cage un lion
Es meter en una jaula a un león
On n'épouse pas les chanteurs
No te casas con los cantantes
C'est vouloir enfermer le vent
Es querer encerrar el viento
Ça ne se peut pas vraiment
Eso no se puede realmente
On n'épouse pas les chanteurs
No te casas con los cantantes
C'est vouloir enfermer le vent
Es querer encerrar el viento
On n'épouse pas les chanteurs
No te casas con los cantantes
C'est vouloir enfermer le vent
Es querer encerrar el viento
Ça ne se peut pas vraiment
Eso no se puede realmente
Quelle grossière erreur
Was für ein grober Fehler
Tomber amoureuse du chanteur
Sich in den Sänger zu verlieben
La radio serrée contre le cœur
Das Radio fest gegen das Herz gedrückt
Sa voix, son oreille
Seine Stimme, sein Ohr
C'est de l'or, c'est du miel
Es ist Gold, es ist Honig
Toutes ses chansons d'amour ont dû, c'est sûr
All seine Liebeslieder müssen, das ist sicher
Être écrites pour elle
Für sie geschrieben worden sein
Elle se voit
Sie sieht sich
Accrochée à son bras
An seinem Arm hängend
Tous les dimanche soir, aller au cinéma
Jeden Sonntagabend ins Kino gehen
Mais on n'épouse pas plus
Aber man heiratet nicht mehr
Les chanteurs que les comètes
Die Sänger als die Kometen
Les étoiles filantes, les poètes
Die Sternschnuppen, die Dichter
On n'épouse pas les chanteurs
Man heiratet keine Sänger
C'est vouloir enfermer le vent
Das ist, als wollte man den Wind einsperren
C'est épingler un papillon
Das ist, als würde man einen Schmetterling anpinnen
C'est mettre en cage un lion
Das ist, als würde man einen Löwen in einen Käfig stecken
On n'épouse pas les chanteurs
Man heiratet keine Sänger
C'est vouloir enfermer le vent
Das ist, als wollte man den Wind einsperren
C'est épingler un papillon
Das ist, als würde man einen Schmetterling anpinnen
C'est mettre en cage un lion
Das ist, als würde man einen Löwen in einen Käfig stecken
On n'épouse pas les chanteurs
Man heiratet keine Sänger
C'est vouloir enfermer le vent
Das ist, als wollte man den Wind einsperren
Ça ne se peut pas vraiment
Das kann wirklich nicht sein
Erreur d'amateur
Amateurfehler
Tomber amoureuse du chanteur
Sich in den Sänger verlieben
Costume bleu pâle
Hellblaues Kostüm
Piège à filles, rieur
Mädchenfalle, lachend
Hier soir à la télé
Gestern Abend im Fernsehen
Elle l'a vu hésiter
Sie hat ihn zögern sehen
"Êtes-vous heureux en amour?"
"Sind Sie glücklich in der Liebe?"
Il a baissé les yeux, c'est un homme secret
Er senkte die Augen, er ist ein geheimnisvoller Mann
Elle se voit
Sie sieht sich
Accrochée à son bras
An seinem Arm hängend
Tous les dimanche soir aller au cinéma
Jeden Sonntagabend ins Kino gehen
On n'épouse pas les chanteurs
Man heiratet keine Sänger
C'est vouloir enfermer le vent
Das ist, als wollte man den Wind einsperren
C'est épingler un papillon
Das ist, als würde man einen Schmetterling anpinnen
C'est mettre en cage un lion
Das ist, als würde man einen Löwen in einen Käfig stecken
On n'épouse pas les chanteurs
Man heiratet keine Sänger
C'est vouloir enfermer le vent
Das ist, als wollte man den Wind einsperren
C'est épingler un papillon
Das ist, als würde man einen Schmetterling anpinnen
C'est mettre en cage un lion
Das ist, als würde man einen Löwen in einen Käfig stecken
On n'épouse pas les chanteurs
Man heiratet keine Sänger
C'est vouloir enfermer le vent
Das ist, als wollte man den Wind einsperren
Ça ne se peut pas vraiment
Das kann wirklich nicht sein
On n'épouse pas plus
Man heiratet nicht mehr
Les chanteurs que les comètes
Die Sänger als die Kometen
Les étoiles filantes, les poètes
Die Sternschnuppen, die Dichter
Pour y croire, il faudrait être bête
Um daran zu glauben, müsste man dumm sein
À croire que je suis bête
Zu glauben, dass ich dumm bin
On n'épouse pas les chanteurs
Man heiratet keine Sänger
C'est vouloir enfermer le vent
Das ist, als wollte man den Wind einsperren
C'est épingler un papillon
Das ist, als würde man einen Schmetterling anpinnen
C'est mettre en cage un lion
Das ist, als würde man einen Löwen in einen Käfig stecken
On n'épouse pas les chanteurs
Man heiratet keine Sänger
C'est vouloir enfermer le vent
Das ist, als wollte man den Wind einsperren
C'est épingler un papillon
Das ist, als würde man einen Schmetterling anpinnen
C'est mettre en cage un lion
Das ist, als würde man einen Löwen in einen Käfig stecken
On n'épouse pas les chanteurs
Man heiratet keine Sänger
C'est vouloir enfermer le vent
Das ist, als wollte man den Wind einsperren
Ça ne se peut pas vraiment
Das kann wirklich nicht sein
On n'épouse pas les chanteurs
Man heiratet keine Sänger
C'est vouloir enfermer le vent
Das ist, als wollte man den Wind einsperren
On n'épouse pas les chanteurs
Man heiratet keine Sänger
C'est vouloir enfermer le vent
Das ist, als wollte man den Wind einsperren
Ça ne se peut pas vraiment
Das kann wirklich nicht sein
Quelle grossière erreur
Che grossolano errore
Tomber amoureuse du chanteur
Innamorarsi del cantante
La radio serrée contre le cœur
La radio stretta contro il cuore
Sa voix, son oreille
La sua voce, il suo orecchio
C'est de l'or, c'est du miel
È oro, è miele
Toutes ses chansons d'amour ont dû, c'est sûr
Tutte le sue canzoni d'amore devono, sicuramente,
Être écrites pour elle
Essere state scritte per lei
Elle se voit
Lei si vede
Accrochée à son bras
Aggrappata al suo braccio
Tous les dimanche soir, aller au cinéma
Ogni domenica sera, andare al cinema
Mais on n'épouse pas plus
Ma non si sposano più
Les chanteurs que les comètes
I cantanti che le comete
Les étoiles filantes, les poètes
Le stelle cadenti, i poeti
On n'épouse pas les chanteurs
Non si sposano i cantanti
C'est vouloir enfermer le vent
È voler imprigionare il vento
C'est épingler un papillon
È inchiodare una farfalla
C'est mettre en cage un lion
È mettere in gabbia un leone
On n'épouse pas les chanteurs
Non si sposano i cantanti
C'est vouloir enfermer le vent
È voler imprigionare il vento
C'est épingler un papillon
È inchiodare una farfalla
C'est mettre en cage un lion
È mettere in gabbia un leone
On n'épouse pas les chanteurs
Non si sposano i cantanti
C'est vouloir enfermer le vent
È voler imprigionare il vento
Ça ne se peut pas vraiment
Non si può davvero
Erreur d'amateur
Errore da principiante
Tomber amoureuse du chanteur
Innamorarsi del cantante
Costume bleu pâle
Abito blu pallido
Piège à filles, rieur
Trappola per ragazze, sorridente
Hier soir à la télé
Ieri sera in tv
Elle l'a vu hésiter
L'ha visto esitare
"Êtes-vous heureux en amour?"
"Sei felice in amore?"
Il a baissé les yeux, c'est un homme secret
Ha abbassato gli occhi, è un uomo riservato
Elle se voit
Lei si vede
Accrochée à son bras
Aggrappata al suo braccio
Tous les dimanche soir aller au cinéma
Ogni domenica sera andare al cinema
On n'épouse pas les chanteurs
Non si sposano i cantanti
C'est vouloir enfermer le vent
È voler imprigionare il vento
C'est épingler un papillon
È inchiodare una farfalla
C'est mettre en cage un lion
È mettere in gabbia un leone
On n'épouse pas les chanteurs
Non si sposano i cantanti
C'est vouloir enfermer le vent
È voler imprigionare il vento
C'est épingler un papillon
È inchiodare una farfalla
C'est mettre en cage un lion
È mettere in gabbia un leone
On n'épouse pas les chanteurs
Non si sposano i cantanti
C'est vouloir enfermer le vent
È voler imprigionare il vento
Ça ne se peut pas vraiment
Non si può davvero
On n'épouse pas plus
Non si sposano più
Les chanteurs que les comètes
I cantanti che le comete
Les étoiles filantes, les poètes
Le stelle cadenti, i poeti
Pour y croire, il faudrait être bête
Per crederci, bisognerebbe essere stupidi
À croire que je suis bête
A credere che io sia stupida
On n'épouse pas les chanteurs
Non si sposano i cantanti
C'est vouloir enfermer le vent
È voler imprigionare il vento
C'est épingler un papillon
È inchiodare una farfalla
C'est mettre en cage un lion
È mettere in gabbia un leone
On n'épouse pas les chanteurs
Non si sposano i cantanti
C'est vouloir enfermer le vent
È voler imprigionare il vento
C'est épingler un papillon
È inchiodare una farfalla
C'est mettre en cage un lion
È mettere in gabbia un leone
On n'épouse pas les chanteurs
Non si sposano i cantanti
C'est vouloir enfermer le vent
È voler imprigionare il vento
Ça ne se peut pas vraiment
Non si può davvero
On n'épouse pas les chanteurs
Non si sposano i cantanti
C'est vouloir enfermer le vent
È voler imprigionare il vento
On n'épouse pas les chanteurs
Non si sposano i cantanti
C'est vouloir enfermer le vent
È voler imprigionare il vento
Ça ne se peut pas vraiment
Non si può davvero

Curiosidades sobre a música Le chanteur de Clara Luciani

Em quais álbuns a música “Le chanteur” foi lançada por Clara Luciani?
Clara Luciani lançou a música nos álbums “Cœur” em 2021 e “Coeur Encore” em 2022.
De quem é a composição da música “Le chanteur” de Clara Luciani?
A música “Le chanteur” de Clara Luciani foi composta por Ambroise Willaume, Clara Luciani.

Músicas mais populares de Clara Luciani

Outros artistas de Pop rock