Dans le regard de l'autre
J'ai cherché un repère, j'ai cherché à me plaire
J'ai cherché des apôtres
(Dans le regard de l'autre)
Dans le regard de l'autre
Une lumière a brillé, une manière de m'aimer
Dans laquelle je me vautre
(Dans le regard de l'autre)
Ne reste qu'un miroir
Pour ajuster ma danse
Pour maquiller l'histoire
Jouer les apparences
Dans le regard de l'autre
J'ai plongé tout mon corps
Et le soir, je m'endors
En soupirant mes fautes
Dans le regard de l'autre
Mon amour-propre a pris sa place
En catastrophe
En cataplasme
Dans le regard de l'autre
Je fais mon numéro
Je compte encore qui est le plus beau
Qui est le plus fort
Dans le regard de l'autre
Je joue la comédie, dans mes plus beaux habits
Je défile tête haute
(Dans le regard de l'autre)
Dans le regard de l'autre
Je n'ai pas voulu voir ces centaines d'histoires
Qui sont toutes les nôtres
(Dans le regard de l'autre)
Par peur ou simplement
Par manque de confiance
Je cherche un compliment
Pour aller dans son sens
Pour être fier de moi
Pour ne pas prendre part
À mes goûts, à mes choix
Je lis tous les regards
Dans le regard de l'autre
Mon amour-propre a pris sa place
En catastrophe
En cataplasme
Dans le regard de l'autre
Je fais mon numéro
Je compte encore qui est le plus beau
Qui est le plus fort
Dans le regard de l'autre
Mais là je vous regarde
Enfin, je vous contemple
Les Miss se baladent
J'vois bien qu'on se ressemble
Dans le regard de l'autre
Alors, sont ceux qui percent
Comme nuit apparaissent
Que la peau sur les côtes
Dans le regard de l'autre
Mon amour-propre a pris sa place
En catastrophe
En cataplasme
Dans le regard de l'autre
Je fais mon numéro
Je compte encore qui est le plus beau
Qui est le plus fort
Dans le regard de l'autre
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
Dans le regard de l'autre
No olhar do outro
J'ai cherché un repère, j'ai cherché à me plaire
Procurei um ponto de referência, procurei me agradar
J'ai cherché des apôtres
Procurei apóstolos
(Dans le regard de l'autre)
(No olhar do outro)
Dans le regard de l'autre
No olhar do outro
Une lumière a brillé, une manière de m'aimer
Uma luz brilhou, uma maneira de me amar
Dans laquelle je me vautre
Na qual me deleito
(Dans le regard de l'autre)
(No olhar do outro)
Ne reste qu'un miroir
Só resta um espelho
Pour ajuster ma danse
Para ajustar minha dança
Pour maquiller l'histoire
Para maquiar a história
Jouer les apparences
Jogar as aparências
Dans le regard de l'autre
No olhar do outro
J'ai plongé tout mon corps
Mergulhei todo o meu corpo
Et le soir, je m'endors
E à noite, adormeço
En soupirant mes fautes
Suspirando meus erros
Dans le regard de l'autre
No olhar do outro
Mon amour-propre a pris sa place
Meu amor-próprio tomou seu lugar
En catastrophe
Em catástrofe
En cataplasme
Em cataplasma
Dans le regard de l'autre
No olhar do outro
Je fais mon numéro
Faço meu número
Je compte encore qui est le plus beau
Ainda conto quem é o mais bonito
Qui est le plus fort
Quem é o mais forte
Dans le regard de l'autre
No olhar do outro
Je joue la comédie, dans mes plus beaux habits
Eu faço comédia, em minhas melhores roupas
Je défile tête haute
Desfilo de cabeça erguida
(Dans le regard de l'autre)
(No olhar do outro)
Dans le regard de l'autre
No olhar do outro
Je n'ai pas voulu voir ces centaines d'histoires
Não quis ver essas centenas de histórias
Qui sont toutes les nôtres
Que são todas nossas
(Dans le regard de l'autre)
(No olhar do outro)
Par peur ou simplement
Por medo ou simplesmente
Par manque de confiance
Por falta de confiança
Je cherche un compliment
Procuro um elogio
Pour aller dans son sens
Para concordar com ele
Pour être fier de moi
Para me orgulhar de mim
Pour ne pas prendre part
Para não participar
À mes goûts, à mes choix
Dos meus gostos, das minhas escolhas
Je lis tous les regards
Leio todos os olhares
Dans le regard de l'autre
No olhar do outro
Mon amour-propre a pris sa place
Meu amor-próprio tomou seu lugar
En catastrophe
Em catástrofe
En cataplasme
Em cataplasma
Dans le regard de l'autre
No olhar do outro
Je fais mon numéro
Faço meu número
Je compte encore qui est le plus beau
Ainda conto quem é o mais bonito
Qui est le plus fort
Quem é o mais forte
Dans le regard de l'autre
No olhar do outro
Mais là je vous regarde
Mas agora eu olho para você
Enfin, je vous contemple
Finalmente, eu te contemplo
Les Miss se baladent
As Misses passeiam
J'vois bien qu'on se ressemble
Vejo bem que somos parecidos
Dans le regard de l'autre
No olhar do outro
Alors, sont ceux qui percent
Então, são aqueles que perfuram
Comme nuit apparaissent
Como a noite aparece
Que la peau sur les côtes
Que a pele nas costelas
Dans le regard de l'autre
No olhar do outro
Mon amour-propre a pris sa place
Meu amor-próprio tomou seu lugar
En catastrophe
Em catástrofe
En cataplasme
Em cataplasma
Dans le regard de l'autre
No olhar do outro
Je fais mon numéro
Faço meu número
Je compte encore qui est le plus beau
Ainda conto quem é o mais bonito
Qui est le plus fort
Quem é o mais forte
Dans le regard de l'autre
No olhar do outro
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
No olhar do outro (no olhar do outro)
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
No olhar do outro (no olhar do outro)
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
No olhar do outro (no olhar do outro)
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
No olhar do outro (no olhar do outro)
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
No olhar do outro (no olhar do outro)
Dans le regard de l'autre
In the gaze of the other
J'ai cherché un repère, j'ai cherché à me plaire
I sought a landmark, I sought to please myself
J'ai cherché des apôtres
I sought apostles
(Dans le regard de l'autre)
(In the gaze of the other)
Dans le regard de l'autre
In the gaze of the other
Une lumière a brillé, une manière de m'aimer
A light shone, a way of loving me
Dans laquelle je me vautre
In which I wallow
(Dans le regard de l'autre)
(In the gaze of the other)
Ne reste qu'un miroir
Only a mirror remains
Pour ajuster ma danse
To adjust my dance
Pour maquiller l'histoire
To make up the story
Jouer les apparences
Play the appearances
Dans le regard de l'autre
In the gaze of the other
J'ai plongé tout mon corps
I plunged my whole body
Et le soir, je m'endors
And at night, I fall asleep
En soupirant mes fautes
Sighing my faults
Dans le regard de l'autre
In the gaze of the other
Mon amour-propre a pris sa place
My self-esteem has taken its place
En catastrophe
In disaster
En cataplasme
In poultice
Dans le regard de l'autre
In the gaze of the other
Je fais mon numéro
I do my number
Je compte encore qui est le plus beau
I still count who is the most beautiful
Qui est le plus fort
Who is the strongest
Dans le regard de l'autre
In the gaze of the other
Je joue la comédie, dans mes plus beaux habits
I play the comedy, in my finest clothes
Je défile tête haute
I parade head high
(Dans le regard de l'autre)
(In the gaze of the other)
Dans le regard de l'autre
In the gaze of the other
Je n'ai pas voulu voir ces centaines d'histoires
I did not want to see these hundreds of stories
Qui sont toutes les nôtres
Which are all ours
(Dans le regard de l'autre)
(In the gaze of the other)
Par peur ou simplement
Out of fear or simply
Par manque de confiance
For lack of confidence
Je cherche un compliment
I seek a compliment
Pour aller dans son sens
To go in its direction
Pour être fier de moi
To be proud of myself
Pour ne pas prendre part
To not take part
À mes goûts, à mes choix
In my tastes, in my choices
Je lis tous les regards
I read all the looks
Dans le regard de l'autre
In the gaze of the other
Mon amour-propre a pris sa place
My self-esteem has taken its place
En catastrophe
In disaster
En cataplasme
In poultice
Dans le regard de l'autre
In the gaze of the other
Je fais mon numéro
I do my number
Je compte encore qui est le plus beau
I still count who is the most beautiful
Qui est le plus fort
Who is the strongest
Dans le regard de l'autre
In the gaze of the other
Mais là je vous regarde
But now I look at you
Enfin, je vous contemple
Finally, I contemplate you
Les Miss se baladent
The Misses walk around
J'vois bien qu'on se ressemble
I see that we resemble each other
Dans le regard de l'autre
In the gaze of the other
Alors, sont ceux qui percent
So, are those who pierce
Comme nuit apparaissent
Like night appear
Que la peau sur les côtes
That the skin on the ribs
Dans le regard de l'autre
In the gaze of the other
Mon amour-propre a pris sa place
My self-esteem has taken its place
En catastrophe
In disaster
En cataplasme
In poultice
Dans le regard de l'autre
In the gaze of the other
Je fais mon numéro
I do my number
Je compte encore qui est le plus beau
I still count who is the most beautiful
Qui est le plus fort
Who is the strongest
Dans le regard de l'autre
In the gaze of the other
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
In the gaze of the other (in the gaze of the other)
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
In the gaze of the other (in the gaze of the other)
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
In the gaze of the other (in the gaze of the other)
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
In the gaze of the other (in the gaze of the other)
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
In the gaze of the other (in the gaze of the other)
Dans le regard de l'autre
En la mirada del otro
J'ai cherché un repère, j'ai cherché à me plaire
Busqué un punto de referencia, busqué agradarme
J'ai cherché des apôtres
Busqué apóstoles
(Dans le regard de l'autre)
(En la mirada del otro)
Dans le regard de l'autre
En la mirada del otro
Une lumière a brillé, une manière de m'aimer
Una luz brilló, una forma de amarme
Dans laquelle je me vautre
En la que me revuelco
(Dans le regard de l'autre)
(En la mirada del otro)
Ne reste qu'un miroir
Solo queda un espejo
Pour ajuster ma danse
Para ajustar mi danza
Pour maquiller l'histoire
Para maquillar la historia
Jouer les apparences
Jugar las apariencias
Dans le regard de l'autre
En la mirada del otro
J'ai plongé tout mon corps
Sumergí todo mi cuerpo
Et le soir, je m'endors
Y por la noche, me duermo
En soupirant mes fautes
Suspirando mis faltas
Dans le regard de l'autre
En la mirada del otro
Mon amour-propre a pris sa place
Mi amor propio ha tomado su lugar
En catastrophe
En catástrofe
En cataplasme
En cataplasma
Dans le regard de l'autre
En la mirada del otro
Je fais mon numéro
Hago mi número
Je compte encore qui est le plus beau
Todavía cuento quién es el más bello
Qui est le plus fort
Quién es el más fuerte
Dans le regard de l'autre
En la mirada del otro
Je joue la comédie, dans mes plus beaux habits
Interpreto la comedia, en mis mejores ropas
Je défile tête haute
Desfilo con la cabeza alta
(Dans le regard de l'autre)
(En la mirada del otro)
Dans le regard de l'autre
En la mirada del otro
Je n'ai pas voulu voir ces centaines d'histoires
No quise ver esas cientos de historias
Qui sont toutes les nôtres
Que son todas nuestras
(Dans le regard de l'autre)
(En la mirada del otro)
Par peur ou simplement
Por miedo o simplemente
Par manque de confiance
Por falta de confianza
Je cherche un compliment
Busco un cumplido
Pour aller dans son sens
Para ir en su sentido
Pour être fier de moi
Para estar orgulloso de mí
Pour ne pas prendre part
Para no tomar parte
À mes goûts, à mes choix
En mis gustos, en mis elecciones
Je lis tous les regards
Leo todas las miradas
Dans le regard de l'autre
En la mirada del otro
Mon amour-propre a pris sa place
Mi amor propio ha tomado su lugar
En catastrophe
En catástrofe
En cataplasme
En cataplasma
Dans le regard de l'autre
En la mirada del otro
Je fais mon numéro
Hago mi número
Je compte encore qui est le plus beau
Todavía cuento quién es el más bello
Qui est le plus fort
Quién es el más fuerte
Dans le regard de l'autre
En la mirada del otro
Mais là je vous regarde
Pero ahora te miro
Enfin, je vous contemple
Finalmente, te contemplo
Les Miss se baladent
Las Misses se pasean
J'vois bien qu'on se ressemble
Veo bien que nos parecemos
Dans le regard de l'autre
En la mirada del otro
Alors, sont ceux qui percent
Entonces, son aquellos que perforan
Comme nuit apparaissent
Como noche aparecen
Que la peau sur les côtes
Que la piel en las costillas
Dans le regard de l'autre
En la mirada del otro
Mon amour-propre a pris sa place
Mi amor propio ha tomado su lugar
En catastrophe
En catástrofe
En cataplasme
En cataplasma
Dans le regard de l'autre
En la mirada del otro
Je fais mon numéro
Hago mi número
Je compte encore qui est le plus beau
Todavía cuento quién es el más bello
Qui est le plus fort
Quién es el más fuerte
Dans le regard de l'autre
En la mirada del otro
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
En la mirada del otro (en la mirada del otro)
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
En la mirada del otro (en la mirada del otro)
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
En la mirada del otro (en la mirada del otro)
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
En la mirada del otro (en la mirada del otro)
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
En la mirada del otro (en la mirada del otro)
Dans le regard de l'autre
Im Blick des anderen
J'ai cherché un repère, j'ai cherché à me plaire
Ich habe nach einem Anker gesucht, ich habe versucht, mir zu gefallen
J'ai cherché des apôtres
Ich habe nach Aposteln gesucht
(Dans le regard de l'autre)
(Im Blick des anderen)
Dans le regard de l'autre
Im Blick des anderen
Une lumière a brillé, une manière de m'aimer
Ein Licht hat geleuchtet, eine Art mich zu lieben
Dans laquelle je me vautre
In der ich mich suhle
(Dans le regard de l'autre)
(Im Blick des anderen)
Ne reste qu'un miroir
Es bleibt nur ein Spiegel
Pour ajuster ma danse
Um meinen Tanz anzupassen
Pour maquiller l'histoire
Um die Geschichte zu schminken
Jouer les apparences
Die Erscheinungen zu spielen
Dans le regard de l'autre
Im Blick des anderen
J'ai plongé tout mon corps
Ich habe meinen ganzen Körper eingetaucht
Et le soir, je m'endors
Und abends schlafe ich ein
En soupirant mes fautes
Seufzend meine Fehler
Dans le regard de l'autre
Im Blick des anderen
Mon amour-propre a pris sa place
Mein Selbstwertgefühl hat seinen Platz eingenommen
En catastrophe
In einer Katastrophe
En cataplasme
Als Umschlag
Dans le regard de l'autre
Im Blick des anderen
Je fais mon numéro
Ich mache meine Nummer
Je compte encore qui est le plus beau
Ich zähle immer noch, wer der Schönste ist
Qui est le plus fort
Wer ist der Stärkste
Dans le regard de l'autre
Im Blick des anderen
Je joue la comédie, dans mes plus beaux habits
Ich spiele die Komödie, in meinen schönsten Kleidern
Je défile tête haute
Ich marschiere mit erhobenem Kopf
(Dans le regard de l'autre)
(Im Blick des anderen)
Dans le regard de l'autre
Im Blick des anderen
Je n'ai pas voulu voir ces centaines d'histoires
Ich wollte diese hunderte von Geschichten nicht sehen
Qui sont toutes les nôtres
Die alle unsere sind
(Dans le regard de l'autre)
(Im Blick des anderen)
Par peur ou simplement
Aus Angst oder einfach
Par manque de confiance
Aus Mangel an Vertrauen
Je cherche un compliment
Ich suche ein Kompliment
Pour aller dans son sens
Um in seine Richtung zu gehen
Pour être fier de moi
Um stolz auf mich zu sein
Pour ne pas prendre part
Um nicht teilzunehmen
À mes goûts, à mes choix
An meinen Vorlieben, an meinen Entscheidungen
Je lis tous les regards
Ich lese alle Blicke
Dans le regard de l'autre
Im Blick des anderen
Mon amour-propre a pris sa place
Mein Selbstwertgefühl hat seinen Platz eingenommen
En catastrophe
In einer Katastrophe
En cataplasme
Als Umschlag
Dans le regard de l'autre
Im Blick des anderen
Je fais mon numéro
Ich mache meine Nummer
Je compte encore qui est le plus beau
Ich zähle immer noch, wer der Schönste ist
Qui est le plus fort
Wer ist der Stärkste
Dans le regard de l'autre
Im Blick des anderen
Mais là je vous regarde
Aber jetzt schaue ich euch an
Enfin, je vous contemple
Endlich, ich betrachte euch
Les Miss se baladent
Die Misses spazieren herum
J'vois bien qu'on se ressemble
Ich sehe, dass wir uns ähneln
Dans le regard de l'autre
Im Blick des anderen
Alors, sont ceux qui percent
Also, sind diejenigen, die durchdringen
Comme nuit apparaissent
Wie Nacht erscheinen
Que la peau sur les côtes
Dass die Haut auf den Rippen
Dans le regard de l'autre
Im Blick des anderen
Mon amour-propre a pris sa place
Mein Selbstwertgefühl hat seinen Platz eingenommen
En catastrophe
In einer Katastrophe
En cataplasme
Als Umschlag
Dans le regard de l'autre
Im Blick des anderen
Je fais mon numéro
Ich mache meine Nummer
Je compte encore qui est le plus beau
Ich zähle immer noch, wer der Schönste ist
Qui est le plus fort
Wer ist der Stärkste
Dans le regard de l'autre
Im Blick des anderen
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
Im Blick des anderen (im Blick des anderen)
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
Im Blick des anderen (im Blick des anderen)
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
Im Blick des anderen (im Blick des anderen)
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
Im Blick des anderen (im Blick des anderen)
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
Im Blick des anderen (im Blick des anderen)
Dans le regard de l'autre
Nello sguardo dell'altro
J'ai cherché un repère, j'ai cherché à me plaire
Ho cercato un punto di riferimento, ho cercato di piacermi
J'ai cherché des apôtres
Ho cercato degli apostoli
(Dans le regard de l'autre)
(Nello sguardo dell'altro)
Dans le regard de l'autre
Nello sguardo dell'altro
Une lumière a brillé, une manière de m'aimer
Una luce ha brillato, un modo di amarmi
Dans laquelle je me vautre
Nel quale mi vizio
(Dans le regard de l'autre)
(Nello sguardo dell'altro)
Ne reste qu'un miroir
Resta solo uno specchio
Pour ajuster ma danse
Per aggiustare la mia danza
Pour maquiller l'histoire
Per truccare la storia
Jouer les apparences
Giocare le apparenze
Dans le regard de l'autre
Nello sguardo dell'altro
J'ai plongé tout mon corps
Ho immerso tutto il mio corpo
Et le soir, je m'endors
E la sera, mi addormento
En soupirant mes fautes
Sospirando i miei errori
Dans le regard de l'autre
Nello sguardo dell'altro
Mon amour-propre a pris sa place
Il mio amor proprio ha preso il suo posto
En catastrophe
In catastrofe
En cataplasme
In cataplasma
Dans le regard de l'autre
Nello sguardo dell'altro
Je fais mon numéro
Faccio il mio numero
Je compte encore qui est le plus beau
Conto ancora chi è il più bello
Qui est le plus fort
Chi è il più forte
Dans le regard de l'autre
Nello sguardo dell'altro
Je joue la comédie, dans mes plus beaux habits
Recito la commedia, nei miei abiti migliori
Je défile tête haute
Sfilo a testa alta
(Dans le regard de l'autre)
(Nello sguardo dell'altro)
Dans le regard de l'autre
Nello sguardo dell'altro
Je n'ai pas voulu voir ces centaines d'histoires
Non ho voluto vedere queste centinaia di storie
Qui sont toutes les nôtres
Che sono tutte le nostre
(Dans le regard de l'autre)
(Nello sguardo dell'altro)
Par peur ou simplement
Per paura o semplicemente
Par manque de confiance
Per mancanza di fiducia
Je cherche un compliment
Cerco un complimento
Pour aller dans son sens
Per andare nel suo senso
Pour être fier de moi
Per essere fiero di me
Pour ne pas prendre part
Per non prendere parte
À mes goûts, à mes choix
Ai miei gusti, alle mie scelte
Je lis tous les regards
Leggo tutti gli sguardi
Dans le regard de l'autre
Nello sguardo dell'altro
Mon amour-propre a pris sa place
Il mio amor proprio ha preso il suo posto
En catastrophe
In catastrofe
En cataplasme
In cataplasma
Dans le regard de l'autre
Nello sguardo dell'altro
Je fais mon numéro
Faccio il mio numero
Je compte encore qui est le plus beau
Conto ancora chi è il più bello
Qui est le plus fort
Chi è il più forte
Dans le regard de l'autre
Nello sguardo dell'altro
Mais là je vous regarde
Ma ora vi guardo
Enfin, je vous contemple
Finalmente, vi contemplo
Les Miss se baladent
Le Miss si passeggiano
J'vois bien qu'on se ressemble
Vedo bene che ci somigliamo
Dans le regard de l'autre
Nello sguardo dell'altro
Alors, sont ceux qui percent
Allora, sono quelli che perforano
Comme nuit apparaissent
Come notte appaiono
Que la peau sur les côtes
Che la pelle sulle costole
Dans le regard de l'autre
Nello sguardo dell'altro
Mon amour-propre a pris sa place
Il mio amor proprio ha preso il suo posto
En catastrophe
In catastrofe
En cataplasme
In cataplasma
Dans le regard de l'autre
Nello sguardo dell'altro
Je fais mon numéro
Faccio il mio numero
Je compte encore qui est le plus beau
Conto ancora chi è il più bello
Qui est le plus fort
Chi è il più forte
Dans le regard de l'autre
Nello sguardo dell'altro
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
Nello sguardo dell'altro (nello sguardo dell'altro)
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
Nello sguardo dell'altro (nello sguardo dell'altro)
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
Nello sguardo dell'altro (nello sguardo dell'altro)
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
Nello sguardo dell'altro (nello sguardo dell'altro)
Dans le regard de l'autre (dans le regard de l'autre)
Nello sguardo dell'altro (nello sguardo dell'altro)