Hey Charly!
Dis c'est comment chez toi?
Tu sais c'est bien triste ici depuis que l'on rit sans toi
Hey Charly!
Dis c'est quand qu'on se voit?
Je te chanterai la vie même sans voix
Et dans mon cœur je t'entends encore jouer à la marelle
Et 1 2 3 soleil et te voilà au ciel
Combien de temps
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
Là-haut dans tes bras?
Oh mais dis le moi!
Combien de temps, nous
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
Et nous serrer dans tes bras,
Et nous serrer dans tes bras?
Hey Charly!
J'ai plus de nouvelles tu vois?
J'espère que tout baigne là-bas
Et que les anges rient avec toi, ouais!
Hey Charly!
On est plus fort que tu crois
La vie a donné, a repris, c'est comme ça.
Et dans mon cœur je t'entends encore jouer à la marelle
Et 1 2 3 soleil et puis te voilà au ciel
Combien de temps
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
Là-haut dans tes bras?
Oh mais dis le moi!
Combien de temps, nous
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
Et nous serrer dans tes bras
J'allume une flamme sous la lune
Et mon cœur se rallume, se rallume pour toi
J'allume une flamme sous la lune
Et mon cœur se consume, se consume pour toi
Hey Charly!
Combien de temps
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
Là-haut dans tes bras?
Oh mais dis le moi!
Combien de temps, nous
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
Et nous serrer dans tes bras (dis moi, dis moi, combien, combien de temps)
Combien de temps
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
Là-haut dans tes bras?
Oh mais dis le moi!
Combien de temps, nous
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
Et nous serrer dans tes bras, et nous serrer dans tes bras?
Vas-y danse, danse pour moi, oui danse pour moi
Hey Charly!
Ei Charly!
Dis c'est comment chez toi?
Diz, como é aí onde você está?
Tu sais c'est bien triste ici depuis que l'on rit sans toi
Você sabe, é muito triste aqui desde que rimos sem você
Hey Charly!
Ei Charly!
Dis c'est quand qu'on se voit?
Diz, quando vamos nos ver?
Je te chanterai la vie même sans voix
Eu cantarei a vida para você mesmo sem voz
Et dans mon cœur je t'entends encore jouer à la marelle
E no meu coração, ainda posso ouvir você jogando amarelinha
Et 1 2 3 soleil et te voilà au ciel
E 1 2 3 sol e você está no céu
Combien de temps
Quanto tempo
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
Quanto tempo teremos que ver nossos filhos partirem
Là-haut dans tes bras?
Lá em cima nos seus braços?
Oh mais dis le moi!
Oh, mas me diga!
Combien de temps, nous
Quanto tempo, nós
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
Quanto tempo teremos antes de te ver sorrir novamente
Et nous serrer dans tes bras,
E nos abraçar,
Et nous serrer dans tes bras?
E nos abraçar?
Hey Charly!
Ei Charly!
J'ai plus de nouvelles tu vois?
Não tenho mais notícias suas, sabe?
J'espère que tout baigne là-bas
Espero que esteja tudo bem aí
Et que les anges rient avec toi, ouais!
E que os anjos estejam rindo com você, sim!
Hey Charly!
Ei Charly!
On est plus fort que tu crois
Somos mais fortes do que você pensa
La vie a donné, a repris, c'est comme ça.
A vida deu, a vida tirou, é assim.
Et dans mon cœur je t'entends encore jouer à la marelle
E no meu coração, ainda posso ouvir você jogando amarelinha
Et 1 2 3 soleil et puis te voilà au ciel
E 1 2 3 sol e você está no céu
Combien de temps
Quanto tempo
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
Quanto tempo teremos que ver nossos filhos partirem
Là-haut dans tes bras?
Lá em cima nos seus braços?
Oh mais dis le moi!
Oh, mas me diga!
Combien de temps, nous
Quanto tempo, nós
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
Quanto tempo teremos antes de te ver sorrir novamente
Et nous serrer dans tes bras
E nos abraçar
J'allume une flamme sous la lune
Acendo uma chama sob a lua
Et mon cœur se rallume, se rallume pour toi
E meu coração se reacende, se reacende por você
J'allume une flamme sous la lune
Acendo uma chama sob a lua
Et mon cœur se consume, se consume pour toi
E meu coração se consome, se consome por você
Hey Charly!
Ei Charly!
Combien de temps
Quanto tempo
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
Quanto tempo teremos que ver nossos filhos partirem
Là-haut dans tes bras?
Lá em cima nos seus braços?
Oh mais dis le moi!
Oh, mas me diga!
Combien de temps, nous
Quanto tempo, nós
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
Quanto tempo teremos antes de te ver sorrir novamente
Et nous serrer dans tes bras (dis moi, dis moi, combien, combien de temps)
E nos abraçar (me diga, me diga, quanto, quanto tempo)
Combien de temps
Quanto tempo
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
Quanto tempo teremos que ver nossos filhos partirem
Là-haut dans tes bras?
Lá em cima nos seus braços?
Oh mais dis le moi!
Oh, mas me diga!
Combien de temps, nous
Quanto tempo, nós
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
Quanto tempo teremos antes de te ver sorrir novamente
Et nous serrer dans tes bras, et nous serrer dans tes bras?
E nos abraçar, e nos abraçar?
Vas-y danse, danse pour moi, oui danse pour moi
Vá em frente, dance, dance para mim, sim, dance para mim
Hey Charly!
Hey Charly!
Dis c'est comment chez toi?
Tell me, how is it where you are?
Tu sais c'est bien triste ici depuis que l'on rit sans toi
You know, it's quite sad here since we laugh without you
Hey Charly!
Hey Charly!
Dis c'est quand qu'on se voit?
Tell me, when will we see each other?
Je te chanterai la vie même sans voix
I will sing you life even without a voice
Et dans mon cœur je t'entends encore jouer à la marelle
And in my heart, I still hear you playing hopscotch
Et 1 2 3 soleil et te voilà au ciel
And 1 2 3 sun and there you are in the sky
Combien de temps
How long
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
How long will we have to watch our children leave
Là-haut dans tes bras?
Up there in your arms?
Oh mais dis le moi!
Oh but tell me!
Combien de temps, nous
How long, us
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
How long will we have before we see you smile again
Et nous serrer dans tes bras,
And hold us in your arms,
Et nous serrer dans tes bras?
And hold us in your arms?
Hey Charly!
Hey Charly!
J'ai plus de nouvelles tu vois?
I don't have any news you see?
J'espère que tout baigne là-bas
I hope everything is fine over there
Et que les anges rient avec toi, ouais!
And that the angels are laughing with you, yeah!
Hey Charly!
Hey Charly!
On est plus fort que tu crois
We are stronger than you think
La vie a donné, a repris, c'est comme ça.
Life has given, has taken, that's how it is.
Et dans mon cœur je t'entends encore jouer à la marelle
And in my heart, I still hear you playing hopscotch
Et 1 2 3 soleil et puis te voilà au ciel
And 1 2 3 sun and then you're in the sky
Combien de temps
How long
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
How long will we have to watch our children leave
Là-haut dans tes bras?
Up there in your arms?
Oh mais dis le moi!
Oh but tell me!
Combien de temps, nous
How long, us
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
How long will we have before we see you smile again
Et nous serrer dans tes bras
And hold us in your arms
J'allume une flamme sous la lune
I light a flame under the moon
Et mon cœur se rallume, se rallume pour toi
And my heart rekindles, rekindles for you
J'allume une flamme sous la lune
I light a flame under the moon
Et mon cœur se consume, se consume pour toi
And my heart consumes, consumes for you
Hey Charly!
Hey Charly!
Combien de temps
How long
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
How long will we have to watch our children leave
Là-haut dans tes bras?
Up there in your arms?
Oh mais dis le moi!
Oh but tell me!
Combien de temps, nous
How long, us
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
How long will we have before we see you smile again
Et nous serrer dans tes bras (dis moi, dis moi, combien, combien de temps)
And hold us in your arms (tell me, tell me, how long, how long)
Combien de temps
How long
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
How long will we have to watch our children leave
Là-haut dans tes bras?
Up there in your arms?
Oh mais dis le moi!
Oh but tell me!
Combien de temps, nous
How long, us
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
How long will we have before we see you smile again
Et nous serrer dans tes bras, et nous serrer dans tes bras?
And hold us in your arms, and hold us in your arms?
Vas-y danse, danse pour moi, oui danse pour moi
Go ahead, dance, dance for me, yes dance for me
Hey Charly!
¡Hola Charly!
Dis c'est comment chez toi?
Dime, ¿cómo es en tu lugar?
Tu sais c'est bien triste ici depuis que l'on rit sans toi
Sabes, es muy triste aquí desde que reímos sin ti
Hey Charly!
¡Hola Charly!
Dis c'est quand qu'on se voit?
Dime, ¿cuándo nos veremos?
Je te chanterai la vie même sans voix
Te cantaré la vida incluso sin voz
Et dans mon cœur je t'entends encore jouer à la marelle
Y en mi corazón todavía te escucho jugando a la rayuela
Et 1 2 3 soleil et te voilà au ciel
Y 1 2 3 sol y te veo en el cielo
Combien de temps
¿Cuánto tiempo
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
Cuánto tiempo tendremos que ver a nuestros hijos partir
Là-haut dans tes bras?
Allá arriba en tus brazos?
Oh mais dis le moi!
¡Oh, pero dime!
Combien de temps, nous
¿Cuánto tiempo, nosotros
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
Cuánto tiempo tendremos antes de verte sonreír de nuevo
Et nous serrer dans tes bras,
Y abrazarnos,
Et nous serrer dans tes bras?
Y abrazarnos?
Hey Charly!
¡Hola Charly!
J'ai plus de nouvelles tu vois?
No tengo más noticias tuyas, ¿ves?
J'espère que tout baigne là-bas
Espero que todo esté bien allí
Et que les anges rient avec toi, ouais!
Y que los ángeles rían contigo, ¡sí!
Hey Charly!
¡Hola Charly!
On est plus fort que tu crois
Somos más fuertes de lo que crees
La vie a donné, a repris, c'est comme ça.
La vida ha dado, ha quitado, es así.
Et dans mon cœur je t'entends encore jouer à la marelle
Y en mi corazón todavía te escucho jugando a la rayuela
Et 1 2 3 soleil et puis te voilà au ciel
Y 1 2 3 sol y luego te veo en el cielo
Combien de temps
¿Cuánto tiempo
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
Cuánto tiempo tendremos que ver a nuestros hijos partir
Là-haut dans tes bras?
Allá arriba en tus brazos?
Oh mais dis le moi!
¡Oh, pero dime!
Combien de temps, nous
¿Cuánto tiempo, nosotros
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
Cuánto tiempo tendremos antes de verte sonreír de nuevo
Et nous serrer dans tes bras
Y abrazarnos
J'allume une flamme sous la lune
Enciendo una llama bajo la luna
Et mon cœur se rallume, se rallume pour toi
Y mi corazón se enciende, se enciende por ti
J'allume une flamme sous la lune
Enciendo una llama bajo la luna
Et mon cœur se consume, se consume pour toi
Y mi corazón se consume, se consume por ti
Hey Charly!
¡Hola Charly!
Combien de temps
¿Cuánto tiempo
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
Cuánto tiempo tendremos que ver a nuestros hijos partir
Là-haut dans tes bras?
Allá arriba en tus brazos?
Oh mais dis le moi!
¡Oh, pero dime!
Combien de temps, nous
¿Cuánto tiempo, nosotros
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
Cuánto tiempo tendremos antes de verte sonreír de nuevo
Et nous serrer dans tes bras (dis moi, dis moi, combien, combien de temps)
Y abrazarnos (dime, dime, cuánto, cuánto tiempo)
Combien de temps
¿Cuánto tiempo
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
Cuánto tiempo tendremos que ver a nuestros hijos partir
Là-haut dans tes bras?
Allá arriba en tus brazos?
Oh mais dis le moi!
¡Oh, pero dime!
Combien de temps, nous
¿Cuánto tiempo, nosotros
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
Cuánto tiempo tendremos antes de verte sonreír de nuevo
Et nous serrer dans tes bras, et nous serrer dans tes bras?
Y abrazarnos, y abrazarnos?
Vas-y danse, danse pour moi, oui danse pour moi
Ve y baila, baila para mí, sí, baila para mí
Hey Charly!
Hey Charly!
Dis c'est comment chez toi?
Sag, wie ist es bei dir?
Tu sais c'est bien triste ici depuis que l'on rit sans toi
Weißt du, es ist sehr traurig hier, seit wir ohne dich lachen
Hey Charly!
Hey Charly!
Dis c'est quand qu'on se voit?
Sag, wann sehen wir uns?
Je te chanterai la vie même sans voix
Ich werde dir das Leben singen, auch ohne Stimme
Et dans mon cœur je t'entends encore jouer à la marelle
Und in meinem Herzen höre ich dich immer noch Himmel und Hölle spielen
Et 1 2 3 soleil et te voilà au ciel
Und 1 2 3 Sonne und du bist im Himmel
Combien de temps
Wie lange
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
Wie lange müssen wir zusehen, wie unsere Kinder gehen
Là-haut dans tes bras?
Dort oben in deinen Armen?
Oh mais dis le moi!
Oh, aber sag es mir!
Combien de temps, nous
Wie lange, wir
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
Wie lange werden wir warten müssen, um dich wieder lächeln zu sehen
Et nous serrer dans tes bras,
Und uns in deine Arme zu nehmen,
Et nous serrer dans tes bras?
Und uns in deine Arme zu nehmen?
Hey Charly!
Hey Charly!
J'ai plus de nouvelles tu vois?
Ich habe keine Neuigkeiten von dir, weißt du?
J'espère que tout baigne là-bas
Ich hoffe, alles ist gut dort oben
Et que les anges rient avec toi, ouais!
Und dass die Engel mit dir lachen, ja!
Hey Charly!
Hey Charly!
On est plus fort que tu crois
Wir sind stärker als du denkst
La vie a donné, a repris, c'est comme ça.
Das Leben hat gegeben, hat genommen, so ist es.
Et dans mon cœur je t'entends encore jouer à la marelle
Und in meinem Herzen höre ich dich immer noch Himmel und Hölle spielen
Et 1 2 3 soleil et puis te voilà au ciel
Und 1 2 3 Sonne und dann bist du im Himmel
Combien de temps
Wie lange
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
Wie lange müssen wir zusehen, wie unsere Kinder gehen
Là-haut dans tes bras?
Dort oben in deinen Armen?
Oh mais dis le moi!
Oh, aber sag es mir!
Combien de temps, nous
Wie lange, wir
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
Wie lange werden wir warten müssen, um dich wieder lächeln zu sehen
Et nous serrer dans tes bras
Und uns in deine Arme zu nehmen
J'allume une flamme sous la lune
Ich zünde eine Flamme unter dem Mond an
Et mon cœur se rallume, se rallume pour toi
Und mein Herz entflammt sich, entflammt sich für dich
J'allume une flamme sous la lune
Ich zünde eine Flamme unter dem Mond an
Et mon cœur se consume, se consume pour toi
Und mein Herz verbrennt, verbrennt für dich
Hey Charly!
Hey Charly!
Combien de temps
Wie lange
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
Wie lange müssen wir zusehen, wie unsere Kinder gehen
Là-haut dans tes bras?
Dort oben in deinen Armen?
Oh mais dis le moi!
Oh, aber sag es mir!
Combien de temps, nous
Wie lange, wir
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
Wie lange werden wir warten müssen, um dich wieder lächeln zu sehen
Et nous serrer dans tes bras (dis moi, dis moi, combien, combien de temps)
Und uns in deine Arme zu nehmen (sag mir, sag mir, wie lange, wie lange)
Combien de temps
Wie lange
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
Wie lange müssen wir zusehen, wie unsere Kinder gehen
Là-haut dans tes bras?
Dort oben in deinen Armen?
Oh mais dis le moi!
Oh, aber sag es mir!
Combien de temps, nous
Wie lange, wir
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
Wie lange werden wir warten müssen, um dich wieder lächeln zu sehen
Et nous serrer dans tes bras, et nous serrer dans tes bras?
Und uns in deine Arme zu nehmen, und uns in deine Arme zu nehmen?
Vas-y danse, danse pour moi, oui danse pour moi
Tanz, tanz für mich, ja tanz für mich
Hey Charly!
Ehi Charly!
Dis c'est comment chez toi?
Dimmi, come va da te?
Tu sais c'est bien triste ici depuis que l'on rit sans toi
Sai, è molto triste qui da quando ridiamo senza di te
Hey Charly!
Ehi Charly!
Dis c'est quand qu'on se voit?
Dimmi, quando ci vediamo?
Je te chanterai la vie même sans voix
Ti canterò la vita anche senza voce
Et dans mon cœur je t'entends encore jouer à la marelle
E nel mio cuore ti sento ancora giocare alla campana
Et 1 2 3 soleil et te voilà au ciel
E 1 2 3 sole e sei in cielo
Combien de temps
Quanto tempo
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
Quanto tempo dovremo guardare i nostri figli andarsene
Là-haut dans tes bras?
Lassù tra le tue braccia?
Oh mais dis le moi!
Oh ma dimmelo!
Combien de temps, nous
Quanto tempo, noi
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
Quanto tempo avremo prima di rivederti sorridere
Et nous serrer dans tes bras,
E stringerci tra le tue braccia,
Et nous serrer dans tes bras?
E stringerci tra le tue braccia?
Hey Charly!
Ehi Charly!
J'ai plus de nouvelles tu vois?
Non ho più notizie di te, vedi?
J'espère que tout baigne là-bas
Spero che tutto vada bene lì
Et que les anges rient avec toi, ouais!
E che gli angeli ridano con te, sì!
Hey Charly!
Ehi Charly!
On est plus fort que tu crois
Siamo più forti di quanto pensi
La vie a donné, a repris, c'est comme ça.
La vita ha dato, ha preso, è così.
Et dans mon cœur je t'entends encore jouer à la marelle
E nel mio cuore ti sento ancora giocare alla campana
Et 1 2 3 soleil et puis te voilà au ciel
E 1 2 3 sole e poi sei in cielo
Combien de temps
Quanto tempo
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
Quanto tempo dovremo guardare i nostri figli andarsene
Là-haut dans tes bras?
Lassù tra le tue braccia?
Oh mais dis le moi!
Oh ma dimmelo!
Combien de temps, nous
Quanto tempo, noi
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
Quanto tempo avremo prima di rivederti sorridere
Et nous serrer dans tes bras
E stringerci tra le tue braccia
J'allume une flamme sous la lune
Accendo una fiamma sotto la luna
Et mon cœur se rallume, se rallume pour toi
E il mio cuore si riaccende, si riaccende per te
J'allume une flamme sous la lune
Accendo una fiamma sotto la luna
Et mon cœur se consume, se consume pour toi
E il mio cuore si consuma, si consuma per te
Hey Charly!
Ehi Charly!
Combien de temps
Quanto tempo
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
Quanto tempo dovremo guardare i nostri figli andarsene
Là-haut dans tes bras?
Lassù tra le tue braccia?
Oh mais dis le moi!
Oh ma dimmelo!
Combien de temps, nous
Quanto tempo, noi
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
Quanto tempo avremo prima di rivederti sorridere
Et nous serrer dans tes bras (dis moi, dis moi, combien, combien de temps)
E stringerci tra le tue braccia (dimmi, dimmi, quanto, quanto tempo)
Combien de temps
Quanto tempo
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
Quanto tempo dovremo guardare i nostri figli andarsene
Là-haut dans tes bras?
Lassù tra le tue braccia?
Oh mais dis le moi!
Oh ma dimmelo!
Combien de temps, nous
Quanto tempo, noi
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
Quanto tempo avremo prima di rivederti sorridere
Et nous serrer dans tes bras, et nous serrer dans tes bras?
E stringerci tra le tue braccia, e stringerci tra le tue braccia?
Vas-y danse, danse pour moi, oui danse pour moi
Vai, balla, balla per me, sì balla per me
Hey Charly!
Hai Charly!
Dis c'est comment chez toi?
Katakan, bagaimana keadaan di tempatmu?
Tu sais c'est bien triste ici depuis que l'on rit sans toi
Kamu tahu, sangat menyedihkan di sini sejak kita tertawa tanpamu
Hey Charly!
Hai Charly!
Dis c'est quand qu'on se voit?
Katakan, kapan kita akan bertemu?
Je te chanterai la vie même sans voix
Aku akan menyanyikan kehidupan meski tanpa suara
Et dans mon cœur je t'entends encore jouer à la marelle
Dan di dalam hatiku, aku masih mendengarmu bermain lompat kotak
Et 1 2 3 soleil et te voilà au ciel
Dan 1 2 3 matahari, dan kau ada di surga
Combien de temps
Berapa lama
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
Berapa lama kita harus melihat anak-anak kita pergi
Là-haut dans tes bras?
Ke atas dalam pelukanmu?
Oh mais dis le moi!
Oh tapi katakan padaku!
Combien de temps, nous
Berapa lama, kita
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
Berapa lama kita harus menunggu sebelum bisa melihat senyummu lagi
Et nous serrer dans tes bras,
Dan memelukmu,
Et nous serrer dans tes bras?
Dan memelukmu?
Hey Charly!
Hai Charly!
J'ai plus de nouvelles tu vois?
Aku tidak mendapatkan kabar darimu, tahu?
J'espère que tout baigne là-bas
Aku harap semuanya baik-baik saja di sana
Et que les anges rient avec toi, ouais!
Dan para malaikat tertawa bersamamu, ya!
Hey Charly!
Hai Charly!
On est plus fort que tu crois
Kita lebih kuat dari yang kau pikirkan
La vie a donné, a repris, c'est comme ça.
Hidup telah memberi, telah mengambil, begitulah adanya.
Et dans mon cœur je t'entends encore jouer à la marelle
Dan di dalam hatiku, aku masih mendengarmu bermain lompat kotak
Et 1 2 3 soleil et puis te voilà au ciel
Dan 1 2 3 matahari dan kemudian kau ada di surga
Combien de temps
Berapa lama
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
Berapa lama kita harus melihat anak-anak kita pergi
Là-haut dans tes bras?
Ke atas dalam pelukanmu?
Oh mais dis le moi!
Oh tapi katakan padaku!
Combien de temps, nous
Berapa lama, kita
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
Berapa lama kita harus menunggu sebelum bisa melihat senyummu lagi
Et nous serrer dans tes bras
Dan memelukmu
J'allume une flamme sous la lune
Aku menyalakan sebuah nyala api di bawah bulan
Et mon cœur se rallume, se rallume pour toi
Dan hatiku kembali menyala, menyala untukmu
J'allume une flamme sous la lune
Aku menyalakan sebuah nyala api di bawah bulan
Et mon cœur se consume, se consume pour toi
Dan hatiku terbakar, terbakar untukmu
Hey Charly!
Hai Charly!
Combien de temps
Berapa lama
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
Berapa lama kita harus melihat anak-anak kita pergi
Là-haut dans tes bras?
Ke atas dalam pelukanmu?
Oh mais dis le moi!
Oh tapi katakan padaku!
Combien de temps, nous
Berapa lama, kita
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
Berapa lama kita harus menunggu sebelum bisa melihat senyummu lagi
Et nous serrer dans tes bras (dis moi, dis moi, combien, combien de temps)
Dan memelukmu (katakan padaku, katakan padaku, berapa, berapa lama)
Combien de temps
Berapa lama
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
Berapa lama kita harus melihat anak-anak kita pergi
Là-haut dans tes bras?
Ke atas dalam pelukanmu?
Oh mais dis le moi!
Oh tapi katakan padaku!
Combien de temps, nous
Berapa lama, kita
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
Berapa lama kita harus menunggu sebelum bisa melihat senyummu lagi
Et nous serrer dans tes bras, et nous serrer dans tes bras?
Dan memelukmu, dan memelukmu?
Vas-y danse, danse pour moi, oui danse pour moi
Ayo menari, menarilah untukku, ya menarilah untukku
Hey Charly!
เฮ้ ชาร์ลี!
Dis c'est comment chez toi?
บอกฉันหน่อยสิ ที่บ้านเธอเป็นอย่างไร?
Tu sais c'est bien triste ici depuis que l'on rit sans toi
รู้ไหม ที่นี่มันเศร้ามากตั้งแต่เราหัวเราะโดยไม่มีเธอ
Hey Charly!
เฮ้ ชาร์ลี!
Dis c'est quand qu'on se voit?
บอกฉันหน่อยสิ เมื่อไหร่เราจะได้เจอกัน?
Je te chanterai la vie même sans voix
ฉันจะร้องเพลงชีวิตให้เธอฟัง แม้จะไม่มีเสียง
Et dans mon cœur je t'entends encore jouer à la marelle
และในหัวใจของฉัน ฉันยังได้ยินเธอเล่นเกมกระโดดช่อง
Et 1 2 3 soleil et te voilà au ciel
และ 1 2 3 แดดและเธอก็ไปถึงสวรรค์
Combien de temps
เท่าไหร่นะ
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
เราต้องรอดูลูกๆ ของเราจากไปนานแค่ไหน
Là-haut dans tes bras?
ที่นั่นในอ้อมกอดของเธอ?
Oh mais dis le moi!
โอ้ แต่บอกฉันสิ!
Combien de temps, nous
เท่าไหร่นะ, เรา
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
เราจะต้องรอนานแค่ไหนก่อนที่จะได้เห็นเธอยิ้มอีกครั้ง
Et nous serrer dans tes bras,
และกอดเราในอ้อมแขนของเธอ,
Et nous serrer dans tes bras?
และกอดเราในอ้อมแขนของเธอ?
Hey Charly!
เฮ้ ชาร์ลี!
J'ai plus de nouvelles tu vois?
ฉันไม่ได้ข่าวจากเธอเลยนะ?
J'espère que tout baigne là-bas
ฉันหวังว่าทุกอย่างจะดีที่นั่น
Et que les anges rient avec toi, ouais!
และว่าเทวดากำลังหัวเราะกับเธอ, ใช่!
Hey Charly!
เฮ้ ชาร์ลี!
On est plus fort que tu crois
เราแข็งแกร่งกว่าที่เธอคิด
La vie a donné, a repris, c'est comme ça.
ชีวิตได้ให้และได้เอาไป, มันเป็นแบบนั้น.
Et dans mon cœur je t'entends encore jouer à la marelle
และในหัวใจของฉัน ฉันยังได้ยินเธอเล่นเกมกระโดดช่อง
Et 1 2 3 soleil et puis te voilà au ciel
และ 1 2 3 แดดและเธอก็ไปถึงสวรรค์
Combien de temps
เท่าไหร่นะ
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
เราต้องรอดูลูกๆ ของเราจากไปนานแค่ไหน
Là-haut dans tes bras?
ที่นั่นในอ้อมกอดของเธอ?
Oh mais dis le moi!
โอ้ แต่บอกฉันสิ!
Combien de temps, nous
เท่าไหร่นะ, เรา
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
เราจะต้องรอนานแค่ไหนก่อนที่จะได้เห็นเธอยิ้มอีกครั้ง
Et nous serrer dans tes bras
และกอดเราในอ้อมแขนของเธอ
J'allume une flamme sous la lune
ฉันจุดเทียนใต้แสงจันทร์
Et mon cœur se rallume, se rallume pour toi
และหัวใจของฉันก็กลับมาสว่างอีกครั้ง, สว่างเพื่อเธอ
J'allume une flamme sous la lune
ฉันจุดเทียนใต้แสงจันทร์
Et mon cœur se consume, se consume pour toi
และหัวใจของฉันก็เริ่มลุกไหม้, ลุกไหม้เพื่อเธอ
Hey Charly!
เฮ้ ชาร์ลี!
Combien de temps
เท่าไหร่นะ
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
เราต้องรอดูลูกๆ ของเราจากไปนานแค่ไหน
Là-haut dans tes bras?
ที่นั่นในอ้อมกอดของเธอ?
Oh mais dis le moi!
โอ้ แต่บอกฉันสิ!
Combien de temps, nous
เท่าไหร่นะ, เรา
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
เราจะต้องรอนานแค่ไหนก่อนที่จะได้เห็นเธอยิ้มอีกครั้ง
Et nous serrer dans tes bras (dis moi, dis moi, combien, combien de temps)
และกอดเราในอ้อมแขนของเธอ (บอกฉันสิ, บอกฉันสิ, เท่าไหร่, เท่าไหร่นะ)
Combien de temps
เท่าไหร่นะ
Combien de temps on devra regarder nos enfants partir
เราต้องรอดูลูกๆ ของเราจากไปนานแค่ไหน
Là-haut dans tes bras?
ที่นั่นในอ้อมกอดของเธอ?
Oh mais dis le moi!
โอ้ แต่บอกฉันสิ!
Combien de temps, nous
เท่าไหร่นะ, เรา
Combien de temps on aura avant de te revoir sourire
เราจะต้องรอนานแค่ไหนก่อนที่จะได้เห็นเธอยิ้มอีกครั้ง
Et nous serrer dans tes bras, et nous serrer dans tes bras?
และกอดเราในอ้อมแขนของเธอ, และกอดเราในอ้อมแขนของเธอ?
Vas-y danse, danse pour moi, oui danse pour moi
เต้นไปเถอะ, เต้นให้ฉันสิ, ใช่ เต้นให้ฉันสิ