Falando às Paredes

Virginia Kheer, Durval Lima

Letra Tradução

Eu agora estou falando às paredes
Já não tenho mais você pra conversar
Na varanda está vazia aquela rede
Onde às vezes eu deitava pra te amar
Você foi o amanhecer mais colorido
Sem sentido se tornou entardecer
O vazio da saudade foi tirando
A vontade que eu tinha de viver

Só Deus sabe tudo o que eu estou sentindo
A tristeza dói no peito sem parar
Quantas noites mal dormidas já passei
Na esperança de ouvir você chegar
Foram tantas cartas que eu perdi a conta
E nos muros, quantas frases escrevi
Na esperança que você leia só uma
E me faça esquecer que te perdi

Você foi o amanhecer mais colorido
Sem sentido se tornou entardecer
O vazio da saudade foi tirando
A vontade que eu tinha de viver

Só Deus sabe tudo o que eu estou sentindo
A tristeza dói no peito sem parar
Quantas noites mal dormidas já passei
Na esperança de ouvir você chegar
Foram tantas cartas que eu perdi a conta
E nos muros, quantas frases escrevi
Na esperança que você leia só uma
E me faça esquecer que te perdi

Eu agora estou falando às paredes
I am now talking to the walls
Já não tenho mais você pra conversar
I no longer have you to talk to
Na varanda está vazia aquela rede
The hammock on the porch is empty
Onde às vezes eu deitava pra te amar
Where sometimes I would lay down to love you
Você foi o amanhecer mais colorido
You were the most colorful dawn
Sem sentido se tornou entardecer
It became meaningless at dusk
O vazio da saudade foi tirando
The emptiness of longing was taking away
A vontade que eu tinha de viver
The will I had to live
Só Deus sabe tudo o que eu estou sentindo
Only God knows everything I'm feeling
A tristeza dói no peito sem parar
The sadness hurts in my chest non-stop
Quantas noites mal dormidas já passei
How many sleepless nights I've spent
Na esperança de ouvir você chegar
Hoping to hear you arrive
Foram tantas cartas que eu perdi a conta
There were so many letters that I lost count
E nos muros, quantas frases escrevi
And on the walls, how many phrases I wrote
Na esperança que você leia só uma
Hoping that you read just one
E me faça esquecer que te perdi
And make me forget that I lost you
Você foi o amanhecer mais colorido
You were the most colorful dawn
Sem sentido se tornou entardecer
It became meaningless at dusk
O vazio da saudade foi tirando
The emptiness of longing was taking away
A vontade que eu tinha de viver
The will I had to live
Só Deus sabe tudo o que eu estou sentindo
Only God knows everything I'm feeling
A tristeza dói no peito sem parar
The sadness hurts in my chest non-stop
Quantas noites mal dormidas já passei
How many sleepless nights I've spent
Na esperança de ouvir você chegar
Hoping to hear you arrive
Foram tantas cartas que eu perdi a conta
There were so many letters that I lost count
E nos muros, quantas frases escrevi
And on the walls, how many phrases I wrote
Na esperança que você leia só uma
Hoping that you read just one
E me faça esquecer que te perdi
And make me forget that I lost you
Eu agora estou falando às paredes
Ahora estoy hablando a las paredes
Já não tenho mais você pra conversar
Ya no te tengo más para conversar
Na varanda está vazia aquela rede
En el porche está vacía esa hamaca
Onde às vezes eu deitava pra te amar
Donde a veces me acostaba para amarte
Você foi o amanhecer mais colorido
Fuiste el amanecer más colorido
Sem sentido se tornou entardecer
Sin sentido se convirtió en atardecer
O vazio da saudade foi tirando
El vacío de la nostalgia fue quitando
A vontade que eu tinha de viver
Las ganas que tenía de vivir
Só Deus sabe tudo o que eu estou sentindo
Solo Dios sabe todo lo que estoy sintiendo
A tristeza dói no peito sem parar
La tristeza duele en el pecho sin parar
Quantas noites mal dormidas já passei
Cuántas noches mal dormidas ya pasé
Na esperança de ouvir você chegar
Con la esperanza de oírte llegar
Foram tantas cartas que eu perdi a conta
Fueron tantas cartas que perdí la cuenta
E nos muros, quantas frases escrevi
Y en los muros, cuántas frases escribí
Na esperança que você leia só uma
Con la esperanza de que leas solo una
E me faça esquecer que te perdi
Y me hagas olvidar que te perdí
Você foi o amanhecer mais colorido
Fuiste el amanecer más colorido
Sem sentido se tornou entardecer
Sin sentido se convirtió en atardecer
O vazio da saudade foi tirando
El vacío de la nostalgia fue quitando
A vontade que eu tinha de viver
Las ganas que tenía de vivir
Só Deus sabe tudo o que eu estou sentindo
Solo Dios sabe todo lo que estoy sintiendo
A tristeza dói no peito sem parar
La tristeza duele en el pecho sin parar
Quantas noites mal dormidas já passei
Cuántas noches mal dormidas ya pasé
Na esperança de ouvir você chegar
Con la esperanza de oírte llegar
Foram tantas cartas que eu perdi a conta
Fueron tantas cartas que perdí la cuenta
E nos muros, quantas frases escrevi
Y en los muros, cuántas frases escribí
Na esperança que você leia só uma
Con la esperanza de que leas solo una
E me faça esquecer que te perdi
Y me hagas olvidar que te perdí
Eu agora estou falando às paredes
Je parle maintenant aux murs
Já não tenho mais você pra conversar
Je n'ai plus personne avec qui parler
Na varanda está vazia aquela rede
Sur le balcon, ce hamac est vide
Onde às vezes eu deitava pra te amar
Où parfois je m'allongeais pour t'aimer
Você foi o amanhecer mais colorido
Tu étais l'aube la plus colorée
Sem sentido se tornou entardecer
C'est devenu sans sens au crépuscule
O vazio da saudade foi tirando
Le vide de la nostalgie a enlevé
A vontade que eu tinha de viver
L'envie que j'avais de vivre
Só Deus sabe tudo o que eu estou sentindo
Seul Dieu sait tout ce que je ressens
A tristeza dói no peito sem parar
La tristesse fait mal à la poitrine sans arrêt
Quantas noites mal dormidas já passei
Combien de nuits mal dormies j'ai passées
Na esperança de ouvir você chegar
Dans l'espoir de t'entendre arriver
Foram tantas cartas que eu perdi a conta
Il y a eu tellement de lettres que j'ai perdu le compte
E nos muros, quantas frases escrevi
Et sur les murs, combien de phrases j'ai écrites
Na esperança que você leia só uma
Dans l'espoir que tu en lises une seule
E me faça esquecer que te perdi
Et me faire oublier que je t'ai perdu
Você foi o amanhecer mais colorido
Tu étais l'aube la plus colorée
Sem sentido se tornou entardecer
C'est devenu sans sens au crépuscule
O vazio da saudade foi tirando
Le vide de la nostalgie a enlevé
A vontade que eu tinha de viver
L'envie que j'avais de vivre
Só Deus sabe tudo o que eu estou sentindo
Seul Dieu sait tout ce que je ressens
A tristeza dói no peito sem parar
La tristesse fait mal à la poitrine sans arrêt
Quantas noites mal dormidas já passei
Combien de nuits mal dormies j'ai passées
Na esperança de ouvir você chegar
Dans l'espoir de t'entendre arriver
Foram tantas cartas que eu perdi a conta
Il y a eu tellement de lettres que j'ai perdu le compte
E nos muros, quantas frases escrevi
Et sur les murs, combien de phrases j'ai écrites
Na esperança que você leia só uma
Dans l'espoir que tu en lises une seule
E me faça esquecer que te perdi
Et me faire oublier que je t'ai perdu
Eu agora estou falando às paredes
Ich spreche jetzt mit den Wänden
Já não tenho mais você pra conversar
Ich habe niemanden mehr zum Reden
Na varanda está vazia aquela rede
Auf dem Balkon ist die Hängematte leer
Onde às vezes eu deitava pra te amar
Wo ich manchmal lag, um dich zu lieben
Você foi o amanhecer mais colorido
Du warst der farbenfroheste Sonnenaufgang
Sem sentido se tornou entardecer
Es wurde sinnlos, wenn es Abend wurde
O vazio da saudade foi tirando
Die Leere der Sehnsucht hat genommen
A vontade que eu tinha de viver
Die Lust, die ich hatte zu leben
Só Deus sabe tudo o que eu estou sentindo
Nur Gott weiß, was ich fühle
A tristeza dói no peito sem parar
Die Traurigkeit tut ohne Pause weh
Quantas noites mal dormidas já passei
Wie viele schlaflose Nächte habe ich schon verbracht
Na esperança de ouvir você chegar
In der Hoffnung, dich kommen zu hören
Foram tantas cartas que eu perdi a conta
Es waren so viele Briefe, dass ich den Überblick verloren habe
E nos muros, quantas frases escrevi
Und auf den Mauern, wie viele Sätze habe ich geschrieben
Na esperança que você leia só uma
In der Hoffnung, dass du nur einen liest
E me faça esquecer que te perdi
Und lass mich vergessen, dass ich dich verloren habe
Você foi o amanhecer mais colorido
Du warst der farbenfroheste Sonnenaufgang
Sem sentido se tornou entardecer
Es wurde sinnlos, wenn es Abend wurde
O vazio da saudade foi tirando
Die Leere der Sehnsucht hat genommen
A vontade que eu tinha de viver
Die Lust, die ich hatte zu leben
Só Deus sabe tudo o que eu estou sentindo
Nur Gott weiß, was ich fühle
A tristeza dói no peito sem parar
Die Traurigkeit tut ohne Pause weh
Quantas noites mal dormidas já passei
Wie viele schlaflose Nächte habe ich schon verbracht
Na esperança de ouvir você chegar
In der Hoffnung, dich kommen zu hören
Foram tantas cartas que eu perdi a conta
Es waren so viele Briefe, dass ich den Überblick verloren habe
E nos muros, quantas frases escrevi
Und auf den Mauern, wie viele Sätze habe ich geschrieben
Na esperança que você leia só uma
In der Hoffnung, dass du nur einen liest
E me faça esquecer que te perdi
Und lass mich vergessen, dass ich dich verloren habe
Eu agora estou falando às paredes
Ora sto parlando alle pareti
Já não tenho mais você pra conversar
Non ho più te con cui parlare
Na varanda está vazia aquela rede
Sul balcone è vuota quell'amaca
Onde às vezes eu deitava pra te amar
Dove a volte mi sdraiavo per amarti
Você foi o amanhecer mais colorido
Sei stato l'alba più colorata
Sem sentido se tornou entardecer
Senza senso è diventato il tramonto
O vazio da saudade foi tirando
Il vuoto della nostalgia ha tolto
A vontade que eu tinha de viver
La voglia che avevo di vivere
Só Deus sabe tudo o que eu estou sentindo
Solo Dio sa tutto quello che sto sentendo
A tristeza dói no peito sem parar
La tristezza fa male al petto senza sosta
Quantas noites mal dormidas já passei
Quante notti insonni ho passato
Na esperança de ouvir você chegar
Nella speranza di sentirti arrivare
Foram tantas cartas que eu perdi a conta
Sono state così tante lettere che ho perso il conto
E nos muros, quantas frases escrevi
E sui muri, quante frasi ho scritto
Na esperança que você leia só uma
Nella speranza che tu ne legga solo una
E me faça esquecer que te perdi
E mi faccia dimenticare di averti perso
Você foi o amanhecer mais colorido
Sei stato l'alba più colorata
Sem sentido se tornou entardecer
Senza senso è diventato il tramonto
O vazio da saudade foi tirando
Il vuoto della nostalgia ha tolto
A vontade que eu tinha de viver
La voglia che avevo di vivere
Só Deus sabe tudo o que eu estou sentindo
Solo Dio sa tutto quello che sto sentendo
A tristeza dói no peito sem parar
La tristezza fa male al petto senza sosta
Quantas noites mal dormidas já passei
Quante notti insonni ho passato
Na esperança de ouvir você chegar
Nella speranza di sentirti arrivare
Foram tantas cartas que eu perdi a conta
Sono state così tante lettere che ho perso il conto
E nos muros, quantas frases escrevi
E sui muri, quante frasi ho scritto
Na esperança que você leia só uma
Nella speranza che tu ne legga solo una
E me faça esquecer que te perdi
E mi faccia dimenticare di averti perso
Eu agora estou falando às paredes
Sekarang aku berbicara pada dinding-dinding
Já não tenho mais você pra conversar
Aku tidak lagi memiliki kamu untuk diajak bicara
Na varanda está vazia aquela rede
Di teras, jaringan itu kosong
Onde às vezes eu deitava pra te amar
Di mana kadang-kadang aku berbaring untuk mencintaimu
Você foi o amanhecer mais colorido
Kamu adalah fajar yang paling berwarna
Sem sentido se tornou entardecer
Menjadi tidak berarti saat senja tiba
O vazio da saudade foi tirando
Kekosongan rindu perlahan mengambil
A vontade que eu tinha de viver
Keinginan yang aku miliki untuk hidup
Só Deus sabe tudo o que eu estou sentindo
Hanya Tuhan yang tahu apa yang aku rasakan
A tristeza dói no peito sem parar
Kesedihan ini terus menyakitkan dada tanpa henti
Quantas noites mal dormidas já passei
Berapa banyak malam tanpa tidur yang telah aku lewati
Na esperança de ouvir você chegar
Dengan harapan mendengar kamu datang
Foram tantas cartas que eu perdi a conta
Begitu banyak surat yang telah aku tulis hingga aku kehilangan hitungan
E nos muros, quantas frases escrevi
Dan di dinding-dinding, berapa banyak kalimat yang telah aku tulis
Na esperança que você leia só uma
Dengan harapan kamu membaca salah satunya
E me faça esquecer que te perdi
Dan membuatku lupa bahwa aku telah kehilanganmu
Você foi o amanhecer mais colorido
Kamu adalah fajar yang paling berwarna
Sem sentido se tornou entardecer
Menjadi tidak berarti saat senja tiba
O vazio da saudade foi tirando
Kekosongan rindu perlahan mengambil
A vontade que eu tinha de viver
Keinginan yang aku miliki untuk hidup
Só Deus sabe tudo o que eu estou sentindo
Hanya Tuhan yang tahu apa yang aku rasakan
A tristeza dói no peito sem parar
Kesedihan ini terus menyakitkan dada tanpa henti
Quantas noites mal dormidas já passei
Berapa banyak malam tanpa tidur yang telah aku lewati
Na esperança de ouvir você chegar
Dengan harapan mendengar kamu datang
Foram tantas cartas que eu perdi a conta
Begitu banyak surat yang telah aku tulis hingga aku kehilangan hitungan
E nos muros, quantas frases escrevi
Dan di dinding-dinding, berapa banyak kalimat yang telah aku tulis
Na esperança que você leia só uma
Dengan harapan kamu membaca salah satunya
E me faça esquecer que te perdi
Dan membuatku lupa bahwa aku telah kehilanganmu
Eu agora estou falando às paredes
ตอนนี้ฉันกำลังพูดกับผนัง
Já não tenho mais você pra conversar
ฉันไม่มีคุณอยู่เพื่อพูดคุยด้วยอีกต่อไป
Na varanda está vazia aquela rede
บนระเบียง มีเพียงเปลว่างเปล่า
Onde às vezes eu deitava pra te amar
ที่บางครั้งฉันนอนเพื่อรักคุณ
Você foi o amanhecer mais colorido
คุณเป็นรุ่งอรุณที่มีสีสันที่สุด
Sem sentido se tornou entardecer
การตกดินกลายเป็นไร้ความหมาย
O vazio da saudade foi tirando
ความว่างเปล่าของความคิดถึงได้กำจัด
A vontade que eu tinha de viver
ความต้องการที่ฉันมีในการมีชีวิตอยู่
Só Deus sabe tudo o que eu estou sentindo
เพียงพระเจ้าเท่านั้นที่รู้ทุกอย่างที่ฉันรู้สึก
A tristeza dói no peito sem parar
ความเศร้าทำให้หน้าอกของฉันเจ็บไม่หยุด
Quantas noites mal dormidas já passei
ฉันผ่านคืนที่นอนไม่หลับมาแล้วมากมาย
Na esperança de ouvir você chegar
ด้วยความหวังที่จะได้ยินคุณมาถึง
Foram tantas cartas que eu perdi a conta
มีจดหมายมากมายจนฉันนับไม่ถ้วน
E nos muros, quantas frases escrevi
และบนกำแพง ฉันเขียนประโยคมากมาย
Na esperança que você leia só uma
ด้วยความหวังว่าคุณจะอ่านเพียงแค่หนึ่งเดียว
E me faça esquecer que te perdi
และทำให้ฉันลืมว่าฉันสูญเสียคุณไป
Você foi o amanhecer mais colorido
คุณเป็นรุ่งอรุณที่มีสีสันที่สุด
Sem sentido se tornou entardecer
การตกดินกลายเป็นไร้ความหมาย
O vazio da saudade foi tirando
ความว่างเปล่าของความคิดถึงได้กำจัด
A vontade que eu tinha de viver
ความต้องการที่ฉันมีในการมีชีวิตอยู่
Só Deus sabe tudo o que eu estou sentindo
เพียงพระเจ้าเท่านั้นที่รู้ทุกอย่างที่ฉันรู้สึก
A tristeza dói no peito sem parar
ความเศร้าทำให้หน้าอกของฉันเจ็บไม่หยุด
Quantas noites mal dormidas já passei
ฉันผ่านคืนที่นอนไม่หลับมาแล้วมากมาย
Na esperança de ouvir você chegar
ด้วยความหวังที่จะได้ยินคุณมาถึง
Foram tantas cartas que eu perdi a conta
มีจดหมายมากมายจนฉันนับไม่ถ้วน
E nos muros, quantas frases escrevi
และบนกำแพง ฉันเขียนประโยคมากมาย
Na esperança que você leia só uma
ด้วยความหวังว่าคุณจะอ่านเพียงแค่หนึ่งเดียว
E me faça esquecer que te perdi
และทำให้ฉันลืมว่าฉันสูญเสียคุณไป
Eu agora estou falando às paredes
我现在对着墙壁说话
Já não tenho mais você pra conversar
我已经没有你可以聊天了
Na varanda está vazia aquela rede
阳台上那张空荡荡的吊床
Onde às vezes eu deitava pra te amar
有时我躺在上面爱你
Você foi o amanhecer mais colorido
你是最多彩的黎明
Sem sentido se tornou entardecer
没有意义的变成了黄昏
O vazio da saudade foi tirando
思念的空虚正在带走
A vontade que eu tinha de viver
我活着的意愿
Só Deus sabe tudo o que eu estou sentindo
只有上帝知道我现在的感受
A tristeza dói no peito sem parar
悲伤不停地在胸口痛
Quantas noites mal dormidas já passei
我已经度过了多少个不眠之夜
Na esperança de ouvir você chegar
希望听到你的到来
Foram tantas cartas que eu perdi a conta
写了那么多信我都数不清了
E nos muros, quantas frases escrevi
在墙上,我写了多少句话
Na esperança que você leia só uma
希望你能读到其中的一句
E me faça esquecer que te perdi
让我忘记我失去了你
Você foi o amanhecer mais colorido
你是最多彩的黎明
Sem sentido se tornou entardecer
没有意义的变成了黄昏
O vazio da saudade foi tirando
思念的空虚正在带走
A vontade que eu tinha de viver
我活着的意愿
Só Deus sabe tudo o que eu estou sentindo
只有上帝知道我现在的感受
A tristeza dói no peito sem parar
悲伤不停地在胸口痛
Quantas noites mal dormidas já passei
我已经度过了多少个不眠之夜
Na esperança de ouvir você chegar
希望听到你的到来
Foram tantas cartas que eu perdi a conta
写了那么多信我都数不清了
E nos muros, quantas frases escrevi
在墙上,我写了多少句话
Na esperança que você leia só uma
希望你能读到其中的一句
E me faça esquecer que te perdi
让我忘记我失去了你

Curiosidades sobre a música Falando às Paredes de Chitãozinho & Xororó

Em quais álbuns a música “Falando às Paredes” foi lançada por Chitãozinho & Xororó?
Chitãozinho & Xororó lançou a música nos álbums “Meu Disfarce” em 1987, “Ch&X” em 1990, “Alô” em 1999, “Raizes Sertanejas Volume 2” em 2006 e “40 Anos: Entre Amigos” em 2011.
De quem é a composição da música “Falando às Paredes” de Chitãozinho & Xororó?
A música “Falando às Paredes” de Chitãozinho & Xororó foi composta por Virginia Kheer, Durval Lima.

Músicas mais populares de Chitãozinho & Xororó

Outros artistas de Sertanejo