IMMER NUR DU

Alina Striedl, Bjoern Steiner, Jascha Schmuhl, Thomas Jean Mohamed Rabeh Horeczko, Tom Hengelbrock, Vincent Bauck, Yannick Johannknecht

Letra Tradução

Man sagt, es ist niemals zu spät
Doch es ist wieder zu spät
Du fragst eintausend mal, wo ich bleib' aber nie, wie's mir geht

Immer wenn du da bist, bin ich allein
Immer wenn du gehst, will ich bei dir sein
Ich schieß' mich ab und ich schließ' mich ein
Irgendwer muss immer der Verlierer sein
Und meist bin das ich
Ich bin 'ne Zeitbombe, die nicht mehr tickt
Spiegel' im Flaschenboden mein Gesicht
Und du weißt, wie mich das fickt

Wieso immer nur du?
Neben dir bin ich allein
Ich sag': „Mir geht es nicht gut“
Du fängst wieder an zu weinen
Nein, wieder mal hörst du nicht zu
Ganz egal, wie laut ich auch schrei'
Wieso immer nur du?
Neben dir bin ich allein
Neben dir bin ich allein

Alleine in der S-Bahn
Obwohl du grad neben mir sitzt
Sag, wieso geht's mir besser
Immer dann, wenn du nicht bei mir bist?
Muss ich erst versuchen, dir wehzutun?
Nur dass du siehst, nein, mir geht's nicht gut
Merkst du nicht, du verlierst mich?

Fuck, ich vermiss' die Streits wegen nichts
Weil da noch was war, was da jetzt nicht mehr ist
Wir sind 'ne Zeitbombe, die nicht mehr tickt
Sag mir, siehst du das nicht?

Wieso immer nur du?
Neben dir bin ich allein
Ich sag': „Mir geht es nicht gut“
Du fängst wieder an zu weinen
Nein, wieder mal hörst du nicht zu
Ganz egal, wie laut ich auch schrei'
Wieso immer nur du?
Neben dir bin ich allein
Neben dir bin ich allein

Neben dir bin ich allein
Neben dir bin ich allein

Neben dir bin ich allein
Neben dir bin ich allein

Man sagt, es ist niemals zu spät
Dizem que nunca é tarde demais
Doch es ist wieder zu spät
Mas é tarde demais novamente
Du fragst eintausend mal, wo ich bleib' aber nie, wie's mir geht
Você pergunta mil vezes onde estou, mas nunca como estou
Immer wenn du da bist, bin ich allein
Sempre que você está aqui, estou sozinho
Immer wenn du gehst, will ich bei dir sein
Sempre que você vai embora, quero estar com você
Ich schieß' mich ab und ich schließ' mich ein
Eu me afasto e me fecho
Irgendwer muss immer der Verlierer sein
Alguém sempre tem que ser o perdedor
Und meist bin das ich
E geralmente sou eu
Ich bin 'ne Zeitbombe, die nicht mehr tickt
Sou uma bomba-relógio que não está mais funcionando
Spiegel' im Flaschenboden mein Gesicht
Refletindo meu rosto no fundo da garrafa
Und du weißt, wie mich das fickt
E você sabe como isso me afeta
Wieso immer nur du?
Por que sempre você?
Neben dir bin ich allein
Ao seu lado, estou sozinho
Ich sag': „Mir geht es nicht gut“
Eu digo: "Não estou bem"
Du fängst wieder an zu weinen
Você começa a chorar novamente
Nein, wieder mal hörst du nicht zu
Não, mais uma vez você não está ouvindo
Ganz egal, wie laut ich auch schrei'
Não importa o quão alto eu grite
Wieso immer nur du?
Por que sempre você?
Neben dir bin ich allein
Ao seu lado, estou sozinho
Neben dir bin ich allein
Ao seu lado, estou sozinho
Alleine in der S-Bahn
Sozinho no trem
Obwohl du grad neben mir sitzt
Mesmo que você esteja sentado ao meu lado
Sag, wieso geht's mir besser
Diga, por que estou melhor
Immer dann, wenn du nicht bei mir bist?
Sempre que você não está comigo?
Muss ich erst versuchen, dir wehzutun?
Devo tentar te machucar?
Nur dass du siehst, nein, mir geht's nicht gut
Só para você ver, não, não estou bem
Merkst du nicht, du verlierst mich?
Você não percebe que está me perdendo?
Fuck, ich vermiss' die Streits wegen nichts
Droga, sinto falta das brigas por nada
Weil da noch was war, was da jetzt nicht mehr ist
Porque havia algo lá que não está mais
Wir sind 'ne Zeitbombe, die nicht mehr tickt
Somos uma bomba-relógio que não está mais funcionando
Sag mir, siehst du das nicht?
Diga-me, você não vê isso?
Wieso immer nur du?
Por que sempre você?
Neben dir bin ich allein
Ao seu lado, estou sozinho
Ich sag': „Mir geht es nicht gut“
Eu digo: "Não estou bem"
Du fängst wieder an zu weinen
Você começa a chorar novamente
Nein, wieder mal hörst du nicht zu
Não, mais uma vez você não está ouvindo
Ganz egal, wie laut ich auch schrei'
Não importa o quão alto eu grite
Wieso immer nur du?
Por que sempre você?
Neben dir bin ich allein
Ao seu lado, estou sozinho
Neben dir bin ich allein
Ao seu lado, estou sozinho
Neben dir bin ich allein
Ao seu lado, estou sozinho
Neben dir bin ich allein
Ao seu lado, estou sozinho
Neben dir bin ich allein
Ao seu lado, estou sozinho
Neben dir bin ich allein
Ao seu lado, estou sozinho
Man sagt, es ist niemals zu spät
They say it's never too late
Doch es ist wieder zu spät
But it's too late again
Du fragst eintausend mal, wo ich bleib' aber nie, wie's mir geht
You ask a thousand times where I am but never how I'm doing
Immer wenn du da bist, bin ich allein
Whenever you're here, I'm alone
Immer wenn du gehst, will ich bei dir sein
Whenever you leave, I want to be with you
Ich schieß' mich ab und ich schließ' mich ein
I shoot myself and I lock myself in
Irgendwer muss immer der Verlierer sein
Someone always has to be the loser
Und meist bin das ich
And most of the time it's me
Ich bin 'ne Zeitbombe, die nicht mehr tickt
I'm a time bomb that no longer ticks
Spiegel' im Flaschenboden mein Gesicht
I mirror my face in the bottom of the bottle
Und du weißt, wie mich das fickt
And you know how that fucks me up
Wieso immer nur du?
Why always only you?
Neben dir bin ich allein
Next to you I'm alone
Ich sag': „Mir geht es nicht gut“
I say: "I'm not doing well"
Du fängst wieder an zu weinen
You start crying again
Nein, wieder mal hörst du nicht zu
No, once again you're not listening
Ganz egal, wie laut ich auch schrei'
No matter how loud I scream
Wieso immer nur du?
Why always only you?
Neben dir bin ich allein
Next to you I'm alone
Neben dir bin ich allein
Next to you I'm alone
Alleine in der S-Bahn
Alone in the S-Bahn
Obwohl du grad neben mir sitzt
Even though you're sitting right next to me
Sag, wieso geht's mir besser
Tell me, why do I feel better
Immer dann, wenn du nicht bei mir bist?
Whenever you're not with me?
Muss ich erst versuchen, dir wehzutun?
Do I have to try to hurt you?
Nur dass du siehst, nein, mir geht's nicht gut
Just so you see, no, I'm not doing well
Merkst du nicht, du verlierst mich?
Don't you realize, you're losing me?
Fuck, ich vermiss' die Streits wegen nichts
Fuck, I miss the fights over nothing
Weil da noch was war, was da jetzt nicht mehr ist
Because there was something there that's not there anymore
Wir sind 'ne Zeitbombe, die nicht mehr tickt
We're a time bomb that no longer ticks
Sag mir, siehst du das nicht?
Tell me, don't you see that?
Wieso immer nur du?
Why always only you?
Neben dir bin ich allein
Next to you I'm alone
Ich sag': „Mir geht es nicht gut“
I say: "I'm not doing well"
Du fängst wieder an zu weinen
You start crying again
Nein, wieder mal hörst du nicht zu
No, once again you're not listening
Ganz egal, wie laut ich auch schrei'
No matter how loud I scream
Wieso immer nur du?
Why always only you?
Neben dir bin ich allein
Next to you I'm alone
Neben dir bin ich allein
Next to you I'm alone
Neben dir bin ich allein
Next to you I'm alone
Neben dir bin ich allein
Next to you I'm alone
Neben dir bin ich allein
Next to you I'm alone
Neben dir bin ich allein
Next to you I'm alone
Man sagt, es ist niemals zu spät
Se dice que nunca es demasiado tarde
Doch es ist wieder zu spät
Pero es demasiado tarde otra vez
Du fragst eintausend mal, wo ich bleib' aber nie, wie's mir geht
Preguntas mil veces dónde estoy, pero nunca cómo estoy
Immer wenn du da bist, bin ich allein
Siempre que estás aquí, estoy solo
Immer wenn du gehst, will ich bei dir sein
Siempre que te vas, quiero estar contigo
Ich schieß' mich ab und ich schließ' mich ein
Me disparo y me encierro
Irgendwer muss immer der Verlierer sein
Alguien siempre tiene que ser el perdedor
Und meist bin das ich
Y usualmente soy yo
Ich bin 'ne Zeitbombe, die nicht mehr tickt
Soy una bomba de tiempo que ya no hace tic tac
Spiegel' im Flaschenboden mein Gesicht
Reflejo mi cara en el fondo de la botella
Und du weißt, wie mich das fickt
Y sabes cómo me jode
Wieso immer nur du?
¿Por qué siempre tú?
Neben dir bin ich allein
A tu lado estoy solo
Ich sag': „Mir geht es nicht gut“
Digo: "No me siento bien"
Du fängst wieder an zu weinen
Empiezas a llorar de nuevo
Nein, wieder mal hörst du nicht zu
No, una vez más no me escuchas
Ganz egal, wie laut ich auch schrei'
No importa cuánto grite
Wieso immer nur du?
¿Por qué siempre tú?
Neben dir bin ich allein
A tu lado estoy solo
Neben dir bin ich allein
A tu lado estoy solo
Alleine in der S-Bahn
Solo en el tren
Obwohl du grad neben mir sitzt
Aunque estás sentado justo a mi lado
Sag, wieso geht's mir besser
Dime, ¿por qué me siento mejor
Immer dann, wenn du nicht bei mir bist?
Siempre que no estás conmigo?
Muss ich erst versuchen, dir wehzutun?
¿Tengo que intentar hacerte daño?
Nur dass du siehst, nein, mir geht's nicht gut
Solo para que veas, no, no me siento bien
Merkst du nicht, du verlierst mich?
¿No te das cuenta de que me estás perdiendo?
Fuck, ich vermiss' die Streits wegen nichts
Mierda, echo de menos las peleas por nada
Weil da noch was war, was da jetzt nicht mehr ist
Porque había algo que ya no está
Wir sind 'ne Zeitbombe, die nicht mehr tickt
Somos una bomba de tiempo que ya no hace tic tac
Sag mir, siehst du das nicht?
Dime, ¿no lo ves?
Wieso immer nur du?
¿Por qué siempre tú?
Neben dir bin ich allein
A tu lado estoy solo
Ich sag': „Mir geht es nicht gut“
Digo: "No me siento bien"
Du fängst wieder an zu weinen
Empiezas a llorar de nuevo
Nein, wieder mal hörst du nicht zu
No, una vez más no me escuchas
Ganz egal, wie laut ich auch schrei'
No importa cuánto grite
Wieso immer nur du?
¿Por qué siempre tú?
Neben dir bin ich allein
A tu lado estoy solo
Neben dir bin ich allein
A tu lado estoy solo
Neben dir bin ich allein
A tu lado estoy solo
Neben dir bin ich allein
A tu lado estoy solo
Neben dir bin ich allein
A tu lado estoy solo
Neben dir bin ich allein
A tu lado estoy solo
Man sagt, es ist niemals zu spät
On dit qu'il n'est jamais trop tard
Doch es ist wieder zu spät
Mais c'est encore trop tard
Du fragst eintausend mal, wo ich bleib' aber nie, wie's mir geht
Tu demandes mille fois où je reste mais jamais comment je vais
Immer wenn du da bist, bin ich allein
Chaque fois que tu es là, je suis seul
Immer wenn du gehst, will ich bei dir sein
Chaque fois que tu pars, je veux être avec toi
Ich schieß' mich ab und ich schließ' mich ein
Je me tire dessus et je m'enferme
Irgendwer muss immer der Verlierer sein
Quelqu'un doit toujours être le perdant
Und meist bin das ich
Et c'est souvent moi
Ich bin 'ne Zeitbombe, die nicht mehr tickt
Je suis une bombe à retardement qui ne fait plus tic-tac
Spiegel' im Flaschenboden mein Gesicht
Je reflète mon visage au fond de la bouteille
Und du weißt, wie mich das fickt
Et tu sais comment ça me baise
Wieso immer nur du?
Pourquoi toujours toi ?
Neben dir bin ich allein
À côté de toi, je suis seul
Ich sag': „Mir geht es nicht gut“
Je dis : "Je ne vais pas bien"
Du fängst wieder an zu weinen
Tu recommences à pleurer
Nein, wieder mal hörst du nicht zu
Non, encore une fois tu n'écoutes pas
Ganz egal, wie laut ich auch schrei'
Peu importe combien je crie fort
Wieso immer nur du?
Pourquoi toujours toi ?
Neben dir bin ich allein
À côté de toi, je suis seul
Neben dir bin ich allein
À côté de toi, je suis seul
Alleine in der S-Bahn
Seul dans le S-Bahn
Obwohl du grad neben mir sitzt
Bien que tu sois assis à côté de moi
Sag, wieso geht's mir besser
Dis, pourquoi vais-je mieux
Immer dann, wenn du nicht bei mir bist?
Toujours quand tu n'es pas avec moi ?
Muss ich erst versuchen, dir wehzutun?
Dois-je d'abord essayer de te faire mal ?
Nur dass du siehst, nein, mir geht's nicht gut
Juste pour que tu voies, non, je ne vais pas bien
Merkst du nicht, du verlierst mich?
Ne remarques-tu pas que tu me perds ?
Fuck, ich vermiss' die Streits wegen nichts
Putain, tu me manques les disputes pour rien
Weil da noch was war, was da jetzt nicht mehr ist
Parce qu'il y avait encore quelque chose qui n'est plus là maintenant
Wir sind 'ne Zeitbombe, die nicht mehr tickt
Nous sommes une bombe à retardement qui ne fait plus tic-tac
Sag mir, siehst du das nicht?
Dis-moi, ne le vois-tu pas ?
Wieso immer nur du?
Pourquoi toujours toi ?
Neben dir bin ich allein
À côté de toi, je suis seul
Ich sag': „Mir geht es nicht gut“
Je dis : "Je ne vais pas bien"
Du fängst wieder an zu weinen
Tu recommences à pleurer
Nein, wieder mal hörst du nicht zu
Non, encore une fois tu n'écoutes pas
Ganz egal, wie laut ich auch schrei'
Peu importe combien je crie fort
Wieso immer nur du?
Pourquoi toujours toi ?
Neben dir bin ich allein
À côté de toi, je suis seul
Neben dir bin ich allein
À côté de toi, je suis seul
Neben dir bin ich allein
À côté de toi, je suis seul
Neben dir bin ich allein
À côté de toi, je suis seul
Neben dir bin ich allein
À côté de toi, je suis seul
Neben dir bin ich allein
À côté de toi, je suis seul
Man sagt, es ist niemals zu spät
Dicono che non è mai troppo tardi
Doch es ist wieder zu spät
Ma è di nuovo troppo tardi
Du fragst eintausend mal, wo ich bleib' aber nie, wie's mir geht
Mi chiedi mille volte dove sono, ma mai come sto
Immer wenn du da bist, bin ich allein
Ogni volta che sei qui, sono solo
Immer wenn du gehst, will ich bei dir sein
Ogni volta che te ne vai, voglio stare con te
Ich schieß' mich ab und ich schließ' mich ein
Mi sparo e mi chiudo dentro
Irgendwer muss immer der Verlierer sein
Qualcuno deve sempre essere il perdente
Und meist bin das ich
E di solito sono io
Ich bin 'ne Zeitbombe, die nicht mehr tickt
Sono una bomba a orologeria che non ticchetta più
Spiegel' im Flaschenboden mein Gesicht
Rifletto il mio volto sul fondo della bottiglia
Und du weißt, wie mich das fickt
E tu sai quanto mi fa male
Wieso immer nur du?
Perché sempre solo tu?
Neben dir bin ich allein
Accanto a te sono solo
Ich sag': „Mir geht es nicht gut“
Dico: "Non sto bene"
Du fängst wieder an zu weinen
Inizi di nuovo a piangere
Nein, wieder mal hörst du nicht zu
No, ancora una volta non mi ascolti
Ganz egal, wie laut ich auch schrei'
Non importa quanto grido forte
Wieso immer nur du?
Perché sempre solo tu?
Neben dir bin ich allein
Accanto a te sono solo
Neben dir bin ich allein
Accanto a te sono solo
Alleine in der S-Bahn
Da solo sulla S-Bahn
Obwohl du grad neben mir sitzt
Anche se sei seduta proprio accanto a me
Sag, wieso geht's mir besser
Dimmi, perché sto meglio
Immer dann, wenn du nicht bei mir bist?
Sempre quando non sei con me?
Muss ich erst versuchen, dir wehzutun?
Devo prima cercare di farti del male?
Nur dass du siehst, nein, mir geht's nicht gut
Solo per farti vedere, no, non sto bene
Merkst du nicht, du verlierst mich?
Non ti rendi conto che mi stai perdendo?
Fuck, ich vermiss' die Streits wegen nichts
Cazzo, mi mancano le litigate per nulla
Weil da noch was war, was da jetzt nicht mehr ist
Perché c'era qualcosa che ora non c'è più
Wir sind 'ne Zeitbombe, die nicht mehr tickt
Siamo una bomba a orologeria che non ticchetta più
Sag mir, siehst du das nicht?
Dimmi, non lo vedi?
Wieso immer nur du?
Perché sempre solo tu?
Neben dir bin ich allein
Accanto a te sono solo
Ich sag': „Mir geht es nicht gut“
Dico: "Non sto bene"
Du fängst wieder an zu weinen
Inizi di nuovo a piangere
Nein, wieder mal hörst du nicht zu
No, ancora una volta non mi ascolti
Ganz egal, wie laut ich auch schrei'
Non importa quanto grido forte
Wieso immer nur du?
Perché sempre solo tu?
Neben dir bin ich allein
Accanto a te sono solo
Neben dir bin ich allein
Accanto a te sono solo
Neben dir bin ich allein
Accanto a te sono solo
Neben dir bin ich allein
Accanto a te sono solo
Neben dir bin ich allein
Accanto a te sono solo
Neben dir bin ich allein
Accanto a te sono solo

Curiosidades sobre a música IMMER NUR DU de Chapo102

De quem é a composição da música “IMMER NUR DU” de Chapo102?
A música “IMMER NUR DU” de Chapo102 foi composta por Alina Striedl, Bjoern Steiner, Jascha Schmuhl, Thomas Jean Mohamed Rabeh Horeczko, Tom Hengelbrock, Vincent Bauck, Yannick Johannknecht.

Músicas mais populares de Chapo102

Outros artistas de Trap