Je suis Vaiana (le chant des ancêtres)

Houria Belhadji, Lin-Manuel Miranda, Mark A Mancina, Opetaia Tavita Foa'i

Letra Tradução

Une petite fille est née sur mon île
Reconnaissable entre mille
Elle aime son peuple et l'océan
Fait la fierté de ses parents

Parfois le ciel n'est pas d'humeur
L'expérience laisse une douleur
Mais tout s'efface et l'étoile me dit
Où je suis

L'amour des autres te changera
Et ton savoir te guidera
Car rien sur Terre ne peut faire taire
La petite voix qui est en toi
Et quand elle te parle tout bas

Vaiana tout ce chemin
Vaiana sais-tu
Qui tu es, d'où tu viens?

"D'où je viens?"

Je viens d'une île presque irréelle
La mer est notre amie fidèle
Et elle m'appelle

Mon père, notre chef, est un homme d'honneur
Nos ancêtres étaient explorateurs
De grands et vaillants voyageurs
Ils m'appellent

Et, comme eux, j'ai choisi mon destin
Je suis allée plus loin
J'ai appris, j'ai grandi et pourtant, oui je l'entends

Elle est là cette petite voix qui ne chante que pour moi
Tout comme le vent chante et enchante l'océan
Toi qui sèmes la paix dans mon cœur tu me rappelles
Ce que je sais
Je reviendrai

Je suis Vaiana

Une petite fille est née sur mon île
Uma pequena menina nasceu na minha ilha
Reconnaissable entre mille
Reconhecível entre mil
Elle aime son peuple et l'océan
Ela ama seu povo e o oceano
Fait la fierté de ses parents
É o orgulho de seus pais
Parfois le ciel n'est pas d'humeur
Às vezes o céu não está de bom humor
L'expérience laisse une douleur
A experiência deixa uma dor
Mais tout s'efface et l'étoile me dit
Mas tudo se apaga e a estrela me diz
Où je suis
Onde eu estou
L'amour des autres te changera
O amor dos outros te mudará
Et ton savoir te guidera
E o seu conhecimento te guiará
Car rien sur Terre ne peut faire taire
Pois nada na Terra pode silenciar
La petite voix qui est en toi
A pequena voz que está em você
Et quand elle te parle tout bas
E quando ela te fala baixinho
Vaiana tout ce chemin
Vaiana todo esse caminho
Vaiana sais-tu
Vaiana você sabe
Qui tu es, d'où tu viens?
Quem você é, de onde você vem?
"D'où je viens?"
"De onde eu venho?"
Je viens d'une île presque irréelle
Eu venho de uma ilha quase irreal
La mer est notre amie fidèle
O mar é nosso amigo fiel
Et elle m'appelle
E ele me chama
Mon père, notre chef, est un homme d'honneur
Meu pai, nosso líder, é um homem de honra
Nos ancêtres étaient explorateurs
Nossos ancestrais eram exploradores
De grands et vaillants voyageurs
Grandes e corajosos viajantes
Ils m'appellent
Eles me chamam
Et, comme eux, j'ai choisi mon destin
E, como eles, eu escolhi meu destino
Je suis allée plus loin
Eu fui mais longe
J'ai appris, j'ai grandi et pourtant, oui je l'entends
Eu aprendi, eu cresci e ainda assim, sim eu a ouço
Elle est là cette petite voix qui ne chante que pour moi
Ela está lá, essa pequena voz que só canta para mim
Tout comme le vent chante et enchante l'océan
Assim como o vento canta e encanta o oceano
Toi qui sèmes la paix dans mon cœur tu me rappelles
Você que semeia a paz no meu coração, você me lembra
Ce que je sais
O que eu sei
Je reviendrai
Eu voltarei
Je suis Vaiana
Eu sou Vaiana
Une petite fille est née sur mon île
A little girl was born on my island
Reconnaissable entre mille
Recognizable among thousands
Elle aime son peuple et l'océan
She loves her people and the ocean
Fait la fierté de ses parents
Makes her parents proud
Parfois le ciel n'est pas d'humeur
Sometimes the sky is not in the mood
L'expérience laisse une douleur
Experience leaves a pain
Mais tout s'efface et l'étoile me dit
But everything fades and the star tells me
Où je suis
Where I am
L'amour des autres te changera
The love of others will change you
Et ton savoir te guidera
And your knowledge will guide you
Car rien sur Terre ne peut faire taire
Because nothing on Earth can silence
La petite voix qui est en toi
The little voice that is in you
Et quand elle te parle tout bas
And when it speaks to you in a whisper
Vaiana tout ce chemin
Vaiana all this way
Vaiana sais-tu
Vaiana do you know
Qui tu es, d'où tu viens?
Who you are, where you come from?
"D'où je viens?"
"Where do I come from?"
Je viens d'une île presque irréelle
I come from an almost unreal island
La mer est notre amie fidèle
The sea is our faithful friend
Et elle m'appelle
And it calls me
Mon père, notre chef, est un homme d'honneur
My father, our chief, is a man of honor
Nos ancêtres étaient explorateurs
Our ancestors were explorers
De grands et vaillants voyageurs
Great and brave travelers
Ils m'appellent
They call me
Et, comme eux, j'ai choisi mon destin
And, like them, I chose my destiny
Je suis allée plus loin
I went further
J'ai appris, j'ai grandi et pourtant, oui je l'entends
I learned, I grew and yet, yes I hear it
Elle est là cette petite voix qui ne chante que pour moi
It is there this little voice that only sings for me
Tout comme le vent chante et enchante l'océan
Just like the wind sings and enchants the ocean
Toi qui sèmes la paix dans mon cœur tu me rappelles
You who sow peace in my heart you remind me
Ce que je sais
What I know
Je reviendrai
I will come back
Je suis Vaiana
I am Vaiana
Une petite fille est née sur mon île
Una pequeña niña nació en mi isla
Reconnaissable entre mille
Reconocible entre mil
Elle aime son peuple et l'océan
Ama a su pueblo y al océano
Fait la fierté de ses parents
Es el orgullo de sus padres
Parfois le ciel n'est pas d'humeur
A veces el cielo no está de humor
L'expérience laisse une douleur
La experiencia deja un dolor
Mais tout s'efface et l'étoile me dit
Pero todo se borra y la estrella me dice
Où je suis
Dónde estoy
L'amour des autres te changera
El amor de los demás te cambiará
Et ton savoir te guidera
Y tu conocimiento te guiará
Car rien sur Terre ne peut faire taire
Porque nada en la Tierra puede silenciar
La petite voix qui est en toi
La pequeña voz que está en ti
Et quand elle te parle tout bas
Y cuando te habla en voz baja
Vaiana tout ce chemin
Vaiana todo este camino
Vaiana sais-tu
Vaiana, ¿sabes?
Qui tu es, d'où tu viens?
¿Quién eres, de dónde vienes?
"D'où je viens?"
"¿De dónde vengo?"
Je viens d'une île presque irréelle
Vengo de una isla casi irreal
La mer est notre amie fidèle
El mar es nuestro amigo fiel
Et elle m'appelle
Y me llama
Mon père, notre chef, est un homme d'honneur
Mi padre, nuestro líder, es un hombre de honor
Nos ancêtres étaient explorateurs
Nuestros antepasados eran exploradores
De grands et vaillants voyageurs
Grandes y valientes viajeros
Ils m'appellent
Me llaman
Et, comme eux, j'ai choisi mon destin
Y, como ellos, he elegido mi destino
Je suis allée plus loin
He ido más allá
J'ai appris, j'ai grandi et pourtant, oui je l'entends
He aprendido, he crecido y sin embargo, sí la oigo
Elle est là cette petite voix qui ne chante que pour moi
Está ahí esa pequeña voz que solo canta para mí
Tout comme le vent chante et enchante l'océan
Al igual que el viento canta y encanta al océano
Toi qui sèmes la paix dans mon cœur tu me rappelles
Tú que siembras la paz en mi corazón me recuerdas
Ce que je sais
Lo que sé
Je reviendrai
Volveré
Je suis Vaiana
Soy Vaiana
Une petite fille est née sur mon île
Ein kleines Mädchen wurde auf meiner Insel geboren
Reconnaissable entre mille
Erkennbar unter Tausenden
Elle aime son peuple et l'océan
Sie liebt ihr Volk und das Meer
Fait la fierté de ses parents
Macht ihre Eltern stolz
Parfois le ciel n'est pas d'humeur
Manchmal ist der Himmel nicht in Stimmung
L'expérience laisse une douleur
Die Erfahrung hinterlässt Schmerz
Mais tout s'efface et l'étoile me dit
Aber alles verschwindet und der Stern sagt mir
Où je suis
Wo ich bin
L'amour des autres te changera
Die Liebe der anderen wird dich verändern
Et ton savoir te guidera
Und dein Wissen wird dich führen
Car rien sur Terre ne peut faire taire
Denn nichts auf der Erde kann zum Schweigen bringen
La petite voix qui est en toi
Die kleine Stimme in dir
Et quand elle te parle tout bas
Und wenn sie leise zu dir spricht
Vaiana tout ce chemin
Vaiana, all dieser Weg
Vaiana sais-tu
Vaiana, weißt du
Qui tu es, d'où tu viens?
Wer du bist, woher du kommst?
"D'où je viens?"
"Woher ich komme?"
Je viens d'une île presque irréelle
Ich komme von einer fast unwirklichen Insel
La mer est notre amie fidèle
Das Meer ist unser treuer Freund
Et elle m'appelle
Und es ruft mich
Mon père, notre chef, est un homme d'honneur
Mein Vater, unser Anführer, ist ein Mann der Ehre
Nos ancêtres étaient explorateurs
Unsere Vorfahren waren Entdecker
De grands et vaillants voyageurs
Große und tapfere Reisende
Ils m'appellent
Sie rufen mich
Et, comme eux, j'ai choisi mon destin
Und wie sie habe ich mein Schicksal gewählt
Je suis allée plus loin
Ich bin weiter gegangen
J'ai appris, j'ai grandi et pourtant, oui je l'entends
Ich habe gelernt, ich bin gewachsen und doch, ja ich höre es
Elle est là cette petite voix qui ne chante que pour moi
Sie ist da, diese kleine Stimme, die nur für mich singt
Tout comme le vent chante et enchante l'océan
Genau wie der Wind das Meer besingt und bezaubert
Toi qui sèmes la paix dans mon cœur tu me rappelles
Du, der du Frieden in mein Herz sähst, erinnerst mich
Ce que je sais
An das, was ich weiß
Je reviendrai
Ich werde zurückkehren
Je suis Vaiana
Ich bin Vaiana
Une petite fille est née sur mon île
Una piccola ragazza è nata sulla mia isola
Reconnaissable entre mille
Riconoscibile tra mille
Elle aime son peuple et l'océan
Ama il suo popolo e l'oceano
Fait la fierté de ses parents
È l'orgoglio dei suoi genitori
Parfois le ciel n'est pas d'humeur
A volte il cielo non è di buon umore
L'expérience laisse une douleur
L'esperienza lascia un dolore
Mais tout s'efface et l'étoile me dit
Ma tutto svanisce e la stella mi dice
Où je suis
Dove sono
L'amour des autres te changera
L'amore degli altri ti cambierà
Et ton savoir te guidera
E la tua conoscenza ti guiderà
Car rien sur Terre ne peut faire taire
Perché nulla sulla Terra può far tacere
La petite voix qui est en toi
La piccola voce che è in te
Et quand elle te parle tout bas
E quando ti parla sottovoce
Vaiana tout ce chemin
Vaiana tutto questo cammino
Vaiana sais-tu
Vaiana sai
Qui tu es, d'où tu viens?
Chi sei, da dove vieni?
"D'où je viens?"
"Da dove vengo?"
Je viens d'une île presque irréelle
Vengo da un'isola quasi irreale
La mer est notre amie fidèle
Il mare è il nostro amico fedele
Et elle m'appelle
E mi chiama
Mon père, notre chef, est un homme d'honneur
Mio padre, il nostro capo, è un uomo d'onore
Nos ancêtres étaient explorateurs
I nostri antenati erano esploratori
De grands et vaillants voyageurs
Grandi e valorosi viaggiatori
Ils m'appellent
Mi chiamano
Et, comme eux, j'ai choisi mon destin
E, come loro, ho scelto il mio destino
Je suis allée plus loin
Sono andata oltre
J'ai appris, j'ai grandi et pourtant, oui je l'entends
Ho imparato, sono cresciuta eppure, sì la sento
Elle est là cette petite voix qui ne chante que pour moi
È lì quella piccola voce che canta solo per me
Tout comme le vent chante et enchante l'océan
Proprio come il vento canta e incanta l'oceano
Toi qui sèmes la paix dans mon cœur tu me rappelles
Tu che semini la pace nel mio cuore mi ricordi
Ce que je sais
Quello che so
Je reviendrai
Tornerò
Je suis Vaiana
Sono Vaiana

Músicas mais populares de Cerise Calixte

Outros artistas de Film score