Retail Therapy

Douglas Fraser Edwards, Emmanuel Chinonyerem Oparah, Oakley Neil H Caesar Su, Thomas David Richardson, Valentino Angelo Salvi

Letra Tradução

(You are now listening to Young Chencs)
(Nastylgia)

Fly, fly uptown when I'm feeling down
I wanna do retail therapy, uh (I wanna do retail therapy)
Been with the gang all week
I need some female energy (some female energy)
Sucked my soul, I lost my breath
She got me breathing heavily (she got me breathing heavily)
Toxic relationship with my queen
But me and the T got chemistry
Told her that I'm a Gemini
Now she on Google checking the compatibility
She wanna see if I got the agility
She wanna see if I got the ability, huh
I went round three, she want round four
She killing me, huh
ADHD, my trigger finger fidgety

My trigger finger fidgetin' (I feel like)
I feel like I need amphetamine
We had the party turnt
Off a MDMA and ketamine
My bro get a box and step on it
Gang make money off rock, Led Zeppelin
One call away from a tent and tape
One call and they get to steppin' (get to steppin')
The bando hostile
But if it weren't for the trap house, I'd be popped down
Of course I woulda made a M on tour last year
If it weren't for the lockdown
They wanna fuck, now we got the top down
What 'bout when we had a beat-down Honda?
Shout out FK, I had no sponsor
Most of my team from the West, no Thunder

Fly, fly uptown when I'm feeling down
I wanna do retail therapy, uh (I wanna do retail therapy)
Been with the gang all week
I need some female energy (some female energy)
Sucked my soul, I lost my breath
She got me breathing heavily (she got me breathing heavily)
Toxic relationship with my queen
But me and the T got chemistry
Told her that I'm a Gemini
Now she on Google checking the compatibility
She wanna see if I got the agility
She wanna see if I got the ability, huh
I went round three, she want round four
She killing me, huh
ADHD, my trigger finger fidgety

Walk in, walk in wardrobe look like the stock room
Mum said I'm materialistic
When you're the boss, that shit will cost
I'm buying my mumsie a crib for Christmas
I'm living a movie, but it ain't scripted
God is my witness, get out my business
Back in the day I had one pair of trainers
I wore that shit 'til it gave me blisters, huh
None of my cats had whiskers
G-check that if his face familiar
Went OT and I came back skinnier
Pyrex pot full of white like Nivea
The time zone gettin' annoying
I'm half asleep and gettin' a call from Australia
Two tour buses, I'm doing up road
One clean, one full up of paraphernalia

Fly uptown when I'm feeling down
I wanna do retail therapy, uh (I wanna do retail therapy)
Been with the gang all week
I need some female energy (some female energy)
Sucked my soul, I lost my breath
She got me breathing heavily (she got me breathing heavily)
Toxic relationship with my queen
But me and the T got chemistry
Told her that I'm a Gemini
Now she on Google checking the compatibility
She wanna see if I got the agility
She wanna see if I got the ability, huh
I went round three, she want round four
She killing me, huh
ADHD, my trigger finger fidgety

(Fly uptown when I'm feeling down
Fly uptown when I'm feeling down
I wanna do retail therapy
I wanna do retail therapy)

(You are now listening to Young Chencs)
(Você agora está ouvindo o Young Chencs)
(Nastylgia)
(Nastylgia)
Fly, fly uptown when I'm feeling down
Voar, voar para a Uptown quando estou me sentindo pra baixo
I wanna do retail therapy, uh (I wanna do retail therapy)
Eu quero fazer terapia de compras, uh (eu quero fazer terapia de compras)
Been with the gang all week
Estive com a gangue a semana toda
I need some female energy (some female energy)
Eu preciso de energia feminina (energia feminina)
Sucked my soul, I lost my breath
Sugou minha alma, eu perdi o fôlego
She got me breathing heavily (she got me breathing heavily)
Ela me fez ofegante (ela me fez ofegante)
Toxic relationship with my queen
Relação tóxica com minha rainha
But me and the T got chemistry
Mas eu e a T temos a química
Told her that I'm a Gemini
Eu disse a ela que sou de gêmeos
Now she on Google checking the compatibility
Agora ela está no Google verificando a nossa compatibilidade
She wanna see if I got the agility
Ela quer ver se eu tenho a agilidade
She wanna see if I got the ability, huh
Ela quer ver se eu tenho a abilidade, huh
I went round three, she want round four
Eu levo ela ao terceiro round, ela quer ir ao quarto
She killing me, huh
Ela está me matando, huh
ADHD, my trigger finger fidgety
Tdah, meu dedo do gatilho tremendo
My trigger finger fidgetin' (I feel like)
Meu dedo do gatilho tremendo ('to sentindo ele)
I feel like I need amphetamine
Eu sinto que preciso de anfetamina
We had the party turnt
A festa 'tava bombando com
Off a MDMA and ketamine
MDMA e quetamina
My bro get a box and step on it
Meu irmão pega uma caixa e pisa nela
Gang make money off rock, Led Zeppelin
A gangue fez dinheiro com crack, Led Zeppelin
One call away from a tent and tape
A um triz de ficar de pau duro
One call and they get to steppin' (get to steppin')
Um telefonema e eles estão misturando coca com outras merda (misturando)
The bando hostile
O bando sinistro
But if it weren't for the trap house, I'd be popped down
Mas se não fosse pela boca de fumo, eu 'taria quebrado
Of course I woulda made a M on tour last year
É claro que eu teria feito um milhão na turnê do ano passado
If it weren't for the lockdown
Se não fosse pelo lockdown
They wanna fuck, now we got the top down
Eles querem foder, agora nós vai descer a capota do carro
What 'bout when we had a beat-down Honda?
Lembra quando nóis andava naquele Honda fudido?
Shout out FK, I had no sponsor
Grita aí FK, eu não tinha patrocinador nenhum na época
Most of my team from the West, no Thunder
A maioria da minha equipe era da Costa Oeste, sem energia
Fly, fly uptown when I'm feeling down
Voar, voar pra Uptown quando estou me sentindo pra baixo
I wanna do retail therapy, uh (I wanna do retail therapy)
Eu quero fazer terapia de compras, uh (eu quero fazer terapia de compras)
Been with the gang all week
Estive com a gangue a semana toda
I need some female energy (some female energy)
Eu preciso de energia feminina (energia feminina)
Sucked my soul, I lost my breath
Sugou minha alma, eu perdi o fôlego
She got me breathing heavily (she got me breathing heavily)
Ela me fez ofegante (ela me fez ofegante)
Toxic relationship with my queen
Relação tóxica com minha rainha
But me and the T got chemistry
Mas eu e a T temos a química
Told her that I'm a Gemini
Eu disse a ela que sou de gêmeos
Now she on Google checking the compatibility
Agora ela está no Google verificando a nossa compatibilidade
She wanna see if I got the agility
Ela quer ver se eu tenho a agilidade
She wanna see if I got the ability, huh
Ela quer ver se eu tenho a abilidade, huh
I went round three, she want round four
Eu levo ela ao terceiro round, ela quer ir ao quarto
She killing me, huh
Ela está me matando, huh
ADHD, my trigger finger fidgety
Tdah, meu dedo do gatilho tremendo
Walk in, walk in wardrobe look like the stock room
Meu quarto de guarda-roupa parece a sala de estoque de uma loja
Mum said I'm materialistic
Mamãe disse que eu sou materialista
When you're the boss, that shit will cost
Quando você for o chefe, essa merda vai te custar
I'm buying my mumsie a crib for Christmas
Vou dar uma casa de presente de Natal para minha mãe
I'm living a movie, but it ain't scripted
Estou vivendo tipo vida de filme, mas ele não é roteirizado
God is my witness, get out my business
Deus é minha testemunha, se você não parar de se meter nos meus assuntos
Back in the day I had one pair of trainers
Naquele tempo atrás eu só tinha um par de tênis
I wore that shit 'til it gave me blisters, huh
Eu usei aquela merda até me dar bolhas no pé, huh
None of my cats had whiskers
Os meus parça eram gato escaldado
G-check that if his face familiar
Chegava junto dos mano pra conferir se era mesmo da gangue
Went OT and I came back skinnier
Fui à rehab e voltei mais magro
Pyrex pot full of white like Nivea
Pote pirex cheio de branco como Nivea
The time zone gettin' annoying
O fuso horário está ficando irritante
I'm half asleep and gettin' a call from Australia
Estou quase dormindo e recebo um telefonema da Austrália
Two tour buses, I'm doing up road
Dois ônibus de excursão, eu 'to pegando a estrada
One clean, one full up of paraphernalia
Um ônibus limpo, e outro cheio de parafernália de droga
Fly uptown when I'm feeling down
Voar, voar pra Uptown quando estou me sentindo pra baixo
I wanna do retail therapy, uh (I wanna do retail therapy)
Eu quero fazer terapia de compras, uh (eu quero fazer terapia de compras)
Been with the gang all week
Estive com a gangue a semana toda
I need some female energy (some female energy)
Eu preciso de energia feminina (energia feminina)
Sucked my soul, I lost my breath
Sugou minha alma, eu perdi o fôlego
She got me breathing heavily (she got me breathing heavily)
Ela me fez ofegante (ela me fez ofegante)
Toxic relationship with my queen
Relação tóxica com minha rainha
But me and the T got chemistry
Mas eu e a T temos a química
Told her that I'm a Gemini
Eu disse a ela que sou de gêmeos
Now she on Google checking the compatibility
Agora ela está no Google verificando a nossa compatibilidade
She wanna see if I got the agility
Ela quer ver se eu tenho a agilidade
She wanna see if I got the ability, huh
Ela quer ver se eu tenho a abilidade, huh
I went round three, she want round four
Eu levo ela ao terceiro round, ela quer ir ao quarto
She killing me, huh
Ela está me matando, huh
ADHD, my trigger finger fidgety
Tdah, meu dedo do gatilho tremendo
(Fly uptown when I'm feeling down
(Voar pra Uptown quando estou me sentindo pra baixo
Fly uptown when I'm feeling down
Voar pra Uptown quando estou me sentindo pra baixo
I wanna do retail therapy
Eu quero fazer terapia de compras
I wanna do retail therapy)
Eu quero fazer terapia de compras)
(You are now listening to Young Chencs)
(Estás escuchando Young Chencs)
(Nastylgia)
(Nastylgia)
Fly, fly uptown when I'm feeling down
Vuelo, vuelo sobre la ciudad cuando me siento deprimido
I wanna do retail therapy, uh (I wanna do retail therapy)
Quiero hacer terapia de compras, ah (quiero hacer terapia de compras)
Been with the gang all week
He estado con la pandilla toda la semana
I need some female energy (some female energy)
Necesito un poco de energía femenina (un poco de energía femenina)
Sucked my soul, I lost my breath
Succionó mi alma, perdí el aliento
She got me breathing heavily (she got me breathing heavily)
Ella me tiene jadeando (me tiene jadeando)
Toxic relationship with my queen
Tengo una relación tóxica con mi reina
But me and the T got chemistry
Pero la T y yo tenemos química
Told her that I'm a Gemini
Le dije que soy Géminis
Now she on Google checking the compatibility
Ahora ella verifica nuestra compatibilidad en Google
She wanna see if I got the agility
Quiere ver si tengo la destreza
She wanna see if I got the ability, huh
Quiere ver si tengo la destreza, ja
I went round three, she want round four
Tuvimos tres rondas, ella quiere una cuarta
She killing me, huh
Me está matando, ja
ADHD, my trigger finger fidgety
TDAH, mi dedo inquieto juega con el gatillo
My trigger finger fidgetin' (I feel like)
Mi dedo inquieto juega con el gatillo (siento que)
I feel like I need amphetamine
Siento que necesito anfetaminas
We had the party turnt
Encendimos la fiesta
Off a MDMA and ketamine
Con MDMA y ketamina
My bro get a box and step on it
Mi hermano salió en el periódico y la reventó
Gang make money off rock, Led Zeppelin
Las pandillas ganan dinero de la cocaína, Led Zeppelin
One call away from a tent and tape
A una llamada de una tienda de campaña y de una cinta
One call and they get to steppin' (get to steppin')
Una llamada y hacen la movida (hacen la movida)
The bando hostile
El bando es hostil
But if it weren't for the trap house, I'd be popped down
Pero si no fuera por la casa de traficantes, ya habría decaído
Of course I woulda made a M on tour last year
Claro que hubiera ganado una millonada el año pasado si me hubiera ido de gira
If it weren't for the lockdown
De no ser por el confinamiento
They wanna fuck, now we got the top down
Quieren coger, ahora tenemos un convertible
What 'bout when we had a beat-down Honda?
¿Qué pasó cuando tuvimos un Honda destartalado?
Shout out FK, I had no sponsor
Saludos a FK, no tenía ningún patrocinador
Most of my team from the West, no Thunder
La mayoría de mi equipo del Oeste, sin Thunder
Fly, fly uptown when I'm feeling down
Vuelo, vuelo sobre la ciudad cuando me siento deprimido
I wanna do retail therapy, uh (I wanna do retail therapy)
Quiero hacer terapia de compras, ah (quiero hacer terapia de compras)
Been with the gang all week
He estado con la pandilla toda la semana
I need some female energy (some female energy)
Necesito un poco de energía femenina (un poco de energía femenina)
Sucked my soul, I lost my breath
Succionó mi alma, perdí el aliento
She got me breathing heavily (she got me breathing heavily)
Ella me tiene jadeando (me tiene jadeando)
Toxic relationship with my queen
Tengo una relación tóxica con mi reina
But me and the T got chemistry
Pero la T y yo tenemos química
Told her that I'm a Gemini
Le dije que soy Géminis
Now she on Google checking the compatibility
Ahora ella verifica nuestra compatibilidad en Google
She wanna see if I got the agility
Quiere ver si tengo la destreza
She wanna see if I got the ability, huh
Quiere ver si tengo la destreza, ja
I went round three, she want round four
Tuvimos tres rondas, ella quiere una cuarta
She killing me, huh
Me está matando, ja
ADHD, my trigger finger fidgety
TDAH, mi dedo inquieto juega con el gatillo
Walk in, walk in wardrobe look like the stock room
Entra, camina en el armario, parece un almacén
Mum said I'm materialistic
Mi madre dijo que soy materialista
When you're the boss, that shit will cost
Cuando eres el jefe, esa mierda te costará
I'm buying my mumsie a crib for Christmas
Le compraré a mi madre una casa para Navidad
I'm living a movie, but it ain't scripted
Estoy viviendo una película, pero no tengo un guion
God is my witness, get out my business
Dios es mi testigo, no te metas en mis asuntos
Back in the day I had one pair of trainers
En el pasado tenía un par de zapatillas deportivas
I wore that shit 'til it gave me blisters, huh
Me puse esas porquerías hasta que me salieron ampollas, ja
None of my cats had whiskers
Ninguno de mis gatos tenían bigotes
G-check that if his face familiar
G, mira si su cara resulta familiar
Went OT and I came back skinnier
Salí a vender drogas y volví más delgado
Pyrex pot full of white like Nivea
Una olla de Pyrex completamente blanca como la Nivea
The time zone gettin' annoying
La zona horaria se está volviendo molesta,
I'm half asleep and gettin' a call from Australia
Estoy medio dormido y recibo una llamada desde Australia
Two tour buses, I'm doing up road
Llevo dos autobuses en mis giras
One clean, one full up of paraphernalia
Uno limpio y el otro lleno de parafernalia
Fly uptown when I'm feeling down
Vuelo sobre la ciudad cuando me siento deprimido
I wanna do retail therapy, uh (I wanna do retail therapy)
Quiero hacer terapia de compras, ah (quiero hacer terapia de compras)
Been with the gang all week
He estado con la pandilla toda la semana
I need some female energy (some female energy)
Necesito un poco de energía femenina (un poco de energía femenina)
Sucked my soul, I lost my breath
Succionó mi alma, perdí el aliento
She got me breathing heavily (she got me breathing heavily)
Ella me tiene jadeando (me tiene jadeando)
Toxic relationship with my queen
Tengo una relación tóxica con mi reina
But me and the T got chemistry
Pero la T y yo tenemos química
Told her that I'm a Gemini
Le dije que soy Géminis
Now she on Google checking the compatibility
Ahora ella verifica nuestra compatibilidad en Google
She wanna see if I got the agility
Quiere ver si tengo la destreza
She wanna see if I got the ability, huh
Quiere ver si tengo la destreza, ja
I went round three, she want round four
Tuvimos tres rondas, ella quiere una cuarta
She killing me, huh
Me está matando, ja
ADHD, my trigger finger fidgety
TDAH, mi dedo inquieto juega con el gatillo
(Fly uptown when I'm feeling down
(Vuelo sobre la ciudad cuando me siento deprimido
Fly uptown when I'm feeling down
Vuelo sobre la ciudad cuando me siento deprimido
I wanna do retail therapy
Quiero hacer terapia de compras
I wanna do retail therapy)
Quiero hacer terapia de compras)
(You are now listening to Young Chencs)
(Vous écoutez maintenant Young Chencs)
(Nastylgia)
(Nastylgia)
Fly, fly uptown when I'm feeling down
Vole, vole en ville quand je me sens mal
I wanna do retail therapy, uh (I wanna do retail therapy)
Je veux faire une thérapie shopping, hein (je veux faire une thérapie shopping)
Been with the gang all week
J'ai été avec le gang toute la semaine
I need some female energy (some female energy)
J'ai besoin d'une énergie féminine (une énergie féminine)
Sucked my soul, I lost my breath
J'ai aspiré mon âme, j'ai perdu mon souffle
She got me breathing heavily (she got me breathing heavily)
Elle m'a fait respirer fort (elle m'a fait respirer très fort)
Toxic relationship with my queen
Relation toxique avec ma reine
But me and the T got chemistry
Mais moi et le T avons une alchimie
Told her that I'm a Gemini
Je lui ai dit que je suis un Gémeau
Now she on Google checking the compatibility
Elle est maintenant sur Google pour vérifier la compatibilité
She wanna see if I got the agility
Elle veut voir si j'ai l'agilité
She wanna see if I got the ability, huh
Elle veut voir si j'en ai la capacité, hein
I went round three, she want round four
J'ai fait le troisième tour, elle veut le quatrième
She killing me, huh
Elle me tue, hein
ADHD, my trigger finger fidgety
Hyperactif, mon doigt de gâchette est agité
My trigger finger fidgetin' (I feel like)
Mon doigt de gâchette s'agite (j'ai l'impression)
I feel like I need amphetamine
Je sens que j'ai besoin d'amphétamines
We had the party turnt
On a fait tourner la fête
Off a MDMA and ketamine
De la MDMA et de la kétamine
My bro get a box and step on it
Mon frère a pris une boîte et a marché dessus
Gang make money off rock, Led Zeppelin
Le gang fait de l'argent avec les rochers, Led Zeppelin
One call away from a tent and tape
À un appel d'une tente et du scotch tape
One call and they get to steppin' (get to steppin')
Un appel et ils se mettent à marcher (se mettent à marcher)
The bando hostile
Le squat hostile
But if it weren't for the trap house, I'd be popped down
Mais s'il n'y avait pas la trap house, je serais en bas
Of course I woulda made a M on tour last year
Bien sûr, j'aurais fait un million en tournée l'année dernière
If it weren't for the lockdown
Si ce n'était pas à cause du confinement
They wanna fuck, now we got the top down
Ils veulent baiser, maintenant on a le toit ouvert
What 'bout when we had a beat-down Honda?
Et quand on avait une Honda déglinguée?
Shout out FK, I had no sponsor
Shout out FK, je n'avais pas de commanditaire
Most of my team from the West, no Thunder
La plupart de mon équipe vient de l'Ouest, pas de Thunder
Fly, fly uptown when I'm feeling down
Vole, vole en ville quand je me sens mal
I wanna do retail therapy, uh (I wanna do retail therapy)
Je veux faire une thérapie shopping, hein (je veux faire une thérapie shopping)
Been with the gang all week
J'ai été avec le gang toute la semaine
I need some female energy (some female energy)
J'ai besoin d'une énergie féminine (une énergie féminine)
Sucked my soul, I lost my breath
J'ai aspiré mon âme, j'ai perdu mon souffle
She got me breathing heavily (she got me breathing heavily)
Elle m'a fait respirer fort (elle m'a fait respirer très fort)
Toxic relationship with my queen
Relation toxique avec ma reine
But me and the T got chemistry
Mais moi et le T avons une alchimie
Told her that I'm a Gemini
Je lui ai dit que je suis un Gémeau
Now she on Google checking the compatibility
Elle est maintenant sur Google pour vérifier la compatibilité
She wanna see if I got the agility
Elle veut voir si j'ai l'agilité
She wanna see if I got the ability, huh
Elle veut voir si j'en ai la capacité, hein
I went round three, she want round four
J'ai fait le troisième tour, elle veut le quatrième
She killing me, huh
Elle me tue, hein
ADHD, my trigger finger fidgety
Hyperactif, mon doigt de gâchette est agité
Walk in, walk in wardrobe look like the stock room
Entrez, entrez dans l'armoire qui ressemble à la salle des stocks
Mum said I'm materialistic
Maman dit que je suis matérialiste
When you're the boss, that shit will cost
Quand on est le patron, cette merde coûte cher
I'm buying my mumsie a crib for Christmas
Je vais acheter une maison pour ma maman ce Noël
I'm living a movie, but it ain't scripted
Je vis un film, mais il n'est pas scénarisé
God is my witness, get out my business
Dieu est mon témoin, sortez de mes affaires
Back in the day I had one pair of trainers
À l'époque, je n'avais qu'une seule paire de baskets
I wore that shit 'til it gave me blisters, huh
J'ai porté cette merde jusqu'à ce qu'elle me donne des ampoules, hein
None of my cats had whiskers
Aucun de mes chats n'avait de moustaches
G-check that if his face familiar
G-check que si son visage familier
Went OT and I came back skinnier
Je suis allé en prolongation et je suis revenu plus mince
Pyrex pot full of white like Nivea
Un pot en pyrex rempli de blanc comme de la Nivea
The time zone gettin' annoying
Le fuseau horaire commence à me soûler
I'm half asleep and gettin' a call from Australia
Je suis à moitié endormi et je reçois un appel d'Australie
Two tour buses, I'm doing up road
Deux bus de tournée, je fais d'la route
One clean, one full up of paraphernalia
Un propre, un plein d'attirail
Fly uptown when I'm feeling down
Vole, vole en ville quand je me sens mal
I wanna do retail therapy, uh (I wanna do retail therapy)
Je veux faire une thérapie shopping, hein (je veux faire une thérapie shopping)
Been with the gang all week
J'ai été avec le gang toute la semaine
I need some female energy (some female energy)
J'ai besoin d'une énergie féminine (une énergie féminine)
Sucked my soul, I lost my breath
J'ai aspiré mon âme, j'ai perdu mon souffle
She got me breathing heavily (she got me breathing heavily)
Elle m'a fait respirer fort (elle m'a fait respirer très fort)
Toxic relationship with my queen
Relation toxique avec ma reine
But me and the T got chemistry
Mais moi et le T avons une alchimie
Told her that I'm a Gemini
Je lui ai dit que je suis un Gémeau
Now she on Google checking the compatibility
Elle est maintenant sur Google pour vérifier la compatibilité
She wanna see if I got the agility
Elle veut voir si j'ai l'agilité
She wanna see if I got the ability, huh
Elle veut voir si j'en ai la capacité, hein
I went round three, she want round four
J'ai fait le troisième tour, elle veut le quatrième
She killing me, huh
Elle me tue, hein
ADHD, my trigger finger fidgety
TDAH, mon doigt de gâchette est agité
(Fly uptown when I'm feeling down
Je vole en ville quand que je mens mal
Fly uptown when I'm feeling down
Je vole en ville quand je me sens mal
I wanna do retail therapy
Je veux faire une thérapie shopping
I wanna do retail therapy)
Je veux faire de la thérapie shopping)
(You are now listening to Young Chencs)
(Sie hören jetzt Young Chencs)
(Nastylgia)
(Nastylgia)
Fly, fly uptown when I'm feeling down
Flieg, flieg in die Stadt, wenn ich mich schlecht fühle
I wanna do retail therapy, uh (I wanna do retail therapy)
Ich will eine Einkaufstherapie starten, uh (ich will eine Einkaufstherapie)
Been with the gang all week
War die ganze Woche mit der Gang unterwegs
I need some female energy (some female energy)
Ich brauche etwas weibliche Energie (etwas weibliche Energie)
Sucked my soul, I lost my breath
Saugte meine Seele aus, ich verlor meinen Atem
She got me breathing heavily (she got me breathing heavily)
Sie lässt mich schwer atmen (sie lässt mich schwer atmen)
Toxic relationship with my queen
Toxische Beziehung mit meiner Königin
But me and the T got chemistry
Aber zwischen mir und T stimmt die Chemie
Told her that I'm a Gemini
Sagte ihr, dass ich ein Zwilling bin
Now she on Google checking the compatibility
Jetzt checkt sie bei Google und unsere Kompatibilität
She wanna see if I got the agility
Sie will sehen, ob ich beweglich bin
She wanna see if I got the ability, huh
Sie will sehen, ob ich die Fähigkeit dazu habe, huh
I went round three, she want round four
Ich ging in die dritte Runde, sie wollte in die vierte
She killing me, huh
Sie bringt mich um, huh
ADHD, my trigger finger fidgety
ADHS, mein Abzugsfinger zappelt
My trigger finger fidgetin' (I feel like)
Mein Finger am Abzug zappelt (ich fühle mich wie)
I feel like I need amphetamine
Ich habe das Gefühl, ich brauche Amphetamine
We had the party turnt
Wir hatten die Party im Griff
Off a MDMA and ketamine
Mit MDMA und Ketamin
My bro get a box and step on it
Mein Bruder holt eine Kiste und tritt drauf
Gang make money off rock, Led Zeppelin
Die Gang macht Geld mit Koka, Led Zeppelin
One call away from a tent and tape
Ein Anruf entfernt von einem Zelt und Klebeband
One call and they get to steppin' (get to steppin')
Ein Anruf und sie fangen an zu kämpfen (fangen an zu kämpfen)
The bando hostile
Das Bando ist feindlich
But if it weren't for the trap house, I'd be popped down
Aber wenn es das Bando nicht gäbe, wäre ich schon tot
Of course I woulda made a M on tour last year
Natürlich hätte ich letztes Jahr auf der Tour eine Million gemacht
If it weren't for the lockdown
Wäre der Lockdown nicht gewesen
They wanna fuck, now we got the top down
Sie wollen Stress, jetzt haben wir das Dach unten
What 'bout when we had a beat-down Honda?
Was war, als wir einen kaputten Honda hatten?
Shout out FK, I had no sponsor
Gruß an FK, ich hatte keinen Sponsor
Most of my team from the West, no Thunder
Der Großteil meines Teams aus dem Westen, kein Donner
Fly, fly uptown when I'm feeling down
Flieg, flieg in die Stadt, wenn ich mich schlecht fühle
I wanna do retail therapy, uh (I wanna do retail therapy)
Ich will eine Einkaufstherapie starten, uh (ich will eine Einkaufstherapie)
Been with the gang all week
War die ganze Woche mit der Gang unterwegs
I need some female energy (some female energy)
Ich brauche etwas weibliche Energie (etwas weibliche Energie)
Sucked my soul, I lost my breath
Saugte meine Seele aus, ich verlor meinen Atem
She got me breathing heavily (she got me breathing heavily)
Sie lässt mich schwer atmen (sie lässt mich schwer atmen)
Toxic relationship with my queen
Toxische Beziehung mit meiner Königin
But me and the T got chemistry
Aber zwischen mir und T stimmt die Chemie
Told her that I'm a Gemini
Sagte ihr, dass ich ein Zwilling bin
Now she on Google checking the compatibility
Jetzt checkt sie bei Google und unsere Kompatibilität
She wanna see if I got the agility
Sie will sehen, ob ich beweglich bin
She wanna see if I got the ability, huh
Sie will sehen, ob ich die Fähigkeit dazu habe, huh
I went round three, she want round four
Ich ging in die dritte Runde, sie wollte in die vierte
She killing me, huh
Sie bringt mich um, huh
ADHD, my trigger finger fidgety
ADHS, mein Abzugsfinger zappelt
Walk in, walk in wardrobe look like the stock room
Der begehbare Kleiderschrank sieht aus wie der Lagerraum
Mum said I'm materialistic
Meine Mutter sagt, ich sei materialistisch
When you're the boss, that shit will cost
Wenn du der Boss bist, kostet dich der Scheiß
I'm buying my mumsie a crib for Christmas
Ich kaufe meiner Mami zu Weihnachten ein Haus
I'm living a movie, but it ain't scripted
Ich lebe einen Film, aber er ist nicht gescripted
God is my witness, get out my business
Gott ist mein Zeuge, halte dich aus meinem Geschäft raus
Back in the day I had one pair of trainers
Damals hatte ich ein Paar Turnschuhe
I wore that shit 'til it gave me blisters, huh
Ich trug den Scheiß, bis ich Blasen bekam, huh
None of my cats had whiskers
Keine meiner Katzen hatte Schnurrhaare
G-check that if his face familiar
Gangster-Check, um zu sehen ob sein Gesicht vertraut ist
Went OT and I came back skinnier
Ging weg und kam dünner zurück
Pyrex pot full of white like Nivea
Pyrex-Topf voll mit weißem Nivea
The time zone gettin' annoying
Die Zeitzone wird langsam lästig
I'm half asleep and gettin' a call from Australia
Ich bin im Halbschlaf und bekomme einen Anruf aus Australien
Two tour buses, I'm doing up road
Zwei Reisebusse, ich fahre die Straße hoch
One clean, one full up of paraphernalia
Einer sauber, einer voll mit Utensilien
Fly uptown when I'm feeling down
Flieg, flieg in die Stadt, wenn ich mich schlecht fühle
I wanna do retail therapy, uh (I wanna do retail therapy)
Ich will eine Einkaufstherapie starten, uh (ich will eine Einkaufstherapie)
Been with the gang all week
War die ganze Woche mit der Gang unterwegs
I need some female energy (some female energy)
Ich brauche etwas weibliche Energie (etwas weibliche Energie)
Sucked my soul, I lost my breath
Saugte meine Seele aus, ich verlor meinen Atem
She got me breathing heavily (she got me breathing heavily)
Sie lässt mich schwer atmen (sie lässt mich schwer atmen)
Toxic relationship with my queen
Toxische Beziehung mit meiner Königin
But me and the T got chemistry
Aber zwischen mir und T stimmt die Chemie
Told her that I'm a Gemini
Sagte ihr, dass ich ein Zwilling bin
Now she on Google checking the compatibility
Jetzt checkt sie bei Google und unsere Kompatibilität
She wanna see if I got the agility
Sie will sehen, ob ich beweglich bin
She wanna see if I got the ability, huh
Sie will sehen, ob ich die Fähigkeit dazu habe, huh
I went round three, she want round four
Ich ging in die dritte Runde, sie wollte in die vierte
She killing me, huh
Sie bringt mich um, huh
ADHD, my trigger finger fidgety
ADHS, mein Abzugsfinger zappelt
(Fly uptown when I'm feeling down
(Fliege in die Stadt, wenn ich mich schlecht fühle
Fly uptown when I'm feeling down
Fliege in die Stadt, wenn ich mich schlecht fühle
I wanna do retail therapy
Ich möchte eine Einkaufstherapie machen
I wanna do retail therapy)
Ich möchte eine Einkaufstherapie machen)
(You are now listening to Young Chencs)
(Stai ascoltando Young Chencs)
(Nastylgia)
(Nastylgia)
Fly, fly uptown when I'm feeling down
Volo, volo in centro quando mi sento triste
I wanna do retail therapy, uh (I wanna do retail therapy)
Voglio fare shopping terapeutico, uh (voglio fare shopping terapeutico)
Been with the gang all week
Ho passato tutta la settimana con la gang
I need some female energy (some female energy)
Ho bisogno di un po' di energia femminile (un po' di energia femminile)
Sucked my soul, I lost my breath
Mi ha risucchiato l'anima, ho perso il fiato
She got me breathing heavily (she got me breathing heavily)
Lei mi fa venire il fiatone (lei mi fa venire il fiatone)
Toxic relationship with my queen
Ho una relazione tossica con la mia regina
But me and the T got chemistry
Ma tra me e T c'è chimica
Told her that I'm a Gemini
Le ho detto che sono gemelli
Now she on Google checking the compatibility
È andata su Google a verificare la nostra compatibilità
She wanna see if I got the agility
Vuole vedere se sono agile
She wanna see if I got the ability, huh
Vuole vedere se sono abile, huh
I went round three, she want round four
Ho fatto il terzo round, ma lei voleva il quarto round
She killing me, huh
Mi sta uccidendo, huh
ADHD, my trigger finger fidgety
ADHD, il tremolio del mio dito sul grilletto
My trigger finger fidgetin' (I feel like)
Il mio dito sul grilletto che trema (sento di)
I feel like I need amphetamine
Sento di aver bisogno di anfetamina
We had the party turnt
Abbiamo svoltato la festa
Off a MDMA and ketamine
Con MDMA e ketamina
My bro get a box and step on it
Il mio fra' si è trovato una scatola e ci ha ballato sopra
Gang make money off rock, Led Zeppelin
La gang fa soldi con il rock, Led Zeppelin
One call away from a tent and tape
A una chiamata di distanza tra un cerotto e un nastro
One call and they get to steppin' (get to steppin')
Solo una chiamata e si danno una mossa (si danno una mossa)
The bando hostile
Il bando ostile
But if it weren't for the trap house, I'd be popped down
Se non fosse stato per la casa di spaccio, sarei andato velocemente a fondo
Of course I woulda made a M on tour last year
Certo che avrei voluto farmi una M lo scorso anno in tour
If it weren't for the lockdown
Se non ci fosse stato il lockdown
They wanna fuck, now we got the top down
Vogliono scopare, ora abbiamo abbassato il tettuccio
What 'bout when we had a beat-down Honda?
Com'era invece quando avevamo una Honda demolita?
Shout out FK, I had no sponsor
Applausi per FK, non avevo sponsor
Most of my team from the West, no Thunder
La maggior parte della mia squadra è del West, non del Thunder
Fly, fly uptown when I'm feeling down
Volo, volo in centro quando mi sento triste
I wanna do retail therapy, uh (I wanna do retail therapy)
Voglio fare shopping terapeutico uh (voglio fare shopping terapeutico)
Been with the gang all week
Ho passato tutta la settimana con la gang
I need some female energy (some female energy)
Ho bisogno di un po' di energia femminile (un po' di energia femminile)
Sucked my soul, I lost my breath
Mi ha risucchiato l'anima, ho perso il fiato
She got me breathing heavily (she got me breathing heavily)
Lei mi fa venire il fiatone (lei mi fa venire il fiatone)
Toxic relationship with my queen
Ho una relazione tossica con la mia regina
But me and the T got chemistry
Ma tra me e T c'è chimica
Told her that I'm a Gemini
Le ho detto che sono gemelli
Now she on Google checking the compatibility
È andata su Google a verificare la nostra compatibilità
She wanna see if I got the agility
Vuole vedere se sono agile
She wanna see if I got the ability, huh
Vuole vedere se sono abile, huh
I went round three, she want round four
Ho fatto il terzo round, ma lei voleva il quarto round
She killing me, huh
Mi sta uccidendo, huh
ADHD, my trigger finger fidgety
ADHD, il tremolio del mio dito sul grilletto
Walk in, walk in wardrobe look like the stock room
Una cabina, una cabina armadio sembra un magazzino
Mum said I'm materialistic
Mamma dice che sono materialista
When you're the boss, that shit will cost
Quando sarai tu il capo, quella roba costerà tanto
I'm buying my mumsie a crib for Christmas
Sto comprando alla mia mammina una culla per Natale
I'm living a movie, but it ain't scripted
Sto vivendo in un film ma non ho il copione
God is my witness, get out my business
Dio è il mio testimone, fatti gli affari tuoi
Back in the day I had one pair of trainers
Tempo fa avevo un paio di scarpe da ginnastica
I wore that shit 'til it gave me blisters, huh
Indossavo quella merda finché non mi venivano le bolle, huh
None of my cats had whiskers
Nessuno dei miei gatti aveva i baffi
G-check that if his face familiar
Controlla che la sua faccia sia famigliare
Went OT and I came back skinnier
Ci ho messo di più e sono ritornato più magro
Pyrex pot full of white like Nivea
Pirofile piene di bianco come Nivea
The time zone gettin' annoying
Il fuso orario inizia a darmi fastidio
I'm half asleep and gettin' a call from Australia
Sono mezzo addormentato e ricevo una chiamata dall'Australia
Two tour buses, I'm doing up road
Due tour in bus, sto facendo i viaggi
One clean, one full up of paraphernalia
Uno sgombro, uno pieno di cose
Fly uptown when I'm feeling down
Volo in centro quando sono triste
I wanna do retail therapy, uh (I wanna do retail therapy)
Voglio fare shopping terapeutico uh (voglio fare shopping terapeutico)
Been with the gang all week
Ho passato tutta la settimana con la gang
I need some female energy (some female energy)
Ho bisogno di un po' di energia femminile (un po' di energia femminile)
Sucked my soul, I lost my breath
Mi ha risucchiato l'anima, ho perso il fiato
She got me breathing heavily (she got me breathing heavily)
Lei mi fa venire il fiatone (lei mi fa venire il fiatone)
Toxic relationship with my queen
Ho una relazione tossica con la mia regina
But me and the T got chemistry
Ma tra me e T c'è chimica
Told her that I'm a Gemini
Le ho detto che sono gemelli
Now she on Google checking the compatibility
È andata su Google a verificare la nostra compatibilità
She wanna see if I got the agility
Vuole vedere se sono agile
She wanna see if I got the ability, huh
Vuole vedere se sono abile, huh
I went round three, she want round four
Ho fatto il terzo round, ma lei voleva il quarto round
She killing me, huh
Mi sta uccidendo, huh
ADHD, my trigger finger fidgety
ADHD, il tremolio del mio dito sul grilletto
(Fly uptown when I'm feeling down
(Volo in centro quando sono triste)
Fly uptown when I'm feeling down
Volo in centro quando sono triste
I wanna do retail therapy
Voglio fare shopping terapeutico
I wanna do retail therapy)
(Voglio fare shopping terapeutico)
(You are now listening to Young Chencs)
(Young Chencsを聞いてるぞ)
(Nastylgia)
(Nastylgia)
Fly, fly uptown when I'm feeling down
キメるぜ、落ち込んでる時はアップタウンでキメる
I wanna do retail therapy, uh (I wanna do retail therapy)
買い物でストレス発散したい、ああ (買い物でストレス発散したい)
Been with the gang all week
ずっとギャングと一緒にいる
I need some female energy (some female energy)
女のエネルギーが欲しいんだ (女のエネルギーがね)
Sucked my soul, I lost my breath
俺の魂を吸い取って、窒息した
She got me breathing heavily (she got me breathing heavily)
彼女が俺の呼吸をひどく乱した (彼女が俺の呼吸をひどく乱した)
Toxic relationship with my queen
俺の女王様との有害な関係
But me and the T got chemistry
でも、俺とTは相性が良いんだよ
Told her that I'm a Gemini
俺はふたご座だと彼女に伝えた
Now she on Google checking the compatibility
彼女はグーグルで相性を調べてる
She wanna see if I got the agility
彼女は俺に機敏性があるのか知りたいんだ
She wanna see if I got the ability, huh
彼女は俺に能力があるのか知りたいんだ huh
I went round three, she want round four
3回やったのに、彼女は4回目をしたいって
She killing me, huh
俺を殺す気かって huh
ADHD, my trigger finger fidgety
ADHD、引き金を引きたがる指が落ち着かない
My trigger finger fidgetin' (I feel like)
引き金を引きたがる指が落ち着かない (そんな感じがする)
I feel like I need amphetamine
アンフェタミンが欲しい気分
We had the party turnt
パーティーを盛り上げたぜ
Off a MDMA and ketamine
MDMAとケタミンでな
My bro get a box and step on it
相棒が箱買いしてきて、もう空っぽだ
Gang make money off rock, Led Zeppelin
ギャングはコカインで儲けてる、Led Zeppelin
One call away from a tent and tape
誰かがチクれば抗争になる
One call and they get to steppin' (get to steppin')
奴らが知ればすぐに介入してくる (介入してくる)
The bando hostile
ドラッグをつくるのには向かない
But if it weren't for the trap house, I'd be popped down
だけどもしトラップハウスがなかったら、こんな風に注目されなかっただろう
Of course I woulda made a M on tour last year
もちろん、去年のツアーでミリオンの金を稼いだだろう
If it weren't for the lockdown
もし、ロックダウンがなかったら
They wanna fuck, now we got the top down
奴らはやる気みたいだ、俺らはオープンカーを手に入れた
What 'bout when we had a beat-down Honda?
値切って買ったホンダに乗ってた頃のことは?
Shout out FK, I had no sponsor
FKに称賛を、俺にスポンサーはいない
Most of my team from the West, no Thunder
俺の仲間はだいたい西海岸出身だ、Thunderじゃない
Fly, fly uptown when I'm feeling down
キメるぜ、落ち込んでる時はアップタウンでキメる
I wanna do retail therapy, uh (I wanna do retail therapy)
買い物でストレス発散したい、ああ (買い物でストレス発散したい)
Been with the gang all week
ずっとギャングと一緒にいる
I need some female energy (some female energy)
女のエネルギーが欲しいんだ (女のエネルギーがね)
Sucked my soul, I lost my breath
俺の魂を吸い取って、窒息した
She got me breathing heavily (she got me breathing heavily)
彼女が俺の呼吸をひどく乱した (彼女が俺の呼吸をひどく乱した)
Toxic relationship with my queen
俺の女王様との有害な関係
But me and the T got chemistry
でも、俺とTは相性が良いんだよ
Told her that I'm a Gemini
俺はふたご座だと彼女に伝えた
Now she on Google checking the compatibility
彼女はグーグルで相性を調べてる
She wanna see if I got the agility
彼女は俺に機敏性があるのか知りたいんだ
She wanna see if I got the ability, huh
彼女は俺に能力があるのか知りたいんだ huh
I went round three, she want round four
3回やったのに、彼女は4回目をしたいって
She killing me, huh
俺を殺す気かって huh
ADHD, my trigger finger fidgety
ADHD、引き金を引きたがる指が落ち着かない
Walk in, walk in wardrobe look like the stock room
入っていく、倉庫みたいな衣裳部屋に入っていく
Mum said I'm materialistic
ママは俺は物質主義だって言う
When you're the boss, that shit will cost
ボスになればわかる、それには金がかかるって
I'm buying my mumsie a crib for Christmas
クリスマスに母親に一軒家を買ってあげるんだ
I'm living a movie, but it ain't scripted
映画みたいな人生を生きてる、台本はねえ
God is my witness, get out my business
神が証人だ、俺のじゃますんじゃねえ
Back in the day I had one pair of trainers
昔は一足の靴しか持ってなかった
I wore that shit 'til it gave me blisters, huh
まめができるまで履き倒してたな huh
None of my cats had whiskers
飼ってた猫はどれもひげはなかった
G-check that if his face familiar
そいつの顔に見覚えがあるなら、ギャングか確認しろ
Went OT and I came back skinnier
街を出て俺は痩せて帰ってきた
Pyrex pot full of white like Nivea
Pyrexの鍋はニベアみたいに真っ白
The time zone gettin' annoying
時差がイライラさせる
I'm half asleep and gettin' a call from Australia
寝ぼけてると、オーストラリアから電話がかかってくる
Two tour buses, I'm doing up road
ツアーバスが2台、そろそろ出発するぞ
One clean, one full up of paraphernalia
一台綺麗なもんだ、もう一台身の回りの物で溢れてる
Fly uptown when I'm feeling down
キメるぜ、落ち込んでる時はアップタウンでキメる
I wanna do retail therapy, uh (I wanna do retail therapy)
買い物でストレス発散したい、ああ (買い物でストレス発散したい)
Been with the gang all week
ずっとギャングと一緒にいる
I need some female energy (some female energy)
女のエネルギーが欲しいんだ (女のエネルギーがね)
Sucked my soul, I lost my breath
俺の魂を吸い取って、窒息した
She got me breathing heavily (she got me breathing heavily)
彼女が俺の呼吸をひどく乱した (彼女が俺の呼吸をひどく乱した)
Toxic relationship with my queen
俺の女王様との有害な関係
But me and the T got chemistry
でも、俺とTは相性が良いんだよ
Told her that I'm a Gemini
俺はふたご座だと彼女に伝えた
Now she on Google checking the compatibility
彼女はグーグルで相性を調べてる
She wanna see if I got the agility
彼女は俺に機敏性があるのか知りたいんだ
She wanna see if I got the ability, huh
彼女は俺に能力があるのか知りたいんだ huh
I went round three, she want round four
3回やったのに、彼女は4回目をしたいって
She killing me, huh
俺を殺す気かって huh
ADHD, my trigger finger fidgety
ADHD、引き金を引きたがる指が落ち着かない
(Fly uptown when I'm feeling down
(落ち込んでる時はアップタウンでキメる
Fly uptown when I'm feeling down
落ち込んでる時はアップタウンでキメる
I wanna do retail therapy
買い物でストレス発散したい
I wanna do retail therapy)
買い物でストレス発散したい)

Curiosidades sobre a música Retail Therapy de Central Cee

Quando a música “Retail Therapy” foi lançada por Central Cee?
A música Retail Therapy foi lançada em 2022, no álbum “23”.
De quem é a composição da música “Retail Therapy” de Central Cee?
A música “Retail Therapy” de Central Cee foi composta por Douglas Fraser Edwards, Emmanuel Chinonyerem Oparah, Oakley Neil H Caesar Su, Thomas David Richardson, Valentino Angelo Salvi.

Músicas mais populares de Central Cee

Outros artistas de Trap