Seventeen [Original West End Cast Recording]

Laurence Crawford O'Keefe, Kevin Conlin Murphy

Letra Tradução

Fine, we're damaged
Really damaged
But that does not make us wise
We're not special
We're not different
We don't choose who lives or dies
Let's be normal, see bad movies
Sneak a beer and watch TV
We'll bake brownies, or go bowling
Don't you want a life with me?

Can't we be seventeen?
That's all I want to do
If you could let me in
I could be good with you

People hurt us
Or they vanish
And you're right, that really blows
But we let go
Take a deep breath
And go buy some summer clothes
We'll go camping
Play some poker
And we'll eat some chili fries
Maybe prom night
Maybe dancing
Don't stop looking in my eyes!
Your eyes!

Can't we be seventeen?
Is that so hard to do?
If you could let me in
I could be good with you!
Let us be seventeen
If we've still got the right
So what's it gonna be?
I wanna be with you
I wanna be with you
Wanna be with you
Tonight!

Yeah, we're damaged
Badly damaged
But your love's too good to lose
Hold me tighter
Even closer
I'll stay if I'm what you choose
Can't we be seventeen?
If I am what you choose
If we've still got the right
'Cause you're the one I choose
You're the one I choose
You're the one I choose

Fine, we're damaged
Tudo bem, estamos danificados
Really damaged
Realmente danificados
But that does not make us wise
Mas isso não nos torna sábios
We're not special
Não somos especiais
We're not different
Não somos diferentes
We don't choose who lives or dies
Não escolhemos quem vive ou morre
Let's be normal, see bad movies
Vamos ser normais, ver filmes ruins
Sneak a beer and watch TV
Tomar uma cerveja escondidos e assistir TV
We'll bake brownies, or go bowling
Vamos fazer brownies, ou jogar boliche
Don't you want a life with me?
Você não quer uma vida comigo?
Can't we be seventeen?
Não podemos ter dezessete anos?
That's all I want to do
Isso é tudo que eu quero fazer
If you could let me in
Se você me deixasse entrar
I could be good with you
Eu poderia ser bom com você
People hurt us
As pessoas nos machucam
Or they vanish
Ou elas desaparecem
And you're right, that really blows
E você está certo, isso realmente é péssimo
But we let go
Mas nós deixamos ir
Take a deep breath
Respiramos fundo
And go buy some summer clothes
E vamos comprar algumas roupas de verão
We'll go camping
Vamos acampar
Play some poker
Jogar um pouco de pôquer
And we'll eat some chili fries
E vamos comer algumas batatas fritas com chili
Maybe prom night
Talvez a noite do baile
Maybe dancing
Talvez dançar
Don't stop looking in my eyes!
Não pare de olhar nos meus olhos!
Your eyes!
Seus olhos!
Can't we be seventeen?
Não podemos ter dezessete anos?
Is that so hard to do?
Isso é tão difícil de fazer?
If you could let me in
Se você me deixasse entrar
I could be good with you!
Eu poderia ser bom com você!
Let us be seventeen
Vamos ter dezessete anos
If we've still got the right
Se ainda temos o direito
So what's it gonna be?
Então, o que vai ser?
I wanna be with you
Eu quero estar com você
I wanna be with you
Eu quero estar com você
Wanna be with you
Quero estar com você
Tonight!
Hoje à noite!
Yeah, we're damaged
Sim, estamos danificados
Badly damaged
Muito danificados
But your love's too good to lose
Mas o seu amor é bom demais para perder
Hold me tighter
Me abrace mais apertado
Even closer
Ainda mais perto
I'll stay if I'm what you choose
Eu ficarei se eu for o que você escolhe
Can't we be seventeen?
Não podemos ter dezessete anos?
If I am what you choose
Se eu sou o que você escolhe
If we've still got the right
Se ainda temos o direito
'Cause you're the one I choose
Porque você é o que eu escolho
You're the one I choose
Você é o que eu escolho
You're the one I choose
Você é o que eu escolho
Fine, we're damaged
Está bien, estamos dañados
Really damaged
Realmente dañados
But that does not make us wise
Pero eso no nos hace sabios
We're not special
No somos especiales
We're not different
No somos diferentes
We don't choose who lives or dies
No elegimos quién vive o muere
Let's be normal, see bad movies
Seamos normales, veamos malas películas
Sneak a beer and watch TV
Tomemos una cerveza y veamos la tele
We'll bake brownies, or go bowling
Haremos brownies, o iremos a jugar a los bolos
Don't you want a life with me?
¿No quieres una vida conmigo?
Can't we be seventeen?
¿No podemos tener diecisiete?
That's all I want to do
Eso es todo lo que quiero hacer
If you could let me in
Si pudieras dejarme entrar
I could be good with you
Podría ser bueno contigo
People hurt us
La gente nos lastima
Or they vanish
O desaparecen
And you're right, that really blows
Y tienes razón, eso realmente apesta
But we let go
Pero dejamos ir
Take a deep breath
Tomamos un respiro profundo
And go buy some summer clothes
Y vamos a comprar ropa de verano
We'll go camping
Iremos de camping
Play some poker
Jugaremos al póker
And we'll eat some chili fries
Y comeremos papas fritas con chili
Maybe prom night
Quizás la noche del baile
Maybe dancing
Quizás bailando
Don't stop looking in my eyes!
¡No dejes de mirarme a los ojos!
Your eyes!
¡Tus ojos!
Can't we be seventeen?
¿No podemos tener diecisiete?
Is that so hard to do?
¿Es eso tan difícil de hacer?
If you could let me in
Si pudieras dejarme entrar
I could be good with you!
¡Podría ser bueno contigo!
Let us be seventeen
Dejémonos tener diecisiete
If we've still got the right
Si todavía tenemos el derecho
So what's it gonna be?
¿Entonces qué va a ser?
I wanna be with you
Quiero estar contigo
I wanna be with you
Quiero estar contigo
Wanna be with you
Quiero estar contigo
Tonight!
¡Esta noche!
Yeah, we're damaged
Sí, estamos dañados
Badly damaged
Muy dañados
But your love's too good to lose
Pero tu amor es demasiado bueno para perder
Hold me tighter
Abrázame más fuerte
Even closer
Aún más cerca
I'll stay if I'm what you choose
Me quedaré si soy lo que eliges
Can't we be seventeen?
¿No podemos tener diecisiete?
If I am what you choose
Si soy lo que eliges
If we've still got the right
Si todavía tenemos el derecho
'Cause you're the one I choose
Porque eres a quien elijo
You're the one I choose
Eres a quien elijo
You're the one I choose
Eres a quien elijo
Fine, we're damaged
D'accord, nous sommes abîmés
Really damaged
Vraiment abîmés
But that does not make us wise
Mais cela ne nous rend pas sages
We're not special
Nous ne sommes pas spéciaux
We're not different
Nous ne sommes pas différents
We don't choose who lives or dies
Nous ne choisissons pas qui vit ou meurt
Let's be normal, see bad movies
Soyons normaux, regardons de mauvais films
Sneak a beer and watch TV
Buvons une bière en cachette et regardons la télé
We'll bake brownies, or go bowling
Nous ferons des brownies, ou irons au bowling
Don't you want a life with me?
Ne veux-tu pas une vie avec moi?
Can't we be seventeen?
Ne pouvons-nous pas avoir dix-sept ans?
That's all I want to do
C'est tout ce que je veux faire
If you could let me in
Si tu pouvais me laisser entrer
I could be good with you
Je pourrais être bien avec toi
People hurt us
Les gens nous blessent
Or they vanish
Ou ils disparaissent
And you're right, that really blows
Et tu as raison, ça craint vraiment
But we let go
Mais nous lâchons prise
Take a deep breath
Prenons une grande respiration
And go buy some summer clothes
Et allons acheter des vêtements d'été
We'll go camping
Nous irons camper
Play some poker
Jouerons au poker
And we'll eat some chili fries
Et nous mangerons des frites au chili
Maybe prom night
Peut-être le soir du bal
Maybe dancing
Peut-être en dansant
Don't stop looking in my eyes!
Ne cesse pas de regarder dans mes yeux!
Your eyes!
Tes yeux!
Can't we be seventeen?
Ne pouvons-nous pas avoir dix-sept ans?
Is that so hard to do?
Est-ce si difficile à faire?
If you could let me in
Si tu pouvais me laisser entrer
I could be good with you!
Je pourrais être bien avec toi!
Let us be seventeen
Laisse-nous avoir dix-sept ans
If we've still got the right
Si nous avons encore le droit
So what's it gonna be?
Alors, que va-t-il se passer?
I wanna be with you
Je veux être avec toi
I wanna be with you
Je veux être avec toi
Wanna be with you
Je veux être avec toi
Tonight!
Ce soir!
Yeah, we're damaged
Oui, nous sommes abîmés
Badly damaged
Gravement abîmés
But your love's too good to lose
Mais ton amour est trop beau pour être perdu
Hold me tighter
Serre-moi plus fort
Even closer
Encore plus près
I'll stay if I'm what you choose
Je resterai si je suis ce que tu choisis
Can't we be seventeen?
Ne pouvons-nous pas avoir dix-sept ans?
If I am what you choose
Si je suis ce que tu choisis
If we've still got the right
Si nous avons encore le droit
'Cause you're the one I choose
Parce que tu es celui que je choisis
You're the one I choose
Tu es celui que je choisis
You're the one I choose
Tu es celui que je choisis
Fine, we're damaged
Gut, wir sind beschädigt
Really damaged
Wirklich beschädigt
But that does not make us wise
Aber das macht uns nicht weise
We're not special
Wir sind nicht besonders
We're not different
Wir sind nicht anders
We don't choose who lives or dies
Wir wählen nicht, wer lebt oder stirbt
Let's be normal, see bad movies
Lass uns normal sein, schlechte Filme sehen
Sneak a beer and watch TV
Schmuggeln ein Bier und schauen fern
We'll bake brownies, or go bowling
Wir backen Brownies oder gehen bowlen
Don't you want a life with me?
Willst du nicht ein Leben mit mir?
Can't we be seventeen?
Können wir nicht siebzehn sein?
That's all I want to do
Das ist alles, was ich tun will
If you could let me in
Wenn du mich reinlassen könntest
I could be good with you
Könnte ich gut mit dir sein
People hurt us
Menschen verletzen uns
Or they vanish
Oder sie verschwinden
And you're right, that really blows
Und du hast recht, das ist wirklich mies
But we let go
Aber wir lassen los
Take a deep breath
Atmen tief ein
And go buy some summer clothes
Und kaufen Sommerkleidung
We'll go camping
Wir gehen campen
Play some poker
Spielen etwas Poker
And we'll eat some chili fries
Und wir essen Chili Pommes
Maybe prom night
Vielleicht Abschlussball
Maybe dancing
Vielleicht tanzen
Don't stop looking in my eyes!
Hör nicht auf, in meine Augen zu schauen!
Your eyes!
Deine Augen!
Can't we be seventeen?
Können wir nicht siebzehn sein?
Is that so hard to do?
Ist das so schwer zu tun?
If you could let me in
Wenn du mich reinlassen könntest
I could be good with you!
Könnte ich gut mit dir sein!
Let us be seventeen
Lass uns siebzehn sein
If we've still got the right
Wenn wir noch das Recht dazu haben
So what's it gonna be?
Was wird es also sein?
I wanna be with you
Ich will bei dir sein
I wanna be with you
Ich will bei dir sein
Wanna be with you
Will bei dir sein
Tonight!
Heute Nacht!
Yeah, we're damaged
Ja, wir sind beschädigt
Badly damaged
Schwer beschädigt
But your love's too good to lose
Aber deine Liebe ist zu gut, um sie zu verlieren
Hold me tighter
Halte mich fester
Even closer
Noch näher
I'll stay if I'm what you choose
Ich bleibe, wenn ich deine Wahl bin
Can't we be seventeen?
Können wir nicht siebzehn sein?
If I am what you choose
Wenn ich deine Wahl bin
If we've still got the right
Wenn wir noch das Recht dazu haben
'Cause you're the one I choose
Denn du bist diejenige, die ich wähle
You're the one I choose
Du bist diejenige, die ich wähle
You're the one I choose
Du bist diejenige, die ich wähle
Fine, we're damaged
Bene, siamo danneggiati
Really damaged
Davvero danneggiati
But that does not make us wise
Ma questo non ci rende saggi
We're not special
Non siamo speciali
We're not different
Non siamo diversi
We don't choose who lives or dies
Non scegliamo chi vive o muore
Let's be normal, see bad movies
Siamo normali, vediamo brutti film
Sneak a beer and watch TV
Facciamo entrare di nascosto una birra e guardiamo la TV
We'll bake brownies, or go bowling
Faremo brownies, o andremo a giocare a bowling
Don't you want a life with me?
Non vuoi una vita con me?
Can't we be seventeen?
Non possiamo avere diciassette anni?
That's all I want to do
È tutto quello che voglio fare
If you could let me in
Se potessi lasciarmi entrare
I could be good with you
Potrei stare bene con te
People hurt us
Le persone ci fanno del male
Or they vanish
O scompaiono
And you're right, that really blows
E hai ragione, è davvero brutto
But we let go
Ma lasciamo andare
Take a deep breath
Facciamo un respiro profondo
And go buy some summer clothes
E andiamo a comprare dei vestiti estivi
We'll go camping
Andremo in campeggio
Play some poker
Giocheremo a poker
And we'll eat some chili fries
E mangeremo delle patatine fritte con chili
Maybe prom night
Forse la notte del ballo
Maybe dancing
Forse ballando
Don't stop looking in my eyes!
Non smettere di guardarmi negli occhi!
Your eyes!
I tuoi occhi!
Can't we be seventeen?
Non possiamo avere diciassette anni?
Is that so hard to do?
È così difficile da fare?
If you could let me in
Se potessi lasciarmi entrare
I could be good with you!
Potrei stare bene con te!
Let us be seventeen
Lasciaci avere diciassette anni
If we've still got the right
Se abbiamo ancora il diritto
So what's it gonna be?
Allora cosa sarà?
I wanna be with you
Voglio stare con te
I wanna be with you
Voglio stare con te
Wanna be with you
Voglio stare con te
Tonight!
Stasera!
Yeah, we're damaged
Sì, siamo danneggiati
Badly damaged
Gravemente danneggiati
But your love's too good to lose
Ma il tuo amore è troppo bello per perderlo
Hold me tighter
Stringimi più forte
Even closer
Ancora più vicino
I'll stay if I'm what you choose
Resterò se sono quello che scegli
Can't we be seventeen?
Non possiamo avere diciassette anni?
If I am what you choose
Se sono quello che scegli
If we've still got the right
Se abbiamo ancora il diritto
'Cause you're the one I choose
Perché sei tu quello che scelgo
You're the one I choose
Sei tu quello che scelgo
You're the one I choose
Sei tu quello che scelgo

Músicas mais populares de Carrie Hope Fletcher

Outros artistas de Middle of the Road (MOR)