Feuer, Bra
Jajaja
Lucry
Ja
Ich mach' Songs, doch werde langsam müde
Aber du weißt, dass ich alles fühle
Jede Frage, die ich stelle, kommt vom Herzen
Jede Antwort, die ich kriege, ist 'ne Lüge
Also, was soll ich in meinen Texten schreiben?
Sag, zu was soll ich dich noch verleiten?
Du musst schnell begreifen, kein dein Gesicht zu zeigen
Denn den Leuten, denen du traust, die ficken dich am meisten
Also halte diese Leute auf Distanz
Denn verlierst du dein Gesicht, dann verlierst du auch deinen Glanz
Denn egal, was du auch hast, Haus oder Palast
Da oben gibt's für sowas keinen Platz, mhm, na na na na
Ich mach' Feuer, Bra, damit ich nie wieder frier' (Feuer, Bra)
Und auf einmal sind sie nett zu mir (nett zu mir, ja)
Aber allen geht's nur ums Papier
Aber wenn wir gehen, dann bleibt das alles hier
Ich mach' Feuer, Bra, damit ich nie wieder frier' (Feuer, Bra)
Und auf einmal sind sie nett zu mir (nett zu mir, ja)
Aber allen geht's nur ums Papier
Aber wenn wir gehen, dann bleibt das alles hier
Leute vor der Tür, Kugeln in mei'm Lauf
Was für Rücken oder Schutz? Bra, nur Gott passt auf mich auf
Und wenn wir schießen, wird es laut (ja), Blaulicht und Sirenen (Bra)
Erst fallen Schüsse, danach fallen Mamas Tränen
Nein, sie können's nicht verstehen, sie können's nicht begreifen
Ich brauch' mich nicht beweisen, du kannst mich nicht vergleichen
Wir sind nicht wie die meisten, Makarow aus Stalingrad (Bra)
Bunker' Cash für die Fam unterm Laminat
Und wenn sie kommen, muss ich Bleikugeln feuern (ja)
Kein Schulabschluss, doch zahl' sechsstellig Steuern
Doch egal, was ich auch hab' (egal), Haus oder Palast (ja)
Da oben gibt's für sowas keinen Platz, mhm, na na na na
Ich mach' Feuer, Bra, damit ich nie wieder frier' (Feuer, Bra)
Und auf einmal sind sie nett zu mir (nett zu mir, ja)
Aber allen geht's nur ums Papier
Aber wenn wir gehen, dann bleibt das alles hier
Ich mach' Feuer, Bra, damit ich nie wieder frier' (Feuer, Bra)
Und auf einmal sind sie nett zu mir (nett zu mir, ja)
Aber allen geht's nur ums Papier
Aber wenn wir gehen, dann bleibt das alles hier
Feuer, Bra
Feuer, Bra
Fogo, mano
Jajaja
Hahaha
Lucry
Lucry
Ja
Ja
Ich mach' Songs, doch werde langsam müde
Eu faço músicas, mas estou ficando cansado
Aber du weißt, dass ich alles fühle
Mas você sabe que eu sinto tudo
Jede Frage, die ich stelle, kommt vom Herzen
Cada pergunta que faço vem do coração
Jede Antwort, die ich kriege, ist 'ne Lüge
Cada resposta que recebo é uma mentira
Also, was soll ich in meinen Texten schreiben?
Então, o que devo escrever nas minhas letras?
Sag, zu was soll ich dich noch verleiten?
Diga, o que mais devo te persuadir a fazer?
Du musst schnell begreifen, kein dein Gesicht zu zeigen
Você precisa entender rapidamente, não mostre seu rosto
Denn den Leuten, denen du traust, die ficken dich am meisten
Porque as pessoas em quem você confia são as que mais te fodem
Also halte diese Leute auf Distanz
Então mantenha essas pessoas à distância
Denn verlierst du dein Gesicht, dann verlierst du auch deinen Glanz
Porque se você perder o rosto, também perde o seu brilho
Denn egal, was du auch hast, Haus oder Palast
Não importa o que você tem, casa ou palácio
Da oben gibt's für sowas keinen Platz, mhm, na na na na
Lá em cima não há lugar para isso, mhm, na na na na
Ich mach' Feuer, Bra, damit ich nie wieder frier' (Feuer, Bra)
Eu faço fogo, mano, para nunca mais sentir frio (fogo, mano)
Und auf einmal sind sie nett zu mir (nett zu mir, ja)
E de repente eles são legais comigo (legais comigo, sim)
Aber allen geht's nur ums Papier
Mas todos só se importam com o dinheiro
Aber wenn wir gehen, dann bleibt das alles hier
Mas quando partimos, tudo fica aqui
Ich mach' Feuer, Bra, damit ich nie wieder frier' (Feuer, Bra)
Eu faço fogo, mano, para nunca mais sentir frio (fogo, mano)
Und auf einmal sind sie nett zu mir (nett zu mir, ja)
E de repente eles são legais comigo (legais comigo, sim)
Aber allen geht's nur ums Papier
Mas todos só se importam com o dinheiro
Aber wenn wir gehen, dann bleibt das alles hier
Mas quando partimos, tudo fica aqui
Leute vor der Tür, Kugeln in mei'm Lauf
Pessoas na porta, balas na minha arma
Was für Rücken oder Schutz? Bra, nur Gott passt auf mich auf
Que tipo de proteção ou segurança? Mano, só Deus cuida de mim
Und wenn wir schießen, wird es laut (ja), Blaulicht und Sirenen (Bra)
E quando atiramos, fica alto (sim), luzes azuis e sirenes (mano)
Erst fallen Schüsse, danach fallen Mamas Tränen
Primeiro caem tiros, depois caem as lágrimas das mães
Nein, sie können's nicht verstehen, sie können's nicht begreifen
Não, eles não conseguem entender, eles não conseguem entender
Ich brauch' mich nicht beweisen, du kannst mich nicht vergleichen
Não preciso provar nada, você não pode me comparar
Wir sind nicht wie die meisten, Makarow aus Stalingrad (Bra)
Não somos como a maioria, Makarov de Stalingrado (mano)
Bunker' Cash für die Fam unterm Laminat
Guardo dinheiro para a família debaixo do laminado
Und wenn sie kommen, muss ich Bleikugeln feuern (ja)
E se eles vierem, tenho que atirar balas de chumbo (sim)
Kein Schulabschluss, doch zahl' sechsstellig Steuern
Sem diploma escolar, mas pago impostos de seis dígitos
Doch egal, was ich auch hab' (egal), Haus oder Palast (ja)
Mas não importa o que eu tenho (não importa), casa ou palácio (sim)
Da oben gibt's für sowas keinen Platz, mhm, na na na na
Lá em cima não há lugar para isso, mhm, na na na na
Ich mach' Feuer, Bra, damit ich nie wieder frier' (Feuer, Bra)
Eu faço fogo, mano, para nunca mais sentir frio (fogo, mano)
Und auf einmal sind sie nett zu mir (nett zu mir, ja)
E de repente eles são legais comigo (legais comigo, sim)
Aber allen geht's nur ums Papier
Mas todos só se importam com o dinheiro
Aber wenn wir gehen, dann bleibt das alles hier
Mas quando partimos, tudo fica aqui
Ich mach' Feuer, Bra, damit ich nie wieder frier' (Feuer, Bra)
Eu faço fogo, mano, para nunca mais sentir frio (fogo, mano)
Und auf einmal sind sie nett zu mir (nett zu mir, ja)
E de repente eles são legais comigo (legais comigo, sim)
Aber allen geht's nur ums Papier
Mas todos só se importam com o dinheiro
Aber wenn wir gehen, dann bleibt das alles hier
Mas quando partimos, tudo fica aqui
Feuer, Bra
Fogo, mano
Feuer, Bra
Fire, Bro
Jajaja
Hahaha
Lucry
Lucry
Ja
Yes
Ich mach' Songs, doch werde langsam müde
I make songs, but I'm getting tired
Aber du weißt, dass ich alles fühle
But you know that I feel everything
Jede Frage, die ich stelle, kommt vom Herzen
Every question I ask comes from the heart
Jede Antwort, die ich kriege, ist 'ne Lüge
Every answer I get is a lie
Also, was soll ich in meinen Texten schreiben?
So, what should I write in my lyrics?
Sag, zu was soll ich dich noch verleiten?
Tell me, what else should I tempt you with?
Du musst schnell begreifen, kein dein Gesicht zu zeigen
You must quickly understand, not to show your face
Denn den Leuten, denen du traust, die ficken dich am meisten
Because the people you trust, they fuck you the most
Also halte diese Leute auf Distanz
So keep these people at a distance
Denn verlierst du dein Gesicht, dann verlierst du auch deinen Glanz
Because if you lose your face, you also lose your shine
Denn egal, was du auch hast, Haus oder Palast
No matter what you have, house or palace
Da oben gibt's für sowas keinen Platz, mhm, na na na na
There's no place for such things up there, mhm, na na na na
Ich mach' Feuer, Bra, damit ich nie wieder frier' (Feuer, Bra)
I make fire, bro, so I never freeze again (Fire, bro)
Und auf einmal sind sie nett zu mir (nett zu mir, ja)
And suddenly they're nice to me (nice to me, yes)
Aber allen geht's nur ums Papier
But everyone is just about the paper
Aber wenn wir gehen, dann bleibt das alles hier
But when we leave, all this stays here
Ich mach' Feuer, Bra, damit ich nie wieder frier' (Feuer, Bra)
I make fire, bro, so I never freeze again (Fire, bro)
Und auf einmal sind sie nett zu mir (nett zu mir, ja)
And suddenly they're nice to me (nice to me, yes)
Aber allen geht's nur ums Papier
But everyone is just about the paper
Aber wenn wir gehen, dann bleibt das alles hier
But when we leave, all this stays here
Leute vor der Tür, Kugeln in mei'm Lauf
People at the door, bullets in my barrel
Was für Rücken oder Schutz? Bra, nur Gott passt auf mich auf
What about back or protection? Bro, only God looks after me
Und wenn wir schießen, wird es laut (ja), Blaulicht und Sirenen (Bra)
And when we shoot, it gets loud (yes), blue lights and sirens (Bro)
Erst fallen Schüsse, danach fallen Mamas Tränen
First shots fall, then mothers' tears fall
Nein, sie können's nicht verstehen, sie können's nicht begreifen
No, they can't understand it, they can't comprehend it
Ich brauch' mich nicht beweisen, du kannst mich nicht vergleichen
I don't need to prove myself, you can't compare me
Wir sind nicht wie die meisten, Makarow aus Stalingrad (Bra)
We're not like most, Makarov from Stalingrad (Bro)
Bunker' Cash für die Fam unterm Laminat
Bunker cash for the fam under the laminate
Und wenn sie kommen, muss ich Bleikugeln feuern (ja)
And when they come, I have to fire lead bullets (yes)
Kein Schulabschluss, doch zahl' sechsstellig Steuern
No high school diploma, but pay six-figure taxes
Doch egal, was ich auch hab' (egal), Haus oder Palast (ja)
But no matter what I have (no matter), house or palace (yes)
Da oben gibt's für sowas keinen Platz, mhm, na na na na
There's no place for such things up there, mhm, na na na na
Ich mach' Feuer, Bra, damit ich nie wieder frier' (Feuer, Bra)
I make fire, bro, so I never freeze again (Fire, bro)
Und auf einmal sind sie nett zu mir (nett zu mir, ja)
And suddenly they're nice to me (nice to me, yes)
Aber allen geht's nur ums Papier
But everyone is just about the paper
Aber wenn wir gehen, dann bleibt das alles hier
But when we leave, all this stays here
Ich mach' Feuer, Bra, damit ich nie wieder frier' (Feuer, Bra)
I make fire, bro, so I never freeze again (Fire, bro)
Und auf einmal sind sie nett zu mir (nett zu mir, ja)
And suddenly they're nice to me (nice to me, yes)
Aber allen geht's nur ums Papier
But everyone is just about the paper
Aber wenn wir gehen, dann bleibt das alles hier
But when we leave, all this stays here
Feuer, Bra
Fire, Bro
Feuer, Bra
Fuego, Hermano
Jajaja
Jajaja
Lucry
Lucry
Ja
Ja
Ich mach' Songs, doch werde langsam müde
Hago canciones, pero me estoy cansando lentamente
Aber du weißt, dass ich alles fühle
Pero tú sabes que siento todo
Jede Frage, die ich stelle, kommt vom Herzen
Cada pregunta que hago viene del corazón
Jede Antwort, die ich kriege, ist 'ne Lüge
Cada respuesta que recibo es una mentira
Also, was soll ich in meinen Texten schreiben?
Entonces, ¿qué debería escribir en mis textos?
Sag, zu was soll ich dich noch verleiten?
Dime, ¿a qué más debería tentarte?
Du musst schnell begreifen, kein dein Gesicht zu zeigen
Debes entender rápidamente, no muestres tu cara
Denn den Leuten, denen du traust, die ficken dich am meisten
Porque las personas en las que confías son las que más te joden
Also halte diese Leute auf Distanz
Así que mantén a estas personas a distancia
Denn verlierst du dein Gesicht, dann verlierst du auch deinen Glanz
Porque si pierdes tu cara, también pierdes tu brillo
Denn egal, was du auch hast, Haus oder Palast
No importa lo que tengas, casa o palacio
Da oben gibt's für sowas keinen Platz, mhm, na na na na
No hay lugar para eso allá arriba, mhm, na na na na
Ich mach' Feuer, Bra, damit ich nie wieder frier' (Feuer, Bra)
Hago fuego, hermano, para que nunca más tenga frío (Fuego, hermano)
Und auf einmal sind sie nett zu mir (nett zu mir, ja)
Y de repente son amables conmigo (amables conmigo, sí)
Aber allen geht's nur ums Papier
Pero a todos solo les importa el dinero
Aber wenn wir gehen, dann bleibt das alles hier
Pero cuando nos vayamos, todo se quedará aquí
Ich mach' Feuer, Bra, damit ich nie wieder frier' (Feuer, Bra)
Hago fuego, hermano, para que nunca más tenga frío (Fuego, hermano)
Und auf einmal sind sie nett zu mir (nett zu mir, ja)
Y de repente son amables conmigo (amables conmigo, sí)
Aber allen geht's nur ums Papier
Pero a todos solo les importa el dinero
Aber wenn wir gehen, dann bleibt das alles hier
Pero cuando nos vayamos, todo se quedará aquí
Leute vor der Tür, Kugeln in mei'm Lauf
Gente en la puerta, balas en mi cañón
Was für Rücken oder Schutz? Bra, nur Gott passt auf mich auf
¿Qué protección o respaldo? Hermano, solo Dios me cuida
Und wenn wir schießen, wird es laut (ja), Blaulicht und Sirenen (Bra)
Y cuando disparamos, se pone ruidoso (sí), luces azules y sirenas (Hermano)
Erst fallen Schüsse, danach fallen Mamas Tränen
Primero caen los disparos, luego caen las lágrimas de mamá
Nein, sie können's nicht verstehen, sie können's nicht begreifen
No, no pueden entenderlo, no pueden comprenderlo
Ich brauch' mich nicht beweisen, du kannst mich nicht vergleichen
No necesito probar nada, no puedes compararme
Wir sind nicht wie die meisten, Makarow aus Stalingrad (Bra)
No somos como la mayoría, Makarov de Stalingrado (Hermano)
Bunker' Cash für die Fam unterm Laminat
Guardo dinero para la familia debajo del laminado
Und wenn sie kommen, muss ich Bleikugeln feuern (ja)
Y si vienen, tengo que disparar balas de plomo (sí)
Kein Schulabschluss, doch zahl' sechsstellig Steuern
No tengo título de secundaria, pero pago impuestos de seis cifras
Doch egal, was ich auch hab' (egal), Haus oder Palast (ja)
Pero no importa lo que tenga (no importa), casa o palacio (sí)
Da oben gibt's für sowas keinen Platz, mhm, na na na na
No hay lugar para eso allá arriba, mhm, na na na na
Ich mach' Feuer, Bra, damit ich nie wieder frier' (Feuer, Bra)
Hago fuego, hermano, para que nunca más tenga frío (Fuego, hermano)
Und auf einmal sind sie nett zu mir (nett zu mir, ja)
Y de repente son amables conmigo (amables conmigo, sí)
Aber allen geht's nur ums Papier
Pero a todos solo les importa el dinero
Aber wenn wir gehen, dann bleibt das alles hier
Pero cuando nos vayamos, todo se quedará aquí
Ich mach' Feuer, Bra, damit ich nie wieder frier' (Feuer, Bra)
Hago fuego, hermano, para que nunca más tenga frío (Fuego, hermano)
Und auf einmal sind sie nett zu mir (nett zu mir, ja)
Y de repente son amables conmigo (amables conmigo, sí)
Aber allen geht's nur ums Papier
Pero a todos solo les importa el dinero
Aber wenn wir gehen, dann bleibt das alles hier
Pero cuando nos vayamos, todo se quedará aquí
Feuer, Bra
Fuego, Hermano
Feuer, Bra
Feu, mec
Jajaja
Jajaja
Lucry
Lucry
Ja
Oui
Ich mach' Songs, doch werde langsam müde
Je fais des chansons, mais je commence à me fatiguer
Aber du weißt, dass ich alles fühle
Mais tu sais que je ressens tout
Jede Frage, die ich stelle, kommt vom Herzen
Chaque question que je pose vient du cœur
Jede Antwort, die ich kriege, ist 'ne Lüge
Chaque réponse que je reçois est un mensonge
Also, was soll ich in meinen Texten schreiben?
Alors, que dois-je écrire dans mes textes ?
Sag, zu was soll ich dich noch verleiten?
Dis-moi, à quoi dois-je encore te tenter ?
Du musst schnell begreifen, kein dein Gesicht zu zeigen
Tu dois vite comprendre, ne montre pas ton visage
Denn den Leuten, denen du traust, die ficken dich am meisten
Car les gens en qui tu as confiance sont ceux qui te trahissent le plus
Also halte diese Leute auf Distanz
Alors garde ces gens à distance
Denn verlierst du dein Gesicht, dann verlierst du auch deinen Glanz
Car si tu perds ton visage, tu perds aussi ton éclat
Denn egal, was du auch hast, Haus oder Palast
Peu importe ce que tu as, maison ou palais
Da oben gibt's für sowas keinen Platz, mhm, na na na na
Là-haut, il n'y a pas de place pour ça, mhm, na na na na
Ich mach' Feuer, Bra, damit ich nie wieder frier' (Feuer, Bra)
Je fais du feu, mec, pour ne plus jamais avoir froid (Feu, mec)
Und auf einmal sind sie nett zu mir (nett zu mir, ja)
Et tout à coup, ils sont gentils avec moi (gentils avec moi, oui)
Aber allen geht's nur ums Papier
Mais tout le monde ne pense qu'à l'argent
Aber wenn wir gehen, dann bleibt das alles hier
Mais quand nous partons, tout reste ici
Ich mach' Feuer, Bra, damit ich nie wieder frier' (Feuer, Bra)
Je fais du feu, mec, pour ne plus jamais avoir froid (Feu, mec)
Und auf einmal sind sie nett zu mir (nett zu mir, ja)
Et tout à coup, ils sont gentils avec moi (gentils avec moi, oui)
Aber allen geht's nur ums Papier
Mais tout le monde ne pense qu'à l'argent
Aber wenn wir gehen, dann bleibt das alles hier
Mais quand nous partons, tout reste ici
Leute vor der Tür, Kugeln in mei'm Lauf
Des gens devant la porte, des balles dans mon canon
Was für Rücken oder Schutz? Bra, nur Gott passt auf mich auf
Quelle protection ou quel soutien ? Mec, seul Dieu veille sur moi
Und wenn wir schießen, wird es laut (ja), Blaulicht und Sirenen (Bra)
Et quand nous tirons, ça fait du bruit (oui), des lumières bleues et des sirènes (mec)
Erst fallen Schüsse, danach fallen Mamas Tränen
D'abord des coups de feu, puis les larmes de maman tombent
Nein, sie können's nicht verstehen, sie können's nicht begreifen
Non, ils ne peuvent pas comprendre, ils ne peuvent pas saisir
Ich brauch' mich nicht beweisen, du kannst mich nicht vergleichen
Je n'ai pas besoin de me prouver, tu ne peux pas me comparer
Wir sind nicht wie die meisten, Makarow aus Stalingrad (Bra)
Nous ne sommes pas comme la plupart, Makarov de Stalingrad (mec)
Bunker' Cash für die Fam unterm Laminat
Je cache de l'argent pour la famille sous le stratifié
Und wenn sie kommen, muss ich Bleikugeln feuern (ja)
Et s'ils viennent, je dois tirer des balles de plomb (oui)
Kein Schulabschluss, doch zahl' sechsstellig Steuern
Pas de diplôme d'études secondaires, mais je paie six chiffres d'impôts
Doch egal, was ich auch hab' (egal), Haus oder Palast (ja)
Mais peu importe ce que j'ai (peu importe), maison ou palais (oui)
Da oben gibt's für sowas keinen Platz, mhm, na na na na
Là-haut, il n'y a pas de place pour ça, mhm, na na na na
Ich mach' Feuer, Bra, damit ich nie wieder frier' (Feuer, Bra)
Je fais du feu, mec, pour ne plus jamais avoir froid (Feu, mec)
Und auf einmal sind sie nett zu mir (nett zu mir, ja)
Et tout à coup, ils sont gentils avec moi (gentils avec moi, oui)
Aber allen geht's nur ums Papier
Mais tout le monde ne pense qu'à l'argent
Aber wenn wir gehen, dann bleibt das alles hier
Mais quand nous partons, tout reste ici
Ich mach' Feuer, Bra, damit ich nie wieder frier' (Feuer, Bra)
Je fais du feu, mec, pour ne plus jamais avoir froid (Feu, mec)
Und auf einmal sind sie nett zu mir (nett zu mir, ja)
Et tout à coup, ils sont gentils avec moi (gentils avec moi, oui)
Aber allen geht's nur ums Papier
Mais tout le monde ne pense qu'à l'argent
Aber wenn wir gehen, dann bleibt das alles hier
Mais quand nous partons, tout reste ici
Feuer, Bra
Feu, mec
Feuer, Bra
Fuoco, fratello
Jajaja
Ahahah
Lucry
Lucry
Ja
Sì
Ich mach' Songs, doch werde langsam müde
Faccio canzoni, ma sto diventando lentamente stanco
Aber du weißt, dass ich alles fühle
Ma tu sai che sento tutto
Jede Frage, die ich stelle, kommt vom Herzen
Ogni domanda che faccio viene dal cuore
Jede Antwort, die ich kriege, ist 'ne Lüge
Ogni risposta che ricevo è una bugia
Also, was soll ich in meinen Texten schreiben?
Quindi, cosa dovrei scrivere nei miei testi?
Sag, zu was soll ich dich noch verleiten?
Dimmi, cosa dovrei ancora indurti a fare?
Du musst schnell begreifen, kein dein Gesicht zu zeigen
Devi capire rapidamente, non mostrare il tuo volto
Denn den Leuten, denen du traust, die ficken dich am meisten
Perché le persone di cui ti fidi, sono quelle che ti fregano di più
Also halte diese Leute auf Distanz
Quindi mantieni queste persone a distanza
Denn verlierst du dein Gesicht, dann verlierst du auch deinen Glanz
Perché se perdi il tuo volto, perdi anche il tuo splendore
Denn egal, was du auch hast, Haus oder Palast
Non importa cosa tu abbia, casa o palazzo
Da oben gibt's für sowas keinen Platz, mhm, na na na na
Lassù non c'è posto per queste cose, mhm, na na na na
Ich mach' Feuer, Bra, damit ich nie wieder frier' (Feuer, Bra)
Faccio fuoco, fratello, così non avrò mai più freddo (fuoco, fratello)
Und auf einmal sind sie nett zu mir (nett zu mir, ja)
E all'improvviso sono gentili con me (gentili con me, sì)
Aber allen geht's nur ums Papier
Ma a tutti interessa solo il denaro
Aber wenn wir gehen, dann bleibt das alles hier
Ma quando andiamo via, tutto rimane qui
Ich mach' Feuer, Bra, damit ich nie wieder frier' (Feuer, Bra)
Faccio fuoco, fratello, così non avrò mai più freddo (fuoco, fratello)
Und auf einmal sind sie nett zu mir (nett zu mir, ja)
E all'improvviso sono gentili con me (gentili con me, sì)
Aber allen geht's nur ums Papier
Ma a tutti interessa solo il denaro
Aber wenn wir gehen, dann bleibt das alles hier
Ma quando andiamo via, tutto rimane qui
Leute vor der Tür, Kugeln in mei'm Lauf
Gente alla porta, proiettili nel mio caricatore
Was für Rücken oder Schutz? Bra, nur Gott passt auf mich auf
Che protezione o sicurezza? Fratello, solo Dio mi protegge
Und wenn wir schießen, wird es laut (ja), Blaulicht und Sirenen (Bra)
E quando spariamo, fa rumore (sì), luci blu e sirene (fratello)
Erst fallen Schüsse, danach fallen Mamas Tränen
Prima cadono i colpi, poi cadono le lacrime delle mamme
Nein, sie können's nicht verstehen, sie können's nicht begreifen
No, non possono capire, non possono comprendere
Ich brauch' mich nicht beweisen, du kannst mich nicht vergleichen
Non ho bisogno di dimostrare nulla, non puoi paragonarmi
Wir sind nicht wie die meisten, Makarow aus Stalingrad (Bra)
Non siamo come la maggior parte, Makarov da Stalingrado (fratello)
Bunker' Cash für die Fam unterm Laminat
Nascondo denaro per la famiglia sotto il laminato
Und wenn sie kommen, muss ich Bleikugeln feuern (ja)
E se vengono, devo sparare proiettili di piombo (sì)
Kein Schulabschluss, doch zahl' sechsstellig Steuern
Nessun diploma di scuola, ma pago le tasse a sei cifre
Doch egal, was ich auch hab' (egal), Haus oder Palast (ja)
Ma non importa cosa io abbia (non importa), casa o palazzo (sì)
Da oben gibt's für sowas keinen Platz, mhm, na na na na
Lassù non c'è posto per queste cose, mhm, na na na na
Ich mach' Feuer, Bra, damit ich nie wieder frier' (Feuer, Bra)
Faccio fuoco, fratello, così non avrò mai più freddo (fuoco, fratello)
Und auf einmal sind sie nett zu mir (nett zu mir, ja)
E all'improvviso sono gentili con me (gentili con me, sì)
Aber allen geht's nur ums Papier
Ma a tutti interessa solo il denaro
Aber wenn wir gehen, dann bleibt das alles hier
Ma quando andiamo via, tutto rimane qui
Ich mach' Feuer, Bra, damit ich nie wieder frier' (Feuer, Bra)
Faccio fuoco, fratello, così non avrò mai più freddo (fuoco, fratello)
Und auf einmal sind sie nett zu mir (nett zu mir, ja)
E all'improvviso sono gentili con me (gentili con me, sì)
Aber allen geht's nur ums Papier
Ma a tutti interessa solo il denaro
Aber wenn wir gehen, dann bleibt das alles hier
Ma quando andiamo via, tutto rimane qui
Feuer, Bra
Fuoco, fratello