Ein Jahr

Luca Montesinos, Vladislav Balovatsky, Konstantin Scherer, Nico Santos, Sera Finale, Robin Haefs, Vincent Stein

Letra Tradução

Ich bin so oft in deiner Gegend
Doch ich ruf' dich nicht an
Ich will nicht mehr drüber reden
Weil ich nicht mehr kann
Denn wenn ich dich für 'ne Sekunde seh'
Dann tut es mir ein ganzes Jahr lang weh
Ich will einfach nur vergessen
Wie sehr du mir fehlst

Ich lauf' besoffen durch die Straßen, mein Handy aus
Kaputte Schuhe, ich seh' scheiße aus
Ich schmeiß' Steine gegen's Fenster, doch du machst nicht auf
Und ich schrei' laut, dass ich dich brauch'
Und langsam denk' ich, ich werde verrückt
Ich schreibe, „Ich liebe dich“ und zieh' die Nachricht zurück
Meine Hände kalt, die Nase taub, die Kippe glüht
Ich raste aus, ich stell' mir vor, du hast ein neuen Typ
Und deine Mutter schreit, ich soll endlich abhauen
Sie sagt, ich wär' der aller größte Abschaum
Ich kann keinem trauen, gib mir einen Jacky pur
Steig' in die G-Klasse und fahr' auf die Gegenspur

Ich bin so oft in deiner Gegend
Doch ich ruf' dich nicht an
Ich will nicht mehr drüber reden
Weil ich nicht mehr kann (heh, yeah)

Denn wenn ich dich für 'ne Sekunde seh'
Dann tut es mir ein ganzes Jahr lang weh
Ich will einfach nur vergessen
Wie sehr du mir fehlst (huh, yeah)
Ja, wenn ich dich nur einmal seh'
Tut es wieder ein Jahr weh
Ich will einfach nur vergessen
Wie sehr du mir fehlst

Ich vermisse dich, ich vermisse dein Lachen
Ich vermiss' dein' Blick, kurz bevor wir einschlafen
Ich bin eklig drauf, trink' vierzig Gläser aus
Schlag' ein, schlaf' ein und wach' in der Gäser auf
Schreib' dir wieder eine Nachricht
Babe, es tut mir leid, ich mach' das alles nicht mit Absicht
Bitte hol' mich ab von hier, ich schick' dir meinen Standort
Und krieg' wieder keine Antwort
Mit mei'm letzten Para in der Tasche
Geh' ich zur Tanke und hol' mir noch 'ne Flasche
Ich weiß, ich hab' 'ne Klatsche
Und ich hab' dich nicht verdient
Doch man kann sich nicht aussuchen, wen man liebt

Ich bin so oft in deiner Gegend
Doch ich ruf' dich nicht an
Ich will nicht mehr drüber reden
Weil ich nicht mehr kann (heh, yeah)

Denn wenn ich dich für 'ne Sekunde seh'
Dann tut es mir ein ganzes Jahr lang weh
Ich will einfach nur vergessen
Wie sehr du mir fehlst (huh, yeah)
Ja, wenn ich dich nur einmal seh'
Tut es wieder ein Jahr weh
Ich will einfach nur vergessen
Wie sehr du mir fehlst

Ich bin so oft in deiner Gegend
Estou tão frequentemente na tua área
Doch ich ruf' dich nicht an
Mas eu não te ligo
Ich will nicht mehr drüber reden
Eu não quero mais falar sobre isso
Weil ich nicht mehr kann
Porque eu não posso mais
Denn wenn ich dich für 'ne Sekunde seh'
Porque se eu te vejo por um segundo
Dann tut es mir ein ganzes Jahr lang weh
Dói por um ano inteiro
Ich will einfach nur vergessen
Eu só quero esquecer
Wie sehr du mir fehlst
Quanto você me faz falta
Ich lauf' besoffen durch die Straßen, mein Handy aus
Eu ando bêbado pelas ruas, meu celular desligado
Kaputte Schuhe, ich seh' scheiße aus
Sapatos quebrados, eu pareço uma merda
Ich schmeiß' Steine gegen's Fenster, doch du machst nicht auf
Eu jogo pedras na janela, mas você não abre
Und ich schrei' laut, dass ich dich brauch'
E eu grito alto que preciso de você
Und langsam denk' ich, ich werde verrückt
E lentamente acho que estou ficando louco
Ich schreibe, „Ich liebe dich“ und zieh' die Nachricht zurück
Eu escrevo, "Eu te amo" e retiro a mensagem
Meine Hände kalt, die Nase taub, die Kippe glüht
Minhas mãos estão frias, o nariz está dormente, o cigarro está aceso
Ich raste aus, ich stell' mir vor, du hast ein neuen Typ
Eu surto, imagino que você tem um novo cara
Und deine Mutter schreit, ich soll endlich abhauen
E sua mãe grita para eu finalmente ir embora
Sie sagt, ich wär' der aller größte Abschaum
Ela diz que eu sou a escória
Ich kann keinem trauen, gib mir einen Jacky pur
Eu não posso confiar em ninguém, me dê um Jacky puro
Steig' in die G-Klasse und fahr' auf die Gegenspur
Entro no G-Class e dirijo na contramão
Ich bin so oft in deiner Gegend
Estou tão frequentemente na tua área
Doch ich ruf' dich nicht an
Mas eu não te ligo
Ich will nicht mehr drüber reden
Eu não quero mais falar sobre isso
Weil ich nicht mehr kann (heh, yeah)
Porque eu não posso mais (heh, yeah)
Denn wenn ich dich für 'ne Sekunde seh'
Porque se eu te vejo por um segundo
Dann tut es mir ein ganzes Jahr lang weh
Dói por um ano inteiro
Ich will einfach nur vergessen
Eu só quero esquecer
Wie sehr du mir fehlst (huh, yeah)
Quanto você me faz falta (huh, yeah)
Ja, wenn ich dich nur einmal seh'
Sim, se eu te vejo apenas uma vez
Tut es wieder ein Jahr weh
Dói novamente por um ano
Ich will einfach nur vergessen
Eu só quero esquecer
Wie sehr du mir fehlst
Quanto você me faz falta
Ich vermisse dich, ich vermisse dein Lachen
Eu sinto sua falta, sinto falta do seu sorriso
Ich vermiss' dein' Blick, kurz bevor wir einschlafen
Sinto falta do seu olhar, pouco antes de adormecermos
Ich bin eklig drauf, trink' vierzig Gläser aus
Estou de mau humor, bebo quarenta copos
Schlag' ein, schlaf' ein und wach' in der Gäser auf
Bato, adormeço e acordo na Gäser
Schreib' dir wieder eine Nachricht
Escrevo outra mensagem para você
Babe, es tut mir leid, ich mach' das alles nicht mit Absicht
Babe, me desculpe, eu não faço isso de propósito
Bitte hol' mich ab von hier, ich schick' dir meinen Standort
Por favor, me pegue daqui, eu te envio minha localização
Und krieg' wieder keine Antwort
E novamente não recebo resposta
Mit mei'm letzten Para in der Tasche
Com o meu último dinheiro no bolso
Geh' ich zur Tanke und hol' mir noch 'ne Flasche
Vou ao posto de gasolina e pego outra garrafa
Ich weiß, ich hab' 'ne Klatsche
Eu sei, eu sou louco
Und ich hab' dich nicht verdient
E eu não te mereço
Doch man kann sich nicht aussuchen, wen man liebt
Mas não podemos escolher quem amamos
Ich bin so oft in deiner Gegend
Estou tão frequentemente na tua área
Doch ich ruf' dich nicht an
Mas eu não te ligo
Ich will nicht mehr drüber reden
Eu não quero mais falar sobre isso
Weil ich nicht mehr kann (heh, yeah)
Porque eu não posso mais (heh, yeah)
Denn wenn ich dich für 'ne Sekunde seh'
Porque se eu te vejo por um segundo
Dann tut es mir ein ganzes Jahr lang weh
Dói por um ano inteiro
Ich will einfach nur vergessen
Eu só quero esquecer
Wie sehr du mir fehlst (huh, yeah)
Quanto você me faz falta (huh, yeah)
Ja, wenn ich dich nur einmal seh'
Sim, se eu te vejo apenas uma vez
Tut es wieder ein Jahr weh
Dói novamente por um ano
Ich will einfach nur vergessen
Eu só quero esquecer
Wie sehr du mir fehlst
Quanto você me faz falta
Ich bin so oft in deiner Gegend
I'm so often in your area
Doch ich ruf' dich nicht an
But I don't call you
Ich will nicht mehr drüber reden
I don't want to talk about it anymore
Weil ich nicht mehr kann
Because I can't anymore
Denn wenn ich dich für 'ne Sekunde seh'
Because if I see you for a second
Dann tut es mir ein ganzes Jahr lang weh
Then it hurts me for a whole year
Ich will einfach nur vergessen
I just want to forget
Wie sehr du mir fehlst
How much I miss you
Ich lauf' besoffen durch die Straßen, mein Handy aus
I walk drunk through the streets, my phone off
Kaputte Schuhe, ich seh' scheiße aus
Broken shoes, I look like shit
Ich schmeiß' Steine gegen's Fenster, doch du machst nicht auf
I throw stones at the window, but you don't open up
Und ich schrei' laut, dass ich dich brauch'
And I scream loudly that I need you
Und langsam denk' ich, ich werde verrückt
And slowly I think I'm going crazy
Ich schreibe, „Ich liebe dich“ und zieh' die Nachricht zurück
I write, "I love you" and pull the message back
Meine Hände kalt, die Nase taub, die Kippe glüht
My hands cold, the nose numb, the cigarette glowing
Ich raste aus, ich stell' mir vor, du hast ein neuen Typ
I freak out, I imagine you have a new guy
Und deine Mutter schreit, ich soll endlich abhauen
And your mother screams, I should finally get lost
Sie sagt, ich wär' der aller größte Abschaum
She says I'm the biggest scum
Ich kann keinem trauen, gib mir einen Jacky pur
I can't trust anyone, give me a Jacky pure
Steig' in die G-Klasse und fahr' auf die Gegenspur
Get in the G-Class and drive on the opposite lane
Ich bin so oft in deiner Gegend
I'm so often in your area
Doch ich ruf' dich nicht an
But I don't call you
Ich will nicht mehr drüber reden
I don't want to talk about it anymore
Weil ich nicht mehr kann (heh, yeah)
Because I can't (heh, yeah)
Denn wenn ich dich für 'ne Sekunde seh'
Because if I see you for a second
Dann tut es mir ein ganzes Jahr lang weh
Then it hurts me for a whole year
Ich will einfach nur vergessen
I just want to forget
Wie sehr du mir fehlst (huh, yeah)
How much I miss you (huh, yeah)
Ja, wenn ich dich nur einmal seh'
Yes, if I see you just once
Tut es wieder ein Jahr weh
It hurts again for a year
Ich will einfach nur vergessen
I just want to forget
Wie sehr du mir fehlst
How much I miss you
Ich vermisse dich, ich vermisse dein Lachen
I miss you, I miss your laugh
Ich vermiss' dein' Blick, kurz bevor wir einschlafen
I miss your look, just before we fall asleep
Ich bin eklig drauf, trink' vierzig Gläser aus
I'm in a nasty mood, drink forty glasses
Schlag' ein, schlaf' ein und wach' in der Gäser auf
Punch in, fall asleep and wake up in the glasses
Schreib' dir wieder eine Nachricht
Write you another message
Babe, es tut mir leid, ich mach' das alles nicht mit Absicht
Babe, I'm sorry, I don't do all this on purpose
Bitte hol' mich ab von hier, ich schick' dir meinen Standort
Please pick me up from here, I'll send you my location
Und krieg' wieder keine Antwort
And get no answer again
Mit mei'm letzten Para in der Tasche
With my last penny in my pocket
Geh' ich zur Tanke und hol' mir noch 'ne Flasche
I go to the gas station and get another bottle
Ich weiß, ich hab' 'ne Klatsche
I know, I'm a nutcase
Und ich hab' dich nicht verdient
And I don't deserve you
Doch man kann sich nicht aussuchen, wen man liebt
But you can't choose who you love
Ich bin so oft in deiner Gegend
I'm so often in your area
Doch ich ruf' dich nicht an
But I don't call you
Ich will nicht mehr drüber reden
I don't want to talk about it anymore
Weil ich nicht mehr kann (heh, yeah)
Because I can't (heh, yeah)
Denn wenn ich dich für 'ne Sekunde seh'
Because if I see you for a second
Dann tut es mir ein ganzes Jahr lang weh
Then it hurts me for a whole year
Ich will einfach nur vergessen
I just want to forget
Wie sehr du mir fehlst (huh, yeah)
How much I miss you (huh, yeah)
Ja, wenn ich dich nur einmal seh'
Yes, if I see you just once
Tut es wieder ein Jahr weh
It hurts again for a year
Ich will einfach nur vergessen
I just want to forget
Wie sehr du mir fehlst
How much I miss you
Ich bin so oft in deiner Gegend
Estoy tan a menudo en tu zona
Doch ich ruf' dich nicht an
Pero no te llamo
Ich will nicht mehr drüber reden
No quiero hablar más de ello
Weil ich nicht mehr kann
Porque ya no puedo
Denn wenn ich dich für 'ne Sekunde seh'
Porque si te veo por un segundo
Dann tut es mir ein ganzes Jahr lang weh
Me duele durante todo un año
Ich will einfach nur vergessen
Solo quiero olvidar
Wie sehr du mir fehlst
Cuánto me haces falta
Ich lauf' besoffen durch die Straßen, mein Handy aus
Camino borracho por las calles, mi móvil apagado
Kaputte Schuhe, ich seh' scheiße aus
Zapatos rotos, tengo mal aspecto
Ich schmeiß' Steine gegen's Fenster, doch du machst nicht auf
Lanzo piedras contra la ventana, pero no abres
Und ich schrei' laut, dass ich dich brauch'
Y grito fuerte que te necesito
Und langsam denk' ich, ich werde verrückt
Y lentamente creo que me estoy volviendo loco
Ich schreibe, „Ich liebe dich“ und zieh' die Nachricht zurück
Escribo, "Te amo" y retiro el mensaje
Meine Hände kalt, die Nase taub, die Kippe glüht
Mis manos frías, la nariz entumecida, el cigarrillo encendido
Ich raste aus, ich stell' mir vor, du hast ein neuen Typ
Me enfurezco, me imagino que tienes un nuevo tipo
Und deine Mutter schreit, ich soll endlich abhauen
Y tu madre grita, que debería largarme
Sie sagt, ich wär' der aller größte Abschaum
Dice que soy la peor escoria
Ich kann keinem trauen, gib mir einen Jacky pur
No puedo confiar en nadie, dame un Jacky puro
Steig' in die G-Klasse und fahr' auf die Gegenspur
Subo al Clase G y conduzco en sentido contrario
Ich bin so oft in deiner Gegend
Estoy tan a menudo en tu zona
Doch ich ruf' dich nicht an
Pero no te llamo
Ich will nicht mehr drüber reden
No quiero hablar más de ello
Weil ich nicht mehr kann (heh, yeah)
Porque ya no puedo (eh, sí)
Denn wenn ich dich für 'ne Sekunde seh'
Porque si te veo por un segundo
Dann tut es mir ein ganzes Jahr lang weh
Me duele durante todo un año
Ich will einfach nur vergessen
Solo quiero olvidar
Wie sehr du mir fehlst (huh, yeah)
Cuánto me haces falta (eh, sí)
Ja, wenn ich dich nur einmal seh'
Sí, si te veo solo una vez
Tut es wieder ein Jahr weh
Duele de nuevo un año
Ich will einfach nur vergessen
Solo quiero olvidar
Wie sehr du mir fehlst
Cuánto me haces falta
Ich vermisse dich, ich vermisse dein Lachen
Te extraño, extraño tu risa
Ich vermiss' dein' Blick, kurz bevor wir einschlafen
Extraño tu mirada, justo antes de que nos durmamos
Ich bin eklig drauf, trink' vierzig Gläser aus
Estoy de mal humor, bebo cuarenta vasos
Schlag' ein, schlaf' ein und wach' in der Gäser auf
Me golpeo, me duermo y despierto en la hierba
Schreib' dir wieder eine Nachricht
Te escribo otro mensaje
Babe, es tut mir leid, ich mach' das alles nicht mit Absicht
Cariño, lo siento, no hago todo esto a propósito
Bitte hol' mich ab von hier, ich schick' dir meinen Standort
Por favor, ven a buscarme, te envío mi ubicación
Und krieg' wieder keine Antwort
Y de nuevo no recibo respuesta
Mit mei'm letzten Para in der Tasche
Con mi último par de euros en el bolsillo
Geh' ich zur Tanke und hol' mir noch 'ne Flasche
Voy a la gasolinera y compro otra botella
Ich weiß, ich hab' 'ne Klatsche
Sé que estoy loco
Und ich hab' dich nicht verdient
Y no te merezco
Doch man kann sich nicht aussuchen, wen man liebt
Pero uno no puede elegir a quién ama
Ich bin so oft in deiner Gegend
Estoy tan a menudo en tu zona
Doch ich ruf' dich nicht an
Pero no te llamo
Ich will nicht mehr drüber reden
No quiero hablar más de ello
Weil ich nicht mehr kann (heh, yeah)
Porque ya no puedo (eh, sí)
Denn wenn ich dich für 'ne Sekunde seh'
Porque si te veo por un segundo
Dann tut es mir ein ganzes Jahr lang weh
Me duele durante todo un año
Ich will einfach nur vergessen
Solo quiero olvidar
Wie sehr du mir fehlst (huh, yeah)
Cuánto me haces falta (eh, sí)
Ja, wenn ich dich nur einmal seh'
Sí, si te veo solo una vez
Tut es wieder ein Jahr weh
Duele de nuevo un año
Ich will einfach nur vergessen
Solo quiero olvidar
Wie sehr du mir fehlst
Cuánto me haces falta
Ich bin so oft in deiner Gegend
Je suis si souvent dans ton quartier
Doch ich ruf' dich nicht an
Mais je ne t'appelle pas
Ich will nicht mehr drüber reden
Je ne veux plus en parler
Weil ich nicht mehr kann
Parce que je ne peux plus
Denn wenn ich dich für 'ne Sekunde seh'
Car si je te vois pour une seconde
Dann tut es mir ein ganzes Jahr lang weh
Ça me fait mal pendant toute une année
Ich will einfach nur vergessen
Je veux juste oublier
Wie sehr du mir fehlst
Combien tu me manques
Ich lauf' besoffen durch die Straßen, mein Handy aus
Je marche ivre dans les rues, mon téléphone éteint
Kaputte Schuhe, ich seh' scheiße aus
Chaussures cassées, je suis en mauvais état
Ich schmeiß' Steine gegen's Fenster, doch du machst nicht auf
Je jette des pierres contre la fenêtre, mais tu n'ouvres pas
Und ich schrei' laut, dass ich dich brauch'
Et je crie fort que j'ai besoin de toi
Und langsam denk' ich, ich werde verrückt
Et lentement je pense que je deviens fou
Ich schreibe, „Ich liebe dich“ und zieh' die Nachricht zurück
J'écris, "Je t'aime" et je retire le message
Meine Hände kalt, die Nase taub, die Kippe glüht
Mes mains sont froides, le nez engourdi, la cigarette brûle
Ich raste aus, ich stell' mir vor, du hast ein neuen Typ
Je pète les plombs, je m'imagine que tu as un nouveau mec
Und deine Mutter schreit, ich soll endlich abhauen
Et ta mère crie, je devrais enfin dégager
Sie sagt, ich wär' der aller größte Abschaum
Elle dit que je suis la pire des ordures
Ich kann keinem trauen, gib mir einen Jacky pur
Je ne peux faire confiance à personne, donne-moi un Jacky pur
Steig' in die G-Klasse und fahr' auf die Gegenspur
Je monte dans la Classe G et je roule à contresens
Ich bin so oft in deiner Gegend
Je suis si souvent dans ton quartier
Doch ich ruf' dich nicht an
Mais je ne t'appelle pas
Ich will nicht mehr drüber reden
Je ne veux plus en parler
Weil ich nicht mehr kann (heh, yeah)
Parce que je ne peux plus (heh, ouais)
Denn wenn ich dich für 'ne Sekunde seh'
Car si je te vois pour une seconde
Dann tut es mir ein ganzes Jahr lang weh
Ça me fait mal pendant toute une année
Ich will einfach nur vergessen
Je veux juste oublier
Wie sehr du mir fehlst (huh, yeah)
Combien tu me manques (huh, ouais)
Ja, wenn ich dich nur einmal seh'
Oui, si je te vois juste une fois
Tut es wieder ein Jahr weh
Ça fait mal à nouveau pendant une année
Ich will einfach nur vergessen
Je veux juste oublier
Wie sehr du mir fehlst
Combien tu me manques
Ich vermisse dich, ich vermisse dein Lachen
Je te manque, ton rire me manque
Ich vermiss' dein' Blick, kurz bevor wir einschlafen
Ton regard me manque, juste avant de nous endormir
Ich bin eklig drauf, trink' vierzig Gläser aus
Je suis de mauvaise humeur, je vide quarante verres
Schlag' ein, schlaf' ein und wach' in der Gäser auf
Je m'endors et je me réveille dans les débris
Schreib' dir wieder eine Nachricht
Je t'envoie à nouveau un message
Babe, es tut mir leid, ich mach' das alles nicht mit Absicht
Bébé, je suis désolé, je ne fais pas tout ça exprès
Bitte hol' mich ab von hier, ich schick' dir meinen Standort
S'il te plaît, viens me chercher ici, je t'envoie ma position
Und krieg' wieder keine Antwort
Et je n'obtiens à nouveau aucune réponse
Mit mei'm letzten Para in der Tasche
Avec mon dernier sou dans la poche
Geh' ich zur Tanke und hol' mir noch 'ne Flasche
Je vais à la station-service et je prends une autre bouteille
Ich weiß, ich hab' 'ne Klatsche
Je sais que je suis fou
Und ich hab' dich nicht verdient
Et je ne te mérite pas
Doch man kann sich nicht aussuchen, wen man liebt
Mais on ne peut pas choisir qui on aime
Ich bin so oft in deiner Gegend
Je suis si souvent dans ton quartier
Doch ich ruf' dich nicht an
Mais je ne t'appelle pas
Ich will nicht mehr drüber reden
Je ne veux plus en parler
Weil ich nicht mehr kann (heh, yeah)
Parce que je ne peux plus (heh, ouais)
Denn wenn ich dich für 'ne Sekunde seh'
Car si je te vois pour une seconde
Dann tut es mir ein ganzes Jahr lang weh
Ça me fait mal pendant toute une année
Ich will einfach nur vergessen
Je veux juste oublier
Wie sehr du mir fehlst (huh, yeah)
Combien tu me manques (huh, ouais)
Ja, wenn ich dich nur einmal seh'
Oui, si je te vois juste une fois
Tut es wieder ein Jahr weh
Ça fait mal à nouveau pendant une année
Ich will einfach nur vergessen
Je veux juste oublier
Wie sehr du mir fehlst
Combien tu me manques
Ich bin so oft in deiner Gegend
Sono così spesso nella tua zona
Doch ich ruf' dich nicht an
Ma non ti chiamo
Ich will nicht mehr drüber reden
Non voglio più parlarne
Weil ich nicht mehr kann
Perché non ce la faccio più
Denn wenn ich dich für 'ne Sekunde seh'
Perché se ti vedo per un secondo
Dann tut es mir ein ganzes Jahr lang weh
Mi fa male per un intero anno
Ich will einfach nur vergessen
Voglio solo dimenticare
Wie sehr du mir fehlst
Quanto mi manchi
Ich lauf' besoffen durch die Straßen, mein Handy aus
Cammino ubriaco per le strade, il mio cellulare spento
Kaputte Schuhe, ich seh' scheiße aus
Scarpe rotte, sembro uno schifo
Ich schmeiß' Steine gegen's Fenster, doch du machst nicht auf
Lancio pietre contro la finestra, ma tu non apri
Und ich schrei' laut, dass ich dich brauch'
E grido forte che ho bisogno di te
Und langsam denk' ich, ich werde verrückt
E lentamente penso di impazzire
Ich schreibe, „Ich liebe dich“ und zieh' die Nachricht zurück
Scrivo, "Ti amo" e ritiro il messaggio
Meine Hände kalt, die Nase taub, die Kippe glüht
Le mie mani fredde, il naso intorpidito, la sigaretta accesa
Ich raste aus, ich stell' mir vor, du hast ein neuen Typ
Vado fuori di testa, immagino che tu abbia un nuovo ragazzo
Und deine Mutter schreit, ich soll endlich abhauen
E tua madre urla che dovrei andarmene
Sie sagt, ich wär' der aller größte Abschaum
Dice che sono il peggior rifiuto
Ich kann keinem trauen, gib mir einen Jacky pur
Non posso fidarmi di nessuno, dammi un Jacky puro
Steig' in die G-Klasse und fahr' auf die Gegenspur
Salgo sulla G-Class e guido sulla corsia opposta
Ich bin so oft in deiner Gegend
Sono così spesso nella tua zona
Doch ich ruf' dich nicht an
Ma non ti chiamo
Ich will nicht mehr drüber reden
Non voglio più parlarne
Weil ich nicht mehr kann (heh, yeah)
Perché non ce la faccio più (eh, yeah)
Denn wenn ich dich für 'ne Sekunde seh'
Perché se ti vedo per un secondo
Dann tut es mir ein ganzes Jahr lang weh
Mi fa male per un intero anno
Ich will einfach nur vergessen
Voglio solo dimenticare
Wie sehr du mir fehlst (huh, yeah)
Quanto mi manchi (uh, yeah)
Ja, wenn ich dich nur einmal seh'
Sì, se ti vedo solo una volta
Tut es wieder ein Jahr weh
Fa male di nuovo per un anno
Ich will einfach nur vergessen
Voglio solo dimenticare
Wie sehr du mir fehlst
Quanto mi manchi
Ich vermisse dich, ich vermisse dein Lachen
Mi manchi, mi manca il tuo sorriso
Ich vermiss' dein' Blick, kurz bevor wir einschlafen
Mi manca il tuo sguardo, poco prima di addormentarci
Ich bin eklig drauf, trink' vierzig Gläser aus
Sono in uno stato pessimo, svuoto quaranta bicchieri
Schlag' ein, schlaf' ein und wach' in der Gäser auf
Mi addormento e mi sveglio nel vomito
Schreib' dir wieder eine Nachricht
Ti scrivo di nuovo un messaggio
Babe, es tut mir leid, ich mach' das alles nicht mit Absicht
Amore, mi dispiace, non faccio tutto questo apposta
Bitte hol' mich ab von hier, ich schick' dir meinen Standort
Per favore vieni a prendermi da qui, ti mando la mia posizione
Und krieg' wieder keine Antwort
E di nuovo non ricevo risposta
Mit mei'm letzten Para in der Tasche
Con l'ultimo centesimo in tasca
Geh' ich zur Tanke und hol' mir noch 'ne Flasche
Vado alla stazione di servizio e prendo un'altra bottiglia
Ich weiß, ich hab' 'ne Klatsche
So di essere pazzo
Und ich hab' dich nicht verdient
E non ti merito
Doch man kann sich nicht aussuchen, wen man liebt
Ma non si può scegliere chi si ama
Ich bin so oft in deiner Gegend
Sono così spesso nella tua zona
Doch ich ruf' dich nicht an
Ma non ti chiamo
Ich will nicht mehr drüber reden
Non voglio più parlarne
Weil ich nicht mehr kann (heh, yeah)
Perché non ce la faccio più (eh, yeah)
Denn wenn ich dich für 'ne Sekunde seh'
Perché se ti vedo per un secondo
Dann tut es mir ein ganzes Jahr lang weh
Mi fa male per un intero anno
Ich will einfach nur vergessen
Voglio solo dimenticare
Wie sehr du mir fehlst (huh, yeah)
Quanto mi manchi (uh, yeah)
Ja, wenn ich dich nur einmal seh'
Sì, se ti vedo solo una volta
Tut es wieder ein Jahr weh
Fa male di nuovo per un anno
Ich will einfach nur vergessen
Voglio solo dimenticare
Wie sehr du mir fehlst
Quanto mi manchi

Curiosidades sobre a música Ein Jahr de Capital Bra

Quando a música “Ein Jahr” foi lançada por Capital Bra?
A música Ein Jahr foi lançada em 2022, no álbum “8”.
De quem é a composição da música “Ein Jahr” de Capital Bra?
A música “Ein Jahr” de Capital Bra foi composta por Luca Montesinos, Vladislav Balovatsky, Konstantin Scherer, Nico Santos, Sera Finale, Robin Haefs, Vincent Stein.

Músicas mais populares de Capital Bra

Outros artistas de Trap