Canthology

Michele Salvemini

Letra Tradução

Sono in un bad trip come quei tre kids di Fatima
Vedo cose che neanche Roy Batty s'immagina
Scrivo testi pop-up ed è 3D ogni pagina
Tu la vedi rosea, sei Elvis in Cadillac
Preso dalla sassaiola della calca che mi odia
Nella piazza Micheal Jackson grida: "Capa, sei un idiota"
E cammino, solo e pazzo
Poi mi fermo, come in coma
Nel conflitto, manco m'arzo
Non intendo il re di Roma
Chiamo il mio cane ma, ahimè, è lontano
Ho capito che il secondo album era più facile dell'ottavo
Tipi che mi chiedono del tunnel
Dammi una pala che me lo scavo
Dicono che vengo dalla Luna
Ma la mia casa è in un sotterraneo
Suona l'Inno Verdano

E diventa buio pesto
Questo toro tifa il matador e gli lecca tutto il retto
Sto in disparte con le lance
Voglio fargli un buco in petto
La mia parte intollerante
Sta ingoiando tutto il resto

Things are scattered everywhere
No one seems to care
They're trying to get somewhere
Things are scattered everywhere
No one seems to care
They're trying to get somewhere
Get away (get away, get away, get away)
Get away (get away, get away, get away)
Get away (get away, get away, get away)
Get away (get away, get away, get away)

La mia patria è una giungla
Mani in tasca, ruba in pullman
Aria marcia, su la guglia
Curva canta "Puglia, Puglia"
La mia Ilaria è una bulla
Tuta gialla, Uma Turman
La katana sulla nuca
Giù la lama ma nessuna abiura
Cade la cabeza, sembro Danton
Parte la contesa a centrocampo
La squadra gioca all'attacco
Si scalda Giovanna D'Arco
Io sul palco vinco un premio
Luci e fari neon
Tutti fanno il dito medio
Pure Galileo
Vedo Van Gogh con la vanga
Sta inumando la mia salma
Filippo Argenti fa la calza
Passa dai Carcass alla Callas
Arrivano i russi ma è troppo tardi
Ma che porto d'armi
Porta una penna che possa confortarmi

Il vento fischia una preghiera, sembra Larsen
Mentre fisso una teiera, Bertrand Russel
Palle piene portate a zaino da Atlante
Vado a stare bene, butto la chiave nel sacro Gange

Things are scattered everywhere
No one seems to care
They're trying to get somewhere
Get away (get away, get away, get away)
Get away (get away, get away, get away)
Get away (get away, get away, get away)
Get away (get away, get away, get away)

Sono in un bad trip come quei tre kids di Fatima
Estou numa viagem ruim como aqueles três miúdos de Fátima
Vedo cose che neanche Roy Batty s'immagina
Vejo coisas que nem mesmo Roy Batty imagina
Scrivo testi pop-up ed è 3D ogni pagina
Escrevo textos pop-up e cada página é 3D
Tu la vedi rosea, sei Elvis in Cadillac
Tu vês tudo cor-de-rosa, és Elvis em Cadillac
Preso dalla sassaiola della calca che mi odia
Apanhado pela chuva de pedras da multidão que me odeia
Nella piazza Micheal Jackson grida: "Capa, sei un idiota"
Na praça, Michael Jackson grita: "Capa, és um idiota"
E cammino, solo e pazzo
E caminho, sozinho e louco
Poi mi fermo, come in coma
Depois paro, como em coma
Nel conflitto, manco m'arzo
No conflito, nem sequer me levanto
Non intendo il re di Roma
Não me refiro ao rei de Roma
Chiamo il mio cane ma, ahimè, è lontano
Chamo o meu cão mas, infelizmente, está longe
Ho capito che il secondo album era più facile dell'ottavo
Percebi que o segundo álbum era mais fácil que o oitavo
Tipi che mi chiedono del tunnel
Tipos que me perguntam sobre o túnel
Dammi una pala che me lo scavo
Dá-me uma pá que eu cavo-o
Dicono che vengo dalla Luna
Dizem que venho da Lua
Ma la mia casa è in un sotterraneo
Mas a minha casa é num subterrâneo
Suona l'Inno Verdano
Toca o Hino Verdano
E diventa buio pesto
E fica escuro como breu
Questo toro tifa il matador e gli lecca tutto il retto
Este touro torce pelo toureiro e lambe-lhe todo o reto
Sto in disparte con le lance
Fico à parte com as lanças
Voglio fargli un buco in petto
Quero fazer-lhe um buraco no peito
La mia parte intollerante
A minha parte intolerante
Sta ingoiando tutto il resto
Está a engolir tudo o resto
Things are scattered everywhere
As coisas estão espalhadas por todo o lado
No one seems to care
Ninguém parece se importar
They're trying to get somewhere
Estão a tentar chegar a algum lugar
Things are scattered everywhere
As coisas estão espalhadas por todo o lado
No one seems to care
Ninguém parece se importar
They're trying to get somewhere
Estão a tentar chegar a algum lugar
Get away (get away, get away, get away)
Foge (foge, foge, foge)
Get away (get away, get away, get away)
Foge (foge, foge, foge)
Get away (get away, get away, get away)
Foge (foge, foge, foge)
Get away (get away, get away, get away)
Foge (foge, foge, foge)
La mia patria è una giungla
A minha pátria é uma selva
Mani in tasca, ruba in pullman
Mãos nos bolsos, rouba no autocarro
Aria marcia, su la guglia
Ar podre, sobre a agulha
Curva canta "Puglia, Puglia"
Curva canta "Puglia, Puglia"
La mia Ilaria è una bulla
A minha Ilaria é uma bully
Tuta gialla, Uma Turman
Fato de treino amarelo, Uma Thurman
La katana sulla nuca
A katana na nuca
Giù la lama ma nessuna abiura
A lâmina desce mas ninguém abjura
Cade la cabeza, sembro Danton
Cai a cabeça, pareço Danton
Parte la contesa a centrocampo
Começa a contenda no meio-campo
La squadra gioca all'attacco
A equipa joga ao ataque
Si scalda Giovanna D'Arco
Joana d'Arc aquece
Io sul palco vinco un premio
Eu no palco ganho um prémio
Luci e fari neon
Luzes e faróis de néon
Tutti fanno il dito medio
Todos mostram o dedo do meio
Pure Galileo
Até Galileu
Vedo Van Gogh con la vanga
Vejo Van Gogh com a pá
Sta inumando la mia salma
Está a enterrar o meu cadáver
Filippo Argenti fa la calza
Filippo Argenti faz a meia
Passa dai Carcass alla Callas
Passa dos Carcass para a Callas
Arrivano i russi ma è troppo tardi
Chegam os russos mas é tarde demais
Ma che porto d'armi
Mas que porte de armas
Porta una penna che possa confortarmi
Traz uma caneta que me possa confortar
Il vento fischia una preghiera, sembra Larsen
O vento assobia uma oração, parece Larsen
Mentre fisso una teiera, Bertrand Russel
Enquanto fixo uma chaleira, Bertrand Russel
Palle piene portate a zaino da Atlante
Bolas cheias carregadas nas costas por Atlas
Vado a stare bene, butto la chiave nel sacro Gange
Vou ficar bem, atiro a chave no sagrado Ganges
Things are scattered everywhere
As coisas estão espalhadas por todo o lado
No one seems to care
Ninguém parece se importar
They're trying to get somewhere
Estão a tentar chegar a algum lugar
Get away (get away, get away, get away)
Foge (foge, foge, foge)
Get away (get away, get away, get away)
Foge (foge, foge, foge)
Get away (get away, get away, get away)
Foge (foge, foge, foge)
Get away (get away, get away, get away)
Foge (foge, foge, foge)
Sono in un bad trip come quei tre kids di Fatima
I'm on a bad trip like those three kids from Fatima
Vedo cose che neanche Roy Batty s'immagina
I see things that even Roy Batty can't imagine
Scrivo testi pop-up ed è 3D ogni pagina
I write pop-up texts and every page is 3D
Tu la vedi rosea, sei Elvis in Cadillac
You see it rosy, you're Elvis in a Cadillac
Preso dalla sassaiola della calca che mi odia
Caught by the stone-throwing of the crowd that hates me
Nella piazza Micheal Jackson grida: "Capa, sei un idiota"
In the square Micheal Jackson screams: "Capa, you're an idiot"
E cammino, solo e pazzo
And I walk, alone and crazy
Poi mi fermo, come in coma
Then I stop, like in a coma
Nel conflitto, manco m'arzo
In the conflict, I don't even get angry
Non intendo il re di Roma
I don't mean the king of Rome
Chiamo il mio cane ma, ahimè, è lontano
I call my dog but, alas, he's far away
Ho capito che il secondo album era più facile dell'ottavo
I realized that the second album was easier than the eighth
Tipi che mi chiedono del tunnel
Guys asking me about the tunnel
Dammi una pala che me lo scavo
Give me a shovel and I'll dig it
Dicono che vengo dalla Luna
They say I come from the Moon
Ma la mia casa è in un sotterraneo
But my house is in a basement
Suona l'Inno Verdano
The Verdano Anthem plays
E diventa buio pesto
And it becomes pitch black
Questo toro tifa il matador e gli lecca tutto il retto
This bull cheers for the matador and licks his entire rectum
Sto in disparte con le lance
I stand aside with the spears
Voglio fargli un buco in petto
I want to make a hole in his chest
La mia parte intollerante
My intolerant part
Sta ingoiando tutto il resto
Is swallowing everything else
Things are scattered everywhere
Things are scattered everywhere
No one seems to care
No one seems to care
They're trying to get somewhere
They're trying to get somewhere
Things are scattered everywhere
Things are scattered everywhere
No one seems to care
No one seems to care
They're trying to get somewhere
They're trying to get somewhere
Get away (get away, get away, get away)
Get away (get away, get away, get away)
Get away (get away, get away, get away)
Get away (get away, get away, get away)
Get away (get away, get away, get away)
Get away (get away, get away, get away)
Get away (get away, get away, get away)
Get away (get away, get away, get away)
La mia patria è una giungla
My homeland is a jungle
Mani in tasca, ruba in pullman
Hands in pockets, steals on the bus
Aria marcia, su la guglia
Rotten air, up the spire
Curva canta "Puglia, Puglia"
Curve sings "Puglia, Puglia"
La mia Ilaria è una bulla
My Ilaria is a bully
Tuta gialla, Uma Turman
Yellow tracksuit, Uma Turman
La katana sulla nuca
The katana on the nape
Giù la lama ma nessuna abiura
Down the blade but no one abjures
Cade la cabeza, sembro Danton
The head falls, I seem like Danton
Parte la contesa a centrocampo
The contest starts in midfield
La squadra gioca all'attacco
The team plays on the attack
Si scalda Giovanna D'Arco
Joan of Arc is warming up
Io sul palco vinco un premio
I win a prize on stage
Luci e fari neon
Lights and neon headlights
Tutti fanno il dito medio
Everyone gives the middle finger
Pure Galileo
Even Galileo
Vedo Van Gogh con la vanga
I see Van Gogh with a shovel
Sta inumando la mia salma
He's burying my corpse
Filippo Argenti fa la calza
Filippo Argenti is knitting
Passa dai Carcass alla Callas
He goes from Carcass to Callas
Arrivano i russi ma è troppo tardi
The Russians arrive but it's too late
Ma che porto d'armi
But what a weapons port
Porta una penna che possa confortarmi
Bring a pen that can comfort me
Il vento fischia una preghiera, sembra Larsen
The wind whistles a prayer, it seems like Larsen
Mentre fisso una teiera, Bertrand Russel
While I stare at a teapot, Bertrand Russel
Palle piene portate a zaino da Atlante
Full balls carried in a backpack by Atlas
Vado a stare bene, butto la chiave nel sacro Gange
I'm going to feel good, I throw the key in the sacred Ganges
Things are scattered everywhere
Things are scattered everywhere
No one seems to care
No one seems to care
They're trying to get somewhere
They're trying to get somewhere
Get away (get away, get away, get away)
Get away (get away, get away, get away)
Get away (get away, get away, get away)
Get away (get away, get away, get away)
Get away (get away, get away, get away)
Get away (get away, get away, get away)
Get away (get away, get away, get away)
Get away (get away, get away, get away)
Sono in un bad trip come quei tre kids di Fatima
Estoy en un mal viaje como esos tres niños de Fátima
Vedo cose che neanche Roy Batty s'immagina
Veo cosas que ni siquiera Roy Batty puede imaginar
Scrivo testi pop-up ed è 3D ogni pagina
Escribo textos emergentes y cada página es en 3D
Tu la vedi rosea, sei Elvis in Cadillac
Lo ves de color rosa, eres Elvis en un Cadillac
Preso dalla sassaiola della calca che mi odia
Atrapado por la lluvia de piedras de la multitud que me odia
Nella piazza Micheal Jackson grida: "Capa, sei un idiota"
En la plaza, Michael Jackson grita: "Capa, eres un idiota"
E cammino, solo e pazzo
Y camino, solo y loco
Poi mi fermo, come in coma
Luego me detengo, como en coma
Nel conflitto, manco m'arzo
En el conflicto, ni siquiera me quemo
Non intendo il re di Roma
No me refiero al rey de Roma
Chiamo il mio cane ma, ahimè, è lontano
Llamo a mi perro pero, ay, está lejos
Ho capito che il secondo album era più facile dell'ottavo
Entendí que el segundo álbum era más fácil que el octavo
Tipi che mi chiedono del tunnel
Tipos que me preguntan sobre el túnel
Dammi una pala che me lo scavo
Dame una pala y lo cavaré
Dicono che vengo dalla Luna
Dicen que vengo de la Luna
Ma la mia casa è in un sotterraneo
Pero mi casa está en un sótano
Suona l'Inno Verdano
Suena el Himno Verdano
E diventa buio pesto
Y se vuelve oscuro
Questo toro tifa il matador e gli lecca tutto il retto
Este toro apoya al matador y le lame todo el recto
Sto in disparte con le lance
Estoy apartado con las lanzas
Voglio fargli un buco in petto
Quiero hacerle un agujero en el pecho
La mia parte intollerante
Mi parte intolerante
Sta ingoiando tutto il resto
Está tragando todo lo demás
Things are scattered everywhere
Las cosas están esparcidas por todas partes
No one seems to care
A nadie parece importarle
They're trying to get somewhere
Están tratando de llegar a algún lugar
Things are scattered everywhere
Las cosas están esparcidas por todas partes
No one seems to care
A nadie parece importarle
They're trying to get somewhere
Están tratando de llegar a algún lugar
Get away (get away, get away, get away)
Escapar (escapar, escapar, escapar)
Get away (get away, get away, get away)
Escapar (escapar, escapar, escapar)
Get away (get away, get away, get away)
Escapar (escapar, escapar, escapar)
Get away (get away, get away, get away)
Escapar (escapar, escapar, escapar)
La mia patria è una giungla
Mi patria es una jungla
Mani in tasca, ruba in pullman
Manos en los bolsillos, roba en el autobús
Aria marcia, su la guglia
Aire podrido, en la aguja
Curva canta "Puglia, Puglia"
La curva canta "Puglia, Puglia"
La mia Ilaria è una bulla
Mi Ilaria es una matona
Tuta gialla, Uma Turman
Traje amarillo, Uma Thurman
La katana sulla nuca
La katana en la nuca
Giù la lama ma nessuna abiura
Baja la hoja pero no hay abjuración
Cade la cabeza, sembro Danton
Cae la cabeza, parezco Danton
Parte la contesa a centrocampo
Comienza la contienda en el centro del campo
La squadra gioca all'attacco
El equipo juega al ataque
Si scalda Giovanna D'Arco
Se calienta Juana de Arco
Io sul palco vinco un premio
Yo en el escenario gano un premio
Luci e fari neon
Luces y faros de neón
Tutti fanno il dito medio
Todos hacen el dedo medio
Pure Galileo
Incluso Galileo
Vedo Van Gogh con la vanga
Veo a Van Gogh con la pala
Sta inumando la mia salma
Está enterrando mi cadáver
Filippo Argenti fa la calza
Filippo Argenti está tejiendo
Passa dai Carcass alla Callas
Pasa de Carcass a Callas
Arrivano i russi ma è troppo tardi
Llegan los rusos pero es demasiado tarde
Ma che porto d'armi
Pero qué armas traigo
Porta una penna che possa confortarmi
Trae un bolígrafo que pueda consolarme
Il vento fischia una preghiera, sembra Larsen
El viento silba una oración, parece Larsen
Mentre fisso una teiera, Bertrand Russel
Mientras miro fijamente una tetera, Bertrand Russell
Palle piene portate a zaino da Atlante
Bolas llenas llevadas en la mochila por Atlas
Vado a stare bene, butto la chiave nel sacro Gange
Voy a estar bien, tiro la llave en el sagrado Ganges
Things are scattered everywhere
Las cosas están esparcidas por todas partes
No one seems to care
A nadie parece importarle
They're trying to get somewhere
Están tratando de llegar a algún lugar
Get away (get away, get away, get away)
Escapar (escapar, escapar, escapar)
Get away (get away, get away, get away)
Escapar (escapar, escapar, escapar)
Get away (get away, get away, get away)
Escapar (escapar, escapar, escapar)
Get away (get away, get away, get away)
Escapar (escapar, escapar, escapar)
Sono in un bad trip come quei tre kids di Fatima
Je suis dans un mauvais trip comme ces trois enfants de Fatima
Vedo cose che neanche Roy Batty s'immagina
Je vois des choses que même Roy Batty n'imagine pas
Scrivo testi pop-up ed è 3D ogni pagina
J'écris des textes pop-up et chaque page est en 3D
Tu la vedi rosea, sei Elvis in Cadillac
Tu la vois rose, tu es Elvis en Cadillac
Preso dalla sassaiola della calca che mi odia
Pris dans la foule de pierres qui me déteste
Nella piazza Micheal Jackson grida: "Capa, sei un idiota"
Sur la place, Michael Jackson crie : "Capa, tu es un idiot"
E cammino, solo e pazzo
Et je marche, seul et fou
Poi mi fermo, come in coma
Puis je m'arrête, comme dans le coma
Nel conflitto, manco m'arzo
Dans le conflit, je ne me brûle même pas
Non intendo il re di Roma
Je ne parle pas du roi de Rome
Chiamo il mio cane ma, ahimè, è lontano
J'appelle mon chien mais, hélas, il est loin
Ho capito che il secondo album era più facile dell'ottavo
J'ai compris que le deuxième album était plus facile que le huitième
Tipi che mi chiedono del tunnel
Des types me demandent du tunnel
Dammi una pala che me lo scavo
Donne-moi une pelle et je le creuse
Dicono che vengo dalla Luna
Ils disent que je viens de la Lune
Ma la mia casa è in un sotterraneo
Mais ma maison est dans un sous-sol
Suona l'Inno Verdano
L'hymne Verdano sonne
E diventa buio pesto
Et il fait noir comme la peste
Questo toro tifa il matador e gli lecca tutto il retto
Ce taureau soutient le matador et lui lèche tout le rectum
Sto in disparte con le lance
Je reste à l'écart avec les lances
Voglio fargli un buco in petto
Je veux lui faire un trou dans la poitrine
La mia parte intollerante
Ma partie intolérante
Sta ingoiando tutto il resto
Avale tout le reste
Things are scattered everywhere
Les choses sont éparpillées partout
No one seems to care
Personne ne semble s'en soucier
They're trying to get somewhere
Ils essaient d'arriver quelque part
Things are scattered everywhere
Les choses sont éparpillées partout
No one seems to care
Personne ne semble s'en soucier
They're trying to get somewhere
Ils essaient d'arriver quelque part
Get away (get away, get away, get away)
Fuis (fuis, fuis, fuis)
Get away (get away, get away, get away)
Fuis (fuis, fuis, fuis)
Get away (get away, get away, get away)
Fuis (fuis, fuis, fuis)
Get away (get away, get away, get away)
Fuis (fuis, fuis, fuis)
La mia patria è una giungla
Ma patrie est une jungle
Mani in tasca, ruba in pullman
Mains dans les poches, vole dans le bus
Aria marcia, su la guglia
Air vicié, sur la flèche
Curva canta "Puglia, Puglia"
La courbe chante "Puglia, Puglia"
La mia Ilaria è una bulla
Ma Ilaria est une brute
Tuta gialla, Uma Turman
Combinaison jaune, Uma Turman
La katana sulla nuca
Le katana sur la nuque
Giù la lama ma nessuna abiura
La lame descend mais aucune abjuration
Cade la cabeza, sembro Danton
La tête tombe, je ressemble à Danton
Parte la contesa a centrocampo
Le conflit commence au milieu du terrain
La squadra gioca all'attacco
L'équipe joue à l'attaque
Si scalda Giovanna D'Arco
Jeanne d'Arc se réchauffe
Io sul palco vinco un premio
Je gagne un prix sur scène
Luci e fari neon
Lumières et phares néon
Tutti fanno il dito medio
Tout le monde fait le doigt d'honneur
Pure Galileo
Même Galilée
Vedo Van Gogh con la vanga
Je vois Van Gogh avec une pelle
Sta inumando la mia salma
Il enterre mon corps
Filippo Argenti fa la calza
Filippo Argenti fait la chaussette
Passa dai Carcass alla Callas
Il passe de Carcass à Callas
Arrivano i russi ma è troppo tardi
Les Russes arrivent mais il est trop tard
Ma che porto d'armi
Mais quel port d'armes
Porta una penna che possa confortarmi
Apporte un stylo qui peut me réconforter
Il vento fischia una preghiera, sembra Larsen
Le vent siffle une prière, on dirait Larsen
Mentre fisso una teiera, Bertrand Russel
Alors que je fixe une théière, Bertrand Russel
Palle piene portate a zaino da Atlante
Des couilles pleines portées à dos par Atlas
Vado a stare bene, butto la chiave nel sacro Gange
Je vais me sentir bien, je jette la clé dans le sacré Gange
Things are scattered everywhere
Les choses sont éparpillées partout
No one seems to care
Personne ne semble s'en soucier
They're trying to get somewhere
Ils essaient d'arriver quelque part
Get away (get away, get away, get away)
Fuis (fuis, fuis, fuis)
Get away (get away, get away, get away)
Fuis (fuis, fuis, fuis)
Get away (get away, get away, get away)
Fuis (fuis, fuis, fuis)
Get away (get away, get away, get away)
Fuis (fuis, fuis, fuis)
Sono in un bad trip come quei tre kids di Fatima
Ich bin auf einem schlechten Trip wie die drei Kinder von Fatima
Vedo cose che neanche Roy Batty s'immagina
Ich sehe Dinge, die sich nicht einmal Roy Batty vorstellen kann
Scrivo testi pop-up ed è 3D ogni pagina
Ich schreibe Pop-up-Texte und jede Seite ist 3D
Tu la vedi rosea, sei Elvis in Cadillac
Du siehst es rosig, du bist Elvis in einem Cadillac
Preso dalla sassaiola della calca che mi odia
Getroffen vom Steinhagel des Hasses, der mich umgibt
Nella piazza Micheal Jackson grida: "Capa, sei un idiota"
Auf dem Platz schreit Michael Jackson: „Capa, du bist ein Idiot“
E cammino, solo e pazzo
Und ich gehe, allein und verrückt
Poi mi fermo, come in coma
Dann halte ich an, als wäre ich im Koma
Nel conflitto, manco m'arzo
Im Konflikt, ich brenne nicht einmal
Non intendo il re di Roma
Ich meine nicht den König von Rom
Chiamo il mio cane ma, ahimè, è lontano
Ich rufe meinen Hund, aber leider ist er weit weg
Ho capito che il secondo album era più facile dell'ottavo
Ich habe verstanden, dass das zweite Album einfacher war als das achte
Tipi che mi chiedono del tunnel
Leute fragen mich nach dem Tunnel
Dammi una pala che me lo scavo
Gib mir eine Schaufel, ich werde ihn graben
Dicono che vengo dalla Luna
Sie sagen, ich komme vom Mond
Ma la mia casa è in un sotterraneo
Aber mein Zuhause ist in einem Keller
Suona l'Inno Verdano
Die Hymne von Verdano spielt
E diventa buio pesto
Und es wird stockdunkel
Questo toro tifa il matador e gli lecca tutto il retto
Dieser Stier unterstützt den Matador und leckt ihm den ganzen Hintern
Sto in disparte con le lance
Ich stehe abseits mit den Lanzen
Voglio fargli un buco in petto
Ich will ihm ein Loch in die Brust machen
La mia parte intollerante
Mein intoleranter Teil
Sta ingoiando tutto il resto
Schluckt alles andere
Things are scattered everywhere
Dinge sind überall verstreut
No one seems to care
Niemand scheint sich zu kümmern
They're trying to get somewhere
Sie versuchen, irgendwohin zu kommen
Things are scattered everywhere
Dinge sind überall verstreut
No one seems to care
Niemand scheint sich zu kümmern
They're trying to get somewhere
Sie versuchen, irgendwohin zu kommen
Get away (get away, get away, get away)
Hau ab (hau ab, hau ab, hau ab)
Get away (get away, get away, get away)
Hau ab (hau ab, hau ab, hau ab)
Get away (get away, get away, get away)
Hau ab (hau ab, hau ab, hau ab)
Get away (get away, get away, get away)
Hau ab (hau ab, hau ab, hau ab)
La mia patria è una giungla
Meine Heimat ist ein Dschungel
Mani in tasca, ruba in pullman
Hände in den Taschen, stiehlt im Bus
Aria marcia, su la guglia
Schlechte Luft, auf den Turm
Curva canta "Puglia, Puglia"
Die Kurve singt „Puglia, Puglia“
La mia Ilaria è una bulla
Meine Ilaria ist ein Bully
Tuta gialla, Uma Turman
Gelber Trainingsanzug, Uma Thurman
La katana sulla nuca
Das Katana auf dem Nacken
Giù la lama ma nessuna abiura
Die Klinge runter, aber niemand widerruft
Cade la cabeza, sembro Danton
Der Kopf fällt, ich sehe aus wie Danton
Parte la contesa a centrocampo
Der Streit beginnt in der Mitte des Feldes
La squadra gioca all'attacco
Das Team spielt offensiv
Si scalda Giovanna D'Arco
Jeanne d'Arc macht sich warm
Io sul palco vinco un premio
Ich gewinne einen Preis auf der Bühne
Luci e fari neon
Lichter und Neon-Scheinwerfer
Tutti fanno il dito medio
Alle zeigen den Mittelfinger
Pure Galileo
Sogar Galileo
Vedo Van Gogh con la vanga
Ich sehe Van Gogh mit einer Schaufel
Sta inumando la mia salma
Er begräbt meinen Körper
Filippo Argenti fa la calza
Filippo Argenti strickt
Passa dai Carcass alla Callas
Wechselt von Carcass zu Callas
Arrivano i russi ma è troppo tardi
Die Russen kommen, aber es ist zu spät
Ma che porto d'armi
Aber welche Waffen trage ich
Porta una penna che possa confortarmi
Bring einen Stift, der mich trösten kann
Il vento fischia una preghiera, sembra Larsen
Der Wind pfeift ein Gebet, es klingt wie Larsen
Mentre fisso una teiera, Bertrand Russel
Während ich eine Teekanne anstarre, Bertrand Russel
Palle piene portate a zaino da Atlante
Vollgestopfte Bälle, von Atlas im Rucksack getragen
Vado a stare bene, butto la chiave nel sacro Gange
Ich gehe, um mich gut zu fühlen, werfe den Schlüssel in den heiligen Ganges
Things are scattered everywhere
Dinge sind überall verstreut
No one seems to care
Niemand scheint sich zu kümmern
They're trying to get somewhere
Sie versuchen, irgendwohin zu kommen
Get away (get away, get away, get away)
Hau ab (hau ab, hau ab, hau ab)
Get away (get away, get away, get away)
Hau ab (hau ab, hau ab, hau ab)
Get away (get away, get away, get away)
Hau ab (hau ab, hau ab, hau ab)
Get away (get away, get away, get away)
Hau ab (hau ab, hau ab, hau ab)

Curiosidades sobre a música Canthology de Caparezza

Quando a música “Canthology” foi lançada por Caparezza?
A música Canthology foi lançada em 2021, no álbum “Exuvia”.
De quem é a composição da música “Canthology” de Caparezza?
A música “Canthology” de Caparezza foi composta por Michele Salvemini.

Músicas mais populares de Caparezza

Outros artistas de World music