O Que Que Houve

Caio Gabriel dos Reis Faria, Thiago Cesar de Oliveira Santos, Luiz Fellype Silva Miranda, Pedro Enrique de Sousa Teixeira

Letra Tradução

(Ayo Th, what it is, bro) ah-ah (Caio)

Que que houve?
Fala pra mim qual que vai ser de hoje a noite
Tira a sua roupa, joga na cara, só por hoje (só hoje)
Toda bolada, mas na cama dá aula (aula)
Você de quadro, eu fico até sem palavras (eu fico até sem palavras)

Nua, 18, quero sentir você
Nua na minha cama, várias horas de prazer
Fala pra mim que você não sente nada
Duas da manhã que eu só fui ver sua chamada (uh, uh, uh)

Eu não atendo sua chamada
Se ligar, não vou atender
Eu não te prometi amor
Eu só te prometi prazer (só prazer)
Na calada da noite, você vem
Você é tão quente (quente)
Mas com você ou sem você
Pra mim é indiferente (indiferente)
Essa vida que eu vivo (vivo, vivo)
Não querer romance
'Cê sabe, eu não sou santo (santo, santo)
Eu te falei que era só um lance
Ela vai ligar, ela vai chamar, ela vai sentar pro trem
'Cê pode tentar, mas não vai achar
'Cê sabe que igual a eu não tem (Rato)

Quando a noite cai, pode me lugar
Tu sabe que eu fode bem
Seu jeito covarde mexe comigo
E mexe com a minha mente (com a mente)
Eu posso te deixar leve (leve)
Só por um momento (só por um)
É que a pista fez meu coração ficar
Sem sentimento

Mas eu lembro da gente
Num quarto escuro fodendo tão quente (fodendo tão quente)
Ela é diferente
Joga essa bunda na porra do AR (do chefe)
Depois do baile, brota na base, tu vai ter o que merece (ter o que merece)
Te pego bolado, tu sempre volta
Por isso não me esquece

O que que houve?
Fala pra mim qual que vai ser de hoje a noite
Tira a sua roupa, joga na cara, só por hoje (só hoje)
Toda bolada, mas na cama dá aula (aula)
Você de quadro, eu fico até sem palavras

Que que houve?
Fala pra mim qual que vai ser de hoje a noite (hoje)
Tira a sua roupa, joga na cara, só por hoje (só hoje)
Toda bolada, mas na cama dá aula (aula)
Você de quadro, eu fico até sem palavras

(Ayo Th, what it is, bro) ah-ah (Caio)
(Ayo Th, what it is, bro) ah-ah (Hello)
Que que houve?
What happened?
Fala pra mim qual que vai ser de hoje a noite
Tell me what's going to happen tonight
Tira a sua roupa, joga na cara, só por hoje (só hoje)
Take off your clothes, throw it in my face, just for today (just today)
Toda bolada, mas na cama dá aula (aula)
All upset, but in bed you teach a lesson (lesson)
Você de quadro, eu fico até sem palavras (eu fico até sem palavras)
You as a painting, I'm left speechless (I'm left speechless)
Nua, 18, quero sentir você
Naked, 18, I want to feel you
Nua na minha cama, várias horas de prazer
Naked in my bed, several hours of pleasure
Fala pra mim que você não sente nada
Tell me that you don't feel anything
Duas da manhã que eu só fui ver sua chamada (uh, uh, uh)
Two in the morning when I saw your call (uh, uh, uh)
Eu não atendo sua chamada
I don't answer your call
Se ligar, não vou atender
If you call, I won't answer
Eu não te prometi amor
I didn't promise you love
Eu só te prometi prazer (só prazer)
I just promised you pleasure (only pleasure)
Na calada da noite, você vem
In the silence of the night, you come
Você é tão quente (quente)
You are so hot (hot)
Mas com você ou sem você
But with you or without you
Pra mim é indiferente (indiferente)
For me it's indifferent (indifferent)
Essa vida que eu vivo (vivo, vivo)
This life that I live (live, live)
Não querer romance
Not wanting romance
'Cê sabe, eu não sou santo (santo, santo)
You know, I'm not a saint (saint, saint)
Eu te falei que era só um lance
I told you it was just a fling
Ela vai ligar, ela vai chamar, ela vai sentar pro trem
She will call, she will call, she will sit for the train
'Cê pode tentar, mas não vai achar
You can try, but you won't find
'Cê sabe que igual a eu não tem (Rato)
You know that there's no one like me (Rato)
Quando a noite cai, pode me lugar
When the night falls, you can call me
Tu sabe que eu fode bem
You know that I fuck well
Seu jeito covarde mexe comigo
Your cowardly way messes with me
E mexe com a minha mente (com a mente)
And messes with my mind (with the mind)
Eu posso te deixar leve (leve)
I can make you feel light (light)
Só por um momento (só por um)
Just for a moment (just for one)
É que a pista fez meu coração ficar
It's that the track made my heart become
Sem sentimento
Without feeling
Mas eu lembro da gente
But I remember us
Num quarto escuro fodendo tão quente (fodendo tão quente)
In a dark room fucking so hot (fucking so hot)
Ela é diferente
She is different
Joga essa bunda na porra do AR (do chefe)
Throw that ass in the fucking AIR (of the boss)
Depois do baile, brota na base, tu vai ter o que merece (ter o que merece)
After the party, show up at the base, you will get what you deserve (get what you deserve)
Te pego bolado, tu sempre volta
I catch you upset, you always come back
Por isso não me esquece
That's why you don't forget me
O que que houve?
What happened?
Fala pra mim qual que vai ser de hoje a noite
Tell me what's going to happen tonight
Tira a sua roupa, joga na cara, só por hoje (só hoje)
Take off your clothes, throw it in my face, just for today (just today)
Toda bolada, mas na cama dá aula (aula)
All upset, but in bed you teach a lesson (lesson)
Você de quadro, eu fico até sem palavras
You as a painting, I'm left speechless
Que que houve?
What happened?
Fala pra mim qual que vai ser de hoje a noite (hoje)
Tell me what's going to happen tonight (tonight)
Tira a sua roupa, joga na cara, só por hoje (só hoje)
Take off your clothes, throw it in my face, just for today (just today)
Toda bolada, mas na cama dá aula (aula)
All upset, but in bed you teach a lesson (lesson)
Você de quadro, eu fico até sem palavras
You as a painting, I'm left speechless
(Ayo Th, what it is, bro) ah-ah (Caio)
(¿Ayo Th, qué pasa, hermano?) ah-ah (Caio)
Que que houve?
¿Qué pasó?
Fala pra mim qual que vai ser de hoje a noite
Dime qué va a pasar esta noche
Tira a sua roupa, joga na cara, só por hoje (só hoje)
Quítate la ropa, lánzala a la cara, solo por hoy (solo hoy)
Toda bolada, mas na cama dá aula (aula)
Toda enfadada, pero en la cama da clases (clases)
Você de quadro, eu fico até sem palavras (eu fico até sem palavras)
Tú como un cuadro, me dejas sin palabras (me dejas sin palabras)
Nua, 18, quero sentir você
Desnuda, 18, quiero sentirte
Nua na minha cama, várias horas de prazer
Desnuda en mi cama, varias horas de placer
Fala pra mim que você não sente nada
Dime que no sientes nada
Duas da manhã que eu só fui ver sua chamada (uh, uh, uh)
Eran las dos de la mañana cuando vi tu llamada (uh, uh, uh)
Eu não atendo sua chamada
No contesto tu llamada
Se ligar, não vou atender
Si llamas, no voy a contestar
Eu não te prometi amor
No te prometí amor
Eu só te prometi prazer (só prazer)
Solo te prometí placer (solo placer)
Na calada da noite, você vem
En el silencio de la noche, vienes
Você é tão quente (quente)
Eres tan caliente (caliente)
Mas com você ou sem você
Pero contigo o sin ti
Pra mim é indiferente (indiferente)
Para mí es indiferente (indiferente)
Essa vida que eu vivo (vivo, vivo)
Esta vida que vivo (vivo, vivo)
Não querer romance
No querer romance
'Cê sabe, eu não sou santo (santo, santo)
Sabes, no soy un santo (santo, santo)
Eu te falei que era só um lance
Te dije que era solo un rollo
Ela vai ligar, ela vai chamar, ela vai sentar pro trem
Ella va a llamar, ella va a llamar, ella va a sentarse para el tren
'Cê pode tentar, mas não vai achar
Puedes intentarlo, pero no lo encontrarás
'Cê sabe que igual a eu não tem (Rato)
Sabes que no hay nadie como yo (Rato)
Quando a noite cai, pode me lugar
Cuando cae la noche, puedes llamarme
Tu sabe que eu fode bem
Sabes que follo bien
Seu jeito covarde mexe comigo
Tu forma cobarde me afecta
E mexe com a minha mente (com a mente)
Y afecta mi mente (mi mente)
Eu posso te deixar leve (leve)
Puedo hacerte sentir ligera (ligera)
Só por um momento (só por um)
Solo por un momento (solo por uno)
É que a pista fez meu coração ficar
Es que la pista hizo que mi corazón se quedara
Sem sentimento
Sin sentimientos
Mas eu lembro da gente
Pero recuerdo nosotros
Num quarto escuro fodendo tão quente (fodendo tão quente)
En una habitación oscura follando tan caliente (follando tan caliente)
Ela é diferente
Ella es diferente
Joga essa bunda na porra do AR (do chefe)
Mueve ese culo en el aire (del jefe)
Depois do baile, brota na base, tu vai ter o que merece (ter o que merece)
Después del baile, aparece en la base, tendrás lo que mereces (lo que mereces)
Te pego bolado, tu sempre volta
Te cojo enfadado, siempre vuelves
Por isso não me esquece
Por eso no me olvidas
O que que houve?
¿Qué pasó?
Fala pra mim qual que vai ser de hoje a noite
Dime qué va a pasar esta noche
Tira a sua roupa, joga na cara, só por hoje (só hoje)
Quítate la ropa, lánzala a la cara, solo por hoy (solo hoy)
Toda bolada, mas na cama dá aula (aula)
Toda enfadada, pero en la cama da clases (clases)
Você de quadro, eu fico até sem palavras
Tú como un cuadro, me dejas sin palabras
Que que houve?
¿Qué pasó?
Fala pra mim qual que vai ser de hoje a noite (hoje)
Dime qué va a pasar esta noche (hoy)
Tira a sua roupa, joga na cara, só por hoje (só hoje)
Quítate la ropa, lánzala a la cara, solo por hoy (solo hoy)
Toda bolada, mas na cama dá aula (aula)
Toda enfadada, pero en la cama da clases (clases)
Você de quadro, eu fico até sem palavras
Tú como un cuadro, me dejas sin palabras
(Ayo Th, what it is, bro) ah-ah (Caio)
(Ayo Th, qu'est-ce que c'est, frère) ah-ah (Caio)
Que que houve?
Qu'est-ce qui se passe ?
Fala pra mim qual que vai ser de hoje a noite
Dis-moi ce qui va se passer ce soir
Tira a sua roupa, joga na cara, só por hoje (só hoje)
Enlève tes vêtements, jette-les à la figure, juste pour aujourd'hui (juste aujourd'hui)
Toda bolada, mas na cama dá aula (aula)
Toute énervée, mais au lit elle donne des cours (des cours)
Você de quadro, eu fico até sem palavras (eu fico até sem palavras)
Toi en tableau, je reste sans mots (je reste sans mots)
Nua, 18, quero sentir você
Nue, 18 ans, je veux te sentir
Nua na minha cama, várias horas de prazer
Nue dans mon lit, plusieurs heures de plaisir
Fala pra mim que você não sente nada
Dis-moi que tu ne ressens rien
Duas da manhã que eu só fui ver sua chamada (uh, uh, uh)
Deux heures du matin que j'ai seulement vu ton appel (uh, uh, uh)
Eu não atendo sua chamada
Je ne réponds pas à ton appel
Se ligar, não vou atender
Si tu appelles, je ne répondrai pas
Eu não te prometi amor
Je ne t'ai pas promis d'amour
Eu só te prometi prazer (só prazer)
Je t'ai juste promis du plaisir (juste du plaisir)
Na calada da noite, você vem
Dans le silence de la nuit, tu viens
Você é tão quente (quente)
Tu es si chaude (chaude)
Mas com você ou sem você
Mais avec toi ou sans toi
Pra mim é indiferente (indiferente)
Pour moi c'est indifférent (indifférent)
Essa vida que eu vivo (vivo, vivo)
Cette vie que je vis (vis, vis)
Não querer romance
Ne veut pas de romance
'Cê sabe, eu não sou santo (santo, santo)
Tu sais, je ne suis pas un saint (saint, saint)
Eu te falei que era só um lance
Je t'ai dit que c'était juste une affaire
Ela vai ligar, ela vai chamar, ela vai sentar pro trem
Elle va appeler, elle va appeler, elle va s'asseoir pour le train
'Cê pode tentar, mas não vai achar
Tu peux essayer, mais tu ne trouveras pas
'Cê sabe que igual a eu não tem (Rato)
Tu sais qu'il n'y en a pas comme moi (Rato)
Quando a noite cai, pode me lugar
Quand la nuit tombe, tu peux m'appeler
Tu sabe que eu fode bem
Tu sais que je baise bien
Seu jeito covarde mexe comigo
Ton côté lâche me touche
E mexe com a minha mente (com a mente)
Et ça touche mon esprit (avec l'esprit)
Eu posso te deixar leve (leve)
Je peux te laisser légère (légère)
Só por um momento (só por um)
Juste pour un moment (juste pour un)
É que a pista fez meu coração ficar
C'est que la piste a fait mon cœur rester
Sem sentimento
Sans sentiment
Mas eu lembro da gente
Mais je me souviens de nous
Num quarto escuro fodendo tão quente (fodendo tão quente)
Dans une chambre sombre, baisant si chaud (baisant si chaud)
Ela é diferente
Elle est différente
Joga essa bunda na porra do AR (do chefe)
Jette ce cul dans le putain d'AR (du chef)
Depois do baile, brota na base, tu vai ter o que merece (ter o que merece)
Après le bal, viens à la base, tu auras ce que tu mérites (ce que tu mérites)
Te pego bolado, tu sempre volta
Je te prends énervé, tu reviens toujours
Por isso não me esquece
C'est pourquoi tu ne m'oublies pas
O que que houve?
Qu'est-ce qui se passe ?
Fala pra mim qual que vai ser de hoje a noite
Dis-moi ce qui va se passer ce soir
Tira a sua roupa, joga na cara, só por hoje (só hoje)
Enlève tes vêtements, jette-les à la figure, juste pour aujourd'hui (juste aujourd'hui)
Toda bolada, mas na cama dá aula (aula)
Toute énervée, mais au lit elle donne des cours (des cours)
Você de quadro, eu fico até sem palavras
Toi en tableau, je reste sans mots
Que que houve?
Qu'est-ce qui se passe ?
Fala pra mim qual que vai ser de hoje a noite (hoje)
Dis-moi ce qui va se passer ce soir (ce soir)
Tira a sua roupa, joga na cara, só por hoje (só hoje)
Enlève tes vêtements, jette-les à la figure, juste pour aujourd'hui (juste aujourd'hui)
Toda bolada, mas na cama dá aula (aula)
Toute énervée, mais au lit elle donne des cours (des cours)
Você de quadro, eu fico até sem palavras
Toi en tableau, je reste sans mots
(Ayo Th, what it is, bro) ah-ah (Caio)
(Ayo Th, was ist los, Bruder) ah-ah (Ciao)
Que que houve?
Was ist passiert?
Fala pra mim qual que vai ser de hoje a noite
Sag mir, was heute Nacht passieren wird
Tira a sua roupa, joga na cara, só por hoje (só hoje)
Zieh deine Kleidung aus, wirf sie ins Gesicht, nur für heute (nur heute)
Toda bolada, mas na cama dá aula (aula)
Ganz aufgebracht, aber im Bett gibt sie Unterricht (Unterricht)
Você de quadro, eu fico até sem palavras (eu fico até sem palavras)
Du als Gemälde, ich bin sprachlos (ich bin sprachlos)
Nua, 18, quero sentir você
Nackt, 18, ich will dich spüren
Nua na minha cama, várias horas de prazer
Nackt in meinem Bett, viele Stunden Vergnügen
Fala pra mim que você não sente nada
Sag mir, dass du nichts fühlst
Duas da manhã que eu só fui ver sua chamada (uh, uh, uh)
Zwei Uhr morgens, als ich deinen Anruf sah (uh, uh, uh)
Eu não atendo sua chamada
Ich nehme deinen Anruf nicht entgegen
Se ligar, não vou atender
Wenn du anrufst, werde ich nicht antworten
Eu não te prometi amor
Ich habe dir keine Liebe versprochen
Eu só te prometi prazer (só prazer)
Ich habe dir nur Vergnügen versprochen (nur Vergnügen)
Na calada da noite, você vem
In der Stille der Nacht, kommst du
Você é tão quente (quente)
Du bist so heiß (heiß)
Mas com você ou sem você
Aber mit dir oder ohne dich
Pra mim é indiferente (indiferente)
Ist es mir egal (egal)
Essa vida que eu vivo (vivo, vivo)
Dieses Leben, das ich lebe (lebe, lebe)
Não querer romance
Will keine Romantik
'Cê sabe, eu não sou santo (santo, santo)
Du weißt, ich bin kein Heiliger (Heiliger, Heiliger)
Eu te falei que era só um lance
Ich habe dir gesagt, es war nur eine Affäre
Ela vai ligar, ela vai chamar, ela vai sentar pro trem
Sie wird anrufen, sie wird rufen, sie wird für den Zug sitzen
'Cê pode tentar, mas não vai achar
Du kannst es versuchen, aber du wirst nicht finden
'Cê sabe que igual a eu não tem (Rato)
Du weißt, dass es niemanden wie mich gibt (Rato)
Quando a noite cai, pode me lugar
Wenn die Nacht fällt, kannst du mich anrufen
Tu sabe que eu fode bem
Du weißt, dass ich gut ficke
Seu jeito covarde mexe comigo
Deine feige Art fasziniert mich
E mexe com a minha mente (com a mente)
Und spielt mit meinem Verstand (mit dem Verstand)
Eu posso te deixar leve (leve)
Ich kann dich leicht machen (leicht)
Só por um momento (só por um)
Nur für einen Moment (nur für einen)
É que a pista fez meu coração ficar
Es ist nur so, dass die Tanzfläche mein Herz gemacht hat
Sem sentimento
Gefühllos
Mas eu lembro da gente
Aber ich erinnere mich an uns
Num quarto escuro fodendo tão quente (fodendo tão quente)
In einem dunklen Raum, so heiß fickend (so heiß fickend)
Ela é diferente
Sie ist anders
Joga essa bunda na porra do AR (do chefe)
Wirf diesen Arsch in die verdammte Luft (des Chefs)
Depois do baile, brota na base, tu vai ter o que merece (ter o que merece)
Nach der Party, komm zur Basis, du wirst bekommen, was du verdienst (was du verdienst)
Te pego bolado, tu sempre volta
Ich erwische dich aufgebracht, du kommst immer zurück
Por isso não me esquece
Deshalb vergisst du mich nicht
O que que houve?
Was ist passiert?
Fala pra mim qual que vai ser de hoje a noite
Sag mir, was heute Nacht passieren wird
Tira a sua roupa, joga na cara, só por hoje (só hoje)
Zieh deine Kleidung aus, wirf sie ins Gesicht, nur für heute (nur heute)
Toda bolada, mas na cama dá aula (aula)
Ganz aufgebracht, aber im Bett gibt sie Unterricht (Unterricht)
Você de quadro, eu fico até sem palavras
Du als Gemälde, ich bin sprachlos
Que que houve?
Was ist passiert?
Fala pra mim qual que vai ser de hoje a noite (hoje)
Sag mir, was heute Nacht passieren wird (heute)
Tira a sua roupa, joga na cara, só por hoje (só hoje)
Zieh deine Kleidung aus, wirf sie ins Gesicht, nur für heute (nur heute)
Toda bolada, mas na cama dá aula (aula)
Ganz aufgebracht, aber im Bett gibt sie Unterricht (Unterricht)
Você de quadro, eu fico até sem palavras
Du als Gemälde, ich bin sprachlos
(Ayo Th, what it is, bro) ah-ah (Caio)
(Ayo Th, cos'è, fratello) ah-ah (Ciao)
Que que houve?
Che cosa è successo?
Fala pra mim qual que vai ser de hoje a noite
Dimmi cosa succederà stasera
Tira a sua roupa, joga na cara, só por hoje (só hoje)
Togliti i vestiti, gettali in faccia, solo per oggi (solo oggi)
Toda bolada, mas na cama dá aula (aula)
Tutta arrabbiata, ma a letto dà lezioni (lezioni)
Você de quadro, eu fico até sem palavras (eu fico até sem palavras)
Tu come un quadro, mi lasci senza parole (mi lasci senza parole)
Nua, 18, quero sentir você
Nuda, 18, voglio sentirti
Nua na minha cama, várias horas de prazer
Nuda nel mio letto, diverse ore di piacere
Fala pra mim que você não sente nada
Dimmi che non senti nulla
Duas da manhã que eu só fui ver sua chamada (uh, uh, uh)
Due di mattina che ho solo visto la tua chiamata (uh, uh, uh)
Eu não atendo sua chamada
Non rispondo alla tua chiamata
Se ligar, não vou atender
Se chiami, non risponderò
Eu não te prometi amor
Non ti ho promesso amore
Eu só te prometi prazer (só prazer)
Ti ho solo promesso piacere (solo piacere)
Na calada da noite, você vem
Nel silenzio della notte, tu vieni
Você é tão quente (quente)
Sei così calda (calda)
Mas com você ou sem você
Ma con te o senza di te
Pra mim é indiferente (indiferente)
Per me è indifferente (indifferente)
Essa vida que eu vivo (vivo, vivo)
Questa vita che vivo (vivo, vivo)
Não querer romance
Non voglio un romanzo
'Cê sabe, eu não sou santo (santo, santo)
Lo sai, non sono un santo (santo, santo)
Eu te falei que era só um lance
Ti ho detto che era solo un affare
Ela vai ligar, ela vai chamar, ela vai sentar pro trem
Lei chiamerà, lei chiederà, lei si siederà per il treno
'Cê pode tentar, mas não vai achar
Puoi provare, ma non troverai
'Cê sabe que igual a eu não tem (Rato)
Sai che come me non ce n'è (Rato)
Quando a noite cai, pode me lugar
Quando cala la notte, puoi chiamarmi
Tu sabe que eu fode bem
Sai che scopo bene
Seu jeito covarde mexe comigo
Il tuo modo codardo mi affascina
E mexe com a minha mente (com a mente)
E affascina la mia mente (la mente)
Eu posso te deixar leve (leve)
Posso farti sentire leggera (leggera)
Só por um momento (só por um)
Solo per un momento (solo per uno)
É que a pista fez meu coração ficar
È che la pista ha fatto diventare il mio cuore
Sem sentimento
Senza sentimenti
Mas eu lembro da gente
Ma mi ricordo di noi
Num quarto escuro fodendo tão quente (fodendo tão quente)
In una stanza buia scopando così caldo (scopando così caldo)
Ela é diferente
Lei è diversa
Joga essa bunda na porra do AR (do chefe)
Muovi quel culo nell'aria (del capo)
Depois do baile, brota na base, tu vai ter o que merece (ter o que merece)
Dopo il ballo, vieni alla base, avrai ciò che meriti (avere ciò che meriti)
Te pego bolado, tu sempre volta
Ti prendo arrabbiato, tu torni sempre
Por isso não me esquece
Ecco perché non mi dimentichi
O que que houve?
Che cosa è successo?
Fala pra mim qual que vai ser de hoje a noite
Dimmi cosa succederà stasera
Tira a sua roupa, joga na cara, só por hoje (só hoje)
Togliti i vestiti, gettali in faccia, solo per oggi (solo oggi)
Toda bolada, mas na cama dá aula (aula)
Tutta arrabbiata, ma a letto dà lezioni (lezioni)
Você de quadro, eu fico até sem palavras
Tu come un quadro, mi lasci senza parole
Que que houve?
Che cosa è successo?
Fala pra mim qual que vai ser de hoje a noite (hoje)
Dimmi cosa succederà stasera (oggi)
Tira a sua roupa, joga na cara, só por hoje (só hoje)
Togliti i vestiti, gettali in faccia, solo per oggi (solo oggi)
Toda bolada, mas na cama dá aula (aula)
Tutta arrabbiata, ma a letto dà lezioni (lezioni)
Você de quadro, eu fico até sem palavras
Tu come un quadro, mi lasci senza parole

Curiosidades sobre a música O Que Que Houve de Caio Luccas

Quando a música “O Que Que Houve” foi lançada por Caio Luccas?
A música O Que Que Houve foi lançada em 2023, no álbum “Virus Love”.
De quem é a composição da música “O Que Que Houve” de Caio Luccas?
A música “O Que Que Houve” de Caio Luccas foi composta por Caio Gabriel dos Reis Faria, Thiago Cesar de Oliveira Santos, Luiz Fellype Silva Miranda, Pedro Enrique de Sousa Teixeira.

Músicas mais populares de Caio Luccas

Outros artistas de Hip Hop/Rap