Folhas No Outono

Caio Gabriel dos Reis Faria, Luccas De Oliveira Carlo, Brian Arimura Coscarelli Alves

Letra Tradução

Baby, eu não quero passar mais a noite só (a noite só)
É só do seu lado que eu me sinto melhor
Nós somos como folhas no outono (nós somos como folhas no outono)
O tempo vai passar, mas nós voltamos

Só na minha cama já foi várias vezes (várias)
Dentro do banheiro já foi várias vezes (várias)
Uma noite de crime, ela é tão sexy (sexy)
Tipo uma cena de filme, eu te levo
Rolezin' na pista, eu vou te dar do melhor (dar do melhor)
Nós passa na Gucci, depois lá na Dior
Nós somos como folhas no outono (folhas no outono)
Você é a realidade dos meus sonhos (dos meus sonhos), é, é

24 horas e a sua buceta me aquece (me aquece)
'Tava com saudades de quando você desce
Quando você me fala que 'tá com saudade (saudade, uh-uh)
Isso é normal, baby, faz parte
Agora nóis 'tá na mídia, eu e tu é surreal
Quando você 'tá na cama, linda fora do normal
Eu e ela, vida rica, em Paris ou Califórnia
Nóis é um casal muito foda
Pique o Ret e a Anitta

Não é fácil de esquecer sua voz (não é fácil)
Mas é fácil de me perder nas ruas (não é fácil)
Noite passada pensando em nós
Lembrando de como tu é gostosa nua
Nóis parando tudo igual celebridade
Nóis 'tamo a 100, longe das viatura'
Bebê, se é isso que você procura
Eu vou te proporcionando essa aventura

Baby, eu não quero passar mais a noite só (a noite só)
É só do seu lado que eu me sinto melhor
Nós somos como folhas no outono (nós somos como folhas no outono)
O tempo vai passar, mas nós voltamos

Pensa que eu sou tipo aquela onda passageira
E você sabe bem que 'cê não é a primeira
E nem a segunda a tentar me mudar
Essa vida vicia, eu juro que tentei parar, oh-oh

Mais uma garrafa pra mim, ok
Um brinde pra tudo isso que eu conquistei
Tipo Fideliz preto rico, eu me sinto um rei
Aqui nessas ruas do Rio, nóis faz a lei

E você sabe que eu vou, mas eu volto (vou, mas eu volto)
Ela se solta se tem mistura no copo
Cuidado com o flash, eles tão tirando foto
Vem com aquele vestidinho que 'cê sabe que eu gosto

Ai, e tu se apaixonou na minha city
Vivendo essa vida real sem skit
Sempre arrumado, ela se amarra no kit
Depois do baile é só nós dois na suíte

Baby, eu não quero passar mais a noite só (ah)
É só do seu lado que eu me sinto melhor
Nós somos como folhas no outono
O tempo vai passar, mas nós voltamos
Baby, eu não quero passar mais a noite só (a noite só)
É só do seu lado que eu me sinto melhor (sinto melhor)
Nós somos como folhas no outono
O tempo vai passar, mas nós voltamos

Baby, eu não quero passar mais a noite só (a noite só)
Baby, I don't want to spend the night alone anymore (the night alone)
É só do seu lado que eu me sinto melhor
It's only by your side that I feel better
Nós somos como folhas no outono (nós somos como folhas no outono)
We are like leaves in the fall (we are like leaves in the fall)
O tempo vai passar, mas nós voltamos
Time will pass, but we come back
Só na minha cama já foi várias vezes (várias)
Only in my bed it has been several times (several)
Dentro do banheiro já foi várias vezes (várias)
Inside the bathroom it has been several times (several)
Uma noite de crime, ela é tão sexy (sexy)
A night of crime, she is so sexy (sexy)
Tipo uma cena de filme, eu te levo
Like a movie scene, I take you
Rolezin' na pista, eu vou te dar do melhor (dar do melhor)
Little ride on the track, I will give you the best (give the best)
Nós passa na Gucci, depois lá na Dior
We pass by Gucci, then at Dior
Nós somos como folhas no outono (folhas no outono)
We are like leaves in the fall (leaves in the fall)
Você é a realidade dos meus sonhos (dos meus sonhos), é, é
You are the reality of my dreams (of my dreams), yeah, yeah
24 horas e a sua buceta me aquece (me aquece)
24 hours and your pussy warms me up (warms me up)
'Tava com saudades de quando você desce
I missed when you go down
Quando você me fala que 'tá com saudade (saudade, uh-uh)
When you tell me that you miss me (miss, uh-uh)
Isso é normal, baby, faz parte
This is normal, baby, it's part of it
Agora nóis 'tá na mídia, eu e tu é surreal
Now we are in the media, you and I are surreal
Quando você 'tá na cama, linda fora do normal
When you are in bed, beautiful out of the ordinary
Eu e ela, vida rica, em Paris ou Califórnia
Her and I, rich life, in Paris or California
Nóis é um casal muito foda
We are a very cool couple
Pique o Ret e a Anitta
Like Ret and Anitta
Não é fácil de esquecer sua voz (não é fácil)
It's not easy to forget your voice (it's not easy)
Mas é fácil de me perder nas ruas (não é fácil)
But it's easy to get lost in the streets (it's not easy)
Noite passada pensando em nós
Last night thinking about us
Lembrando de como tu é gostosa nua
Remembering how hot you are naked
Nóis parando tudo igual celebridade
We stopping everything like a celebrity
Nóis 'tamo a 100, longe das viatura'
We are at 100, far from the police cars
Bebê, se é isso que você procura
Baby, if this is what you are looking for
Eu vou te proporcionando essa aventura
I will provide you this adventure
Baby, eu não quero passar mais a noite só (a noite só)
Baby, I don't want to spend the night alone anymore (the night alone)
É só do seu lado que eu me sinto melhor
It's only by your side that I feel better
Nós somos como folhas no outono (nós somos como folhas no outono)
We are like leaves in the fall (we are like leaves in the fall)
O tempo vai passar, mas nós voltamos
Time will pass, but we come back
Pensa que eu sou tipo aquela onda passageira
You think I'm like that passing wave
E você sabe bem que 'cê não é a primeira
And you know well that you are not the first
E nem a segunda a tentar me mudar
And not the second to try to change me
Essa vida vicia, eu juro que tentei parar, oh-oh
This life is addictive, I swear I tried to stop, oh-oh
Mais uma garrafa pra mim, ok
One more bottle for me, ok
Um brinde pra tudo isso que eu conquistei
A toast to all this that I have achieved
Tipo Fideliz preto rico, eu me sinto um rei
Like Fideliz rich black, I feel like a king
Aqui nessas ruas do Rio, nóis faz a lei
Here in these streets of Rio, we make the law
E você sabe que eu vou, mas eu volto (vou, mas eu volto)
And you know that I go, but I come back (go, but I come back)
Ela se solta se tem mistura no copo
She lets loose if there is a mix in the cup
Cuidado com o flash, eles tão tirando foto
Beware of the flash, they are taking pictures
Vem com aquele vestidinho que 'cê sabe que eu gosto
Come with that little dress that you know I like
Ai, e tu se apaixonou na minha city
Oh, and you fell in love in my city
Vivendo essa vida real sem skit
Living this real life without skit
Sempre arrumado, ela se amarra no kit
Always tidy, she loves the kit
Depois do baile é só nós dois na suíte
After the party it's just us two in the suite
Baby, eu não quero passar mais a noite só (ah)
Baby, I don't want to spend the night alone anymore (ah)
É só do seu lado que eu me sinto melhor
It's only by your side that I feel better
Nós somos como folhas no outono
We are like leaves in the fall
O tempo vai passar, mas nós voltamos
Time will pass, but we come back
Baby, eu não quero passar mais a noite só (a noite só)
Baby, I don't want to spend the night alone anymore (the night alone)
É só do seu lado que eu me sinto melhor (sinto melhor)
It's only by your side that I feel better (feel better)
Nós somos como folhas no outono
We are like leaves in the fall
O tempo vai passar, mas nós voltamos
Time will pass, but we come back
Baby, eu não quero passar mais a noite só (a noite só)
Cariño, no quiero pasar otra noche solo (otra noche solo)
É só do seu lado que eu me sinto melhor
Solo a tu lado me siento mejor
Nós somos como folhas no outono (nós somos como folhas no outono)
Somos como hojas en otoño (somos como hojas en otoño)
O tempo vai passar, mas nós voltamos
El tiempo pasará, pero volveremos
Só na minha cama já foi várias vezes (várias)
Solo en mi cama ya ha sido varias veces (varias)
Dentro do banheiro já foi várias vezes (várias)
Dentro del baño ya ha sido varias veces (varias)
Uma noite de crime, ela é tão sexy (sexy)
Una noche de crimen, ella es tan sexy (sexy)
Tipo uma cena de filme, eu te levo
Como una escena de película, te llevo
Rolezin' na pista, eu vou te dar do melhor (dar do melhor)
Paseando en la pista, te daré lo mejor (dar lo mejor)
Nós passa na Gucci, depois lá na Dior
Pasamos por Gucci, luego por Dior
Nós somos como folhas no outono (folhas no outono)
Somos como hojas en otoño (hojas en otoño)
Você é a realidade dos meus sonhos (dos meus sonhos), é, é
Eres la realidad de mis sueños (de mis sueños), sí, sí
24 horas e a sua buceta me aquece (me aquece)
24 horas y tu vagina me calienta (me calienta)
'Tava com saudades de quando você desce
Extrañaba cuando bajas
Quando você me fala que 'tá com saudade (saudade, uh-uh)
Cuando me dices que me extrañas (extrañas, uh-uh)
Isso é normal, baby, faz parte
Esto es normal, cariño, es parte
Agora nóis 'tá na mídia, eu e tu é surreal
Ahora estamos en los medios, tú y yo es surrealista
Quando você 'tá na cama, linda fora do normal
Cuando estás en la cama, hermosa fuera de lo normal
Eu e ela, vida rica, em Paris ou Califórnia
Ella y yo, vida rica, en París o California
Nóis é um casal muito foda
Somos una pareja muy genial
Pique o Ret e a Anitta
Como Ret y Anitta
Não é fácil de esquecer sua voz (não é fácil)
No es fácil olvidar tu voz (no es fácil)
Mas é fácil de me perder nas ruas (não é fácil)
Pero es fácil perderme en las calles (no es fácil)
Noite passada pensando em nós
Anoche pensando en nosotros
Lembrando de como tu é gostosa nua
Recordando lo sexy que eres desnuda
Nóis parando tudo igual celebridade
Nosotros parando todo como celebridades
Nóis 'tamo a 100, longe das viatura'
Estamos a 100, lejos de los coches de policía
Bebê, se é isso que você procura
Bebé, si esto es lo que buscas
Eu vou te proporcionando essa aventura
Te proporcionaré esta aventura
Baby, eu não quero passar mais a noite só (a noite só)
Cariño, no quiero pasar otra noche solo (otra noche solo)
É só do seu lado que eu me sinto melhor
Solo a tu lado me siento mejor
Nós somos como folhas no outono (nós somos como folhas no outono)
Somos como hojas en otoño (somos como hojas en otoño)
O tempo vai passar, mas nós voltamos
El tiempo pasará, pero volveremos
Pensa que eu sou tipo aquela onda passageira
Piensas que soy como esa ola pasajera
E você sabe bem que 'cê não é a primeira
Y sabes bien que no eres la primera
E nem a segunda a tentar me mudar
Ni la segunda en intentar cambiarme
Essa vida vicia, eu juro que tentei parar, oh-oh
Esta vida es adictiva, juro que intenté parar, oh-oh
Mais uma garrafa pra mim, ok
Otra botella para mí, ok
Um brinde pra tudo isso que eu conquistei
Un brindis por todo lo que he logrado
Tipo Fideliz preto rico, eu me sinto um rei
Como Fideliz negro rico, me siento un rey
Aqui nessas ruas do Rio, nóis faz a lei
Aquí en estas calles de Río, hacemos la ley
E você sabe que eu vou, mas eu volto (vou, mas eu volto)
Y sabes que me voy, pero vuelvo (me voy, pero vuelvo)
Ela se solta se tem mistura no copo
Ella se suelta si hay mezcla en el vaso
Cuidado com o flash, eles tão tirando foto
Cuidado con el flash, están tomando fotos
Vem com aquele vestidinho que 'cê sabe que eu gosto
Ven con ese vestidito que sabes que me gusta
Ai, e tu se apaixonou na minha city
Ay, y te enamoraste en mi ciudad
Vivendo essa vida real sem skit
Viviendo esta vida real sin skit
Sempre arrumado, ela se amarra no kit
Siempre arreglado, le encanta el kit
Depois do baile é só nós dois na suíte
Después del baile solo somos nosotros dos en la suite
Baby, eu não quero passar mais a noite só (ah)
Cariño, no quiero pasar otra noche solo (ah)
É só do seu lado que eu me sinto melhor
Solo a tu lado me siento mejor
Nós somos como folhas no outono
Somos como hojas en otoño
O tempo vai passar, mas nós voltamos
El tiempo pasará, pero volveremos
Baby, eu não quero passar mais a noite só (a noite só)
Cariño, no quiero pasar otra noche solo (otra noche solo)
É só do seu lado que eu me sinto melhor (sinto melhor)
Solo a tu lado me siento mejor (me siento mejor)
Nós somos como folhas no outono
Somos como hojas en otoño
O tempo vai passar, mas nós voltamos
El tiempo pasará, pero volveremos
Baby, eu não quero passar mais a noite só (a noite só)
Bébé, je ne veux plus passer la nuit seul (la nuit seul)
É só do seu lado que eu me sinto melhor
C'est seulement à tes côtés que je me sens mieux
Nós somos como folhas no outono (nós somos como folhas no outono)
Nous sommes comme des feuilles en automne (nous sommes comme des feuilles en automne)
O tempo vai passar, mas nós voltamos
Le temps va passer, mais nous reviendrons
Só na minha cama já foi várias vezes (várias)
Seulement dans mon lit, c'est arrivé plusieurs fois (plusieurs)
Dentro do banheiro já foi várias vezes (várias)
Dans la salle de bain, c'est arrivé plusieurs fois (plusieurs)
Uma noite de crime, ela é tão sexy (sexy)
Une nuit de crime, elle est si sexy (sexy)
Tipo uma cena de filme, eu te levo
Comme une scène de film, je t'emmène
Rolezin' na pista, eu vou te dar do melhor (dar do melhor)
Petite virée sur la piste, je vais te donner le meilleur (donner le meilleur)
Nós passa na Gucci, depois lá na Dior
Nous passons chez Gucci, puis chez Dior
Nós somos como folhas no outono (folhas no outono)
Nous sommes comme des feuilles en automne (feuilles en automne)
Você é a realidade dos meus sonhos (dos meus sonhos), é, é
Tu es la réalité de mes rêves (de mes rêves), oui, oui
24 horas e a sua buceta me aquece (me aquece)
24 heures et ton sexe me réchauffe (me réchauffe)
'Tava com saudades de quando você desce
J'avais hâte de te voir descendre
Quando você me fala que 'tá com saudade (saudade, uh-uh)
Quand tu me dis que tu me manques (manques, uh-uh)
Isso é normal, baby, faz parte
C'est normal, bébé, ça fait partie
Agora nóis 'tá na mídia, eu e tu é surreal
Maintenant nous sommes dans les médias, toi et moi c'est surréaliste
Quando você 'tá na cama, linda fora do normal
Quand tu es au lit, belle hors du commun
Eu e ela, vida rica, em Paris ou Califórnia
Elle et moi, vie riche, à Paris ou en Californie
Nóis é um casal muito foda
Nous sommes un couple incroyable
Pique o Ret e a Anitta
Comme Ret et Anitta
Não é fácil de esquecer sua voz (não é fácil)
Il n'est pas facile d'oublier ta voix (ce n'est pas facile)
Mas é fácil de me perder nas ruas (não é fácil)
Mais il est facile de me perdre dans les rues (ce n'est pas facile)
Noite passada pensando em nós
La nuit dernière en pensant à nous
Lembrando de como tu é gostosa nua
En me rappelant à quel point tu es sexy nue
Nóis parando tudo igual celebridade
Nous arrêtons tout comme des célébrités
Nóis 'tamo a 100, longe das viatura'
Nous sommes à 100, loin des voitures de police
Bebê, se é isso que você procura
Bébé, si c'est ce que tu cherches
Eu vou te proporcionando essa aventura
Je vais te faire vivre cette aventure
Baby, eu não quero passar mais a noite só (a noite só)
Bébé, je ne veux plus passer la nuit seul (la nuit seul)
É só do seu lado que eu me sinto melhor
C'est seulement à tes côtés que je me sens mieux
Nós somos como folhas no outono (nós somos como folhas no outono)
Nous sommes comme des feuilles en automne (nous sommes comme des feuilles en automne)
O tempo vai passar, mas nós voltamos
Le temps va passer, mais nous reviendrons
Pensa que eu sou tipo aquela onda passageira
Tu penses que je suis comme cette vague passagère
E você sabe bem que 'cê não é a primeira
Et tu sais bien que tu n'es pas la première
E nem a segunda a tentar me mudar
Et pas la deuxième à essayer de me changer
Essa vida vicia, eu juro que tentei parar, oh-oh
Cette vie est addictive, je jure que j'ai essayé d'arrêter, oh-oh
Mais uma garrafa pra mim, ok
Une autre bouteille pour moi, ok
Um brinde pra tudo isso que eu conquistei
Un toast à tout ce que j'ai accompli
Tipo Fideliz preto rico, eu me sinto um rei
Comme Fideliz riche noir, je me sens comme un roi
Aqui nessas ruas do Rio, nóis faz a lei
Ici dans ces rues de Rio, nous faisons la loi
E você sabe que eu vou, mas eu volto (vou, mas eu volto)
Et tu sais que je vais partir, mais je reviendrai (je vais partir, mais je reviendrai)
Ela se solta se tem mistura no copo
Elle se lâche si elle a un mélange dans son verre
Cuidado com o flash, eles tão tirando foto
Attention au flash, ils prennent des photos
Vem com aquele vestidinho que 'cê sabe que eu gosto
Viens avec cette petite robe que tu sais que j'aime
Ai, e tu se apaixonou na minha city
Oh, et tu es tombée amoureuse dans ma ville
Vivendo essa vida real sem skit
Vivant cette vraie vie sans skit
Sempre arrumado, ela se amarra no kit
Toujours bien habillée, elle adore le kit
Depois do baile é só nós dois na suíte
Après la fête, c'est juste nous deux dans la suite
Baby, eu não quero passar mais a noite só (ah)
Bébé, je ne veux plus passer la nuit seul (ah)
É só do seu lado que eu me sinto melhor
C'est seulement à tes côtés que je me sens mieux
Nós somos como folhas no outono
Nous sommes comme des feuilles en automne
O tempo vai passar, mas nós voltamos
Le temps va passer, mais nous reviendrons
Baby, eu não quero passar mais a noite só (a noite só)
Bébé, je ne veux plus passer la nuit seul (la nuit seul)
É só do seu lado que eu me sinto melhor (sinto melhor)
C'est seulement à tes côtés que je me sens mieux (je me sens mieux)
Nós somos como folhas no outono
Nous sommes comme des feuilles en automne
O tempo vai passar, mas nós voltamos
Le temps va passer, mais nous reviendrons
Baby, eu não quero passar mais a noite só (a noite só)
Baby, ich will nicht mehr alleine die Nacht verbringen (die Nacht alleine)
É só do seu lado que eu me sinto melhor
Nur an deiner Seite fühle ich mich besser
Nós somos como folhas no outono (nós somos como folhas no outono)
Wir sind wie Blätter im Herbst (wir sind wie Blätter im Herbst)
O tempo vai passar, mas nós voltamos
Die Zeit wird vergehen, aber wir kommen zurück
Só na minha cama já foi várias vezes (várias)
Nur in meinem Bett war es schon mehrere Male (mehrere)
Dentro do banheiro já foi várias vezes (várias)
Im Badezimmer war es schon mehrere Male (mehrere)
Uma noite de crime, ela é tão sexy (sexy)
Eine Nacht des Verbrechens, sie ist so sexy (sexy)
Tipo uma cena de filme, eu te levo
Wie eine Filmszene, ich nehme dich mit
Rolezin' na pista, eu vou te dar do melhor (dar do melhor)
Kleine Fahrt auf der Strecke, ich werde dir das Beste geben (das Beste geben)
Nós passa na Gucci, depois lá na Dior
Wir gehen bei Gucci vorbei, dann bei Dior
Nós somos como folhas no outono (folhas no outono)
Wir sind wie Blätter im Herbst (Blätter im Herbst)
Você é a realidade dos meus sonhos (dos meus sonhos), é, é
Du bist die Realität meiner Träume (meiner Träume), ja, ja
24 horas e a sua buceta me aquece (me aquece)
24 Stunden und deine Muschi wärmt mich (wärmt mich)
'Tava com saudades de quando você desce
Ich habe dich vermisst, als du runtergehst
Quando você me fala que 'tá com saudade (saudade, uh-uh)
Wenn du mir sagst, dass du mich vermisst (vermisst, uh-uh)
Isso é normal, baby, faz parte
Das ist normal, Baby, es ist Teil davon
Agora nóis 'tá na mídia, eu e tu é surreal
Jetzt sind wir in den Medien, du und ich sind unwirklich
Quando você 'tá na cama, linda fora do normal
Wenn du im Bett bist, wunderschön außerhalb des Normalen
Eu e ela, vida rica, em Paris ou Califórnia
Sie und ich, reiches Leben, in Paris oder Kalifornien
Nóis é um casal muito foda
Wir sind ein verdammt gutes Paar
Pique o Ret e a Anitta
Wie Ret und Anitta
Não é fácil de esquecer sua voz (não é fácil)
Es ist nicht einfach, deine Stimme zu vergessen (nicht einfach)
Mas é fácil de me perder nas ruas (não é fácil)
Aber es ist einfach, mich auf den Straßen zu verlieren (nicht einfach)
Noite passada pensando em nós
Letzte Nacht habe ich an uns gedacht
Lembrando de como tu é gostosa nua
Erinnere mich daran, wie lecker du nackt bist
Nóis parando tudo igual celebridade
Wir stoppen alles wie Prominente
Nóis 'tamo a 100, longe das viatura'
Wir sind 100, weit weg von den Polizeiautos
Bebê, se é isso que você procura
Baby, wenn das ist, was du suchst
Eu vou te proporcionando essa aventura
Ich werde dir dieses Abenteuer bieten
Baby, eu não quero passar mais a noite só (a noite só)
Baby, ich will nicht mehr alleine die Nacht verbringen (die Nacht alleine)
É só do seu lado que eu me sinto melhor
Nur an deiner Seite fühle ich mich besser
Nós somos como folhas no outono (nós somos como folhas no outono)
Wir sind wie Blätter im Herbst (wir sind wie Blätter im Herbst)
O tempo vai passar, mas nós voltamos
Die Zeit wird vergehen, aber wir kommen zurück
Pensa que eu sou tipo aquela onda passageira
Denkst du, ich bin wie diese vorübergehende Welle
E você sabe bem que 'cê não é a primeira
Und du weißt sehr gut, dass du nicht die erste bist
E nem a segunda a tentar me mudar
Und auch nicht die zweite, die versucht, mich zu ändern
Essa vida vicia, eu juro que tentei parar, oh-oh
Dieses Leben macht süchtig, ich schwöre, ich habe versucht aufzuhören, oh-oh
Mais uma garrafa pra mim, ok
Noch eine Flasche für mich, ok
Um brinde pra tudo isso que eu conquistei
Ein Toast auf all das, was ich erreicht habe
Tipo Fideliz preto rico, eu me sinto um rei
Wie ein reicher schwarzer Fideliz, ich fühle mich wie ein König
Aqui nessas ruas do Rio, nóis faz a lei
Hier auf diesen Straßen von Rio, wir machen das Gesetz
E você sabe que eu vou, mas eu volto (vou, mas eu volto)
Und du weißt, dass ich gehe, aber ich komme zurück (gehe, aber ich komme zurück)
Ela se solta se tem mistura no copo
Sie lässt sich gehen, wenn es Mischgetränke im Glas gibt
Cuidado com o flash, eles tão tirando foto
Vorsicht vor dem Blitz, sie machen Fotos
Vem com aquele vestidinho que 'cê sabe que eu gosto
Komm mit diesem kleinen Kleid, das du weißt, dass ich mag
Ai, e tu se apaixonou na minha city
Oh, und du hast dich in meiner Stadt verliebt
Vivendo essa vida real sem skit
Dieses echte Leben ohne Skit leben
Sempre arrumado, ela se amarra no kit
Immer angezogen, sie liebt das Kit
Depois do baile é só nós dois na suíte
Nach der Party sind wir allein in der Suite
Baby, eu não quero passar mais a noite só (ah)
Baby, ich will nicht mehr alleine die Nacht verbringen (ah)
É só do seu lado que eu me sinto melhor
Nur an deiner Seite fühle ich mich besser
Nós somos como folhas no outono
Wir sind wie Blätter im Herbst
O tempo vai passar, mas nós voltamos
Die Zeit wird vergehen, aber wir kommen zurück
Baby, eu não quero passar mais a noite só (a noite só)
Baby, ich will nicht mehr alleine die Nacht verbringen (die Nacht alleine)
É só do seu lado que eu me sinto melhor (sinto melhor)
Nur an deiner Seite fühle ich mich besser (fühle mich besser)
Nós somos como folhas no outono
Wir sind wie Blätter im Herbst
O tempo vai passar, mas nós voltamos
Die Zeit wird vergehen, aber wir kommen zurück
Baby, eu não quero passar mais a noite só (a noite só)
Tesoro, non voglio passare un'altra notte da solo (una notte da solo)
É só do seu lado que eu me sinto melhor
È solo al tuo fianco che mi sento meglio
Nós somos como folhas no outono (nós somos como folhas no outono)
Siamo come foglie in autunno (siamo come foglie in autunno)
O tempo vai passar, mas nós voltamos
Il tempo passerà, ma noi torneremo
Só na minha cama já foi várias vezes (várias)
Sulla mia cama è già successo molte volte (molte)
Dentro do banheiro já foi várias vezes (várias)
Nel bagno è già successo molte volte (molte)
Uma noite de crime, ela é tão sexy (sexy)
Una notte di crimine, lei è così sexy (sexy)
Tipo uma cena de filme, eu te levo
Come una scena di film, ti porto
Rolezin' na pista, eu vou te dar do melhor (dar do melhor)
Giro sulla pista, ti darò il meglio (darò il meglio)
Nós passa na Gucci, depois lá na Dior
Passiamo da Gucci, poi da Dior
Nós somos como folhas no outono (folhas no outono)
Siamo come foglie in autunno (foglie in autunno)
Você é a realidade dos meus sonhos (dos meus sonhos), é, é
Sei la realtà dei miei sogni (dei miei sogni), sì, sì
24 horas e a sua buceta me aquece (me aquece)
24 ore e la tua vagina mi riscalda (mi riscalda)
'Tava com saudades de quando você desce
Mi mancavano i tempi in cui scendevi
Quando você me fala que 'tá com saudade (saudade, uh-uh)
Quando mi dici che mi manchi (manchi, uh-uh)
Isso é normal, baby, faz parte
È normale, tesoro, fa parte
Agora nóis 'tá na mídia, eu e tu é surreal
Ora siamo nei media, io e te è surreale
Quando você 'tá na cama, linda fora do normal
Quando sei a letto, bellissima fuori dal normale
Eu e ela, vida rica, em Paris ou Califórnia
Io e lei, vita ricca, a Parigi o in California
Nóis é um casal muito foda
Siamo una coppia fantastica
Pique o Ret e a Anitta
Come Ret e Anitta
Não é fácil de esquecer sua voz (não é fácil)
Non è facile dimenticare la tua voce (non è facile)
Mas é fácil de me perder nas ruas (não é fácil)
Ma è facile perdersi per strada (non è facile)
Noite passada pensando em nós
La notte scorsa pensavo a noi
Lembrando de como tu é gostosa nua
Ricordando quanto sei sexy nuda
Nóis parando tudo igual celebridade
Noi fermiamo tutto come celebrità
Nóis 'tamo a 100, longe das viatura'
Siamo a 100, lontano dalle macchine della polizia
Bebê, se é isso que você procura
Bambina, se è questo che stai cercando
Eu vou te proporcionando essa aventura
Ti offrirò questa avventura
Baby, eu não quero passar mais a noite só (a noite só)
Tesoro, non voglio passare un'altra notte da solo (una notte da solo)
É só do seu lado que eu me sinto melhor
È solo al tuo fianco che mi sento meglio
Nós somos como folhas no outono (nós somos como folhas no outono)
Siamo come foglie in autunno (siamo come foglie in autunno)
O tempo vai passar, mas nós voltamos
Il tempo passerà, ma noi torneremo
Pensa que eu sou tipo aquela onda passageira
Pensi che io sia come quella onda passeggera
E você sabe bem que 'cê não é a primeira
E sai bene che non sei la prima
E nem a segunda a tentar me mudar
E nemmeno la seconda a cercare di cambiarmi
Essa vida vicia, eu juro que tentei parar, oh-oh
Questa vita crea dipendenza, giuro che ho provato a smettere, oh-oh
Mais uma garrafa pra mim, ok
Un'altra bottiglia per me, ok
Um brinde pra tudo isso que eu conquistei
Un brindisi a tutto quello che ho conquistato
Tipo Fideliz preto rico, eu me sinto um rei
Come Fideliz preto rico, mi sento un re
Aqui nessas ruas do Rio, nóis faz a lei
Qui in queste strade di Rio, noi facciamo la legge
E você sabe que eu vou, mas eu volto (vou, mas eu volto)
E sai che me ne vado, ma torno (me ne vado, ma torno)
Ela se solta se tem mistura no copo
Si lascia andare se c'è un mix nel bicchiere
Cuidado com o flash, eles tão tirando foto
Attenzione ai flash, stanno scattando foto
Vem com aquele vestidinho que 'cê sabe que eu gosto
Vieni con quel vestitino che sai che mi piace
Ai, e tu se apaixonou na minha city
Ah, e ti sei innamorata nella mia città
Vivendo essa vida real sem skit
Vivendo questa vita reale senza skit
Sempre arrumado, ela se amarra no kit
Sempre elegante, le piace il kit
Depois do baile é só nós dois na suíte
Dopo il ballo siamo solo noi due nella suite
Baby, eu não quero passar mais a noite só (ah)
Tesoro, non voglio passare un'altra notte da solo (ah)
É só do seu lado que eu me sinto melhor
È solo al tuo fianco che mi sento meglio
Nós somos como folhas no outono
Siamo come foglie in autunno
O tempo vai passar, mas nós voltamos
Il tempo passerà, ma noi torneremo
Baby, eu não quero passar mais a noite só (a noite só)
Tesoro, non voglio passare un'altra notte da solo (una notte da solo)
É só do seu lado que eu me sinto melhor (sinto melhor)
È solo al tuo fianco che mi sento meglio (mi sento meglio)
Nós somos como folhas no outono
Siamo come foglie in autunno
O tempo vai passar, mas nós voltamos
Il tempo passerà, ma noi torneremo

Curiosidades sobre a música Folhas No Outono de Caio Luccas

Quando a música “Folhas No Outono” foi lançada por Caio Luccas?
A música Folhas No Outono foi lançada em 2023, no álbum “Virus Love”.
De quem é a composição da música “Folhas No Outono” de Caio Luccas?
A música “Folhas No Outono” de Caio Luccas foi composta por Caio Gabriel dos Reis Faria, Luccas De Oliveira Carlo, Brian Arimura Coscarelli Alves.

Músicas mais populares de Caio Luccas

Outros artistas de Hip Hop/Rap