Recuerdo Prestado

Emmanuel Del Real Diaz, Enrique Rangel Arroyo, Isaac Ruben Albarran Ortega, Jose Alfredo Rangel Arroyo

Letra Tradução

Deja que te tome ese recuerdo prestado
Deja que lo cuente yo como si ya fuera mío
Deja que lo diga yo, casi casi lo he vivido
Deja que te tome ese recuerdo prestado

Pues no tengo recuerdos
Pues no tengo memoria
De eso que tú has vivido

Deja que te tome ese recuerdo prestado
Deja que lo cuente yo como si ya fuera mío
Deja que lo diga yo, casi casi lo he vivido
Deja que te tome otro recuerdo prestado

Pues no tengo recuerdos
Pues no tengo memoria
De eso que tú has vivido

Si a ti te sobran los recuerdos
Los momentos de felicidad deja robarte
Las memorias que me harán vivir
Para compartir, para ser feliz

Deja que te tome
Ese recuerdo prestado
Deja que lo cuente
Yo como si ya fuera mío

Pues no tengo recuerdos
Pues no tengo memoria
Pues no tengo recuerdos
Pues no tengo memoria
De eso que tú has vivido, para compartir

Deja que te tome ese recuerdo prestado
Deixa-me pegar essa lembrança emprestada
Deja que lo cuente yo como si ya fuera mío
Deixa-me contar como se já fosse minha
Deja que lo diga yo, casi casi lo he vivido
Deixa-me dizer, quase quase vivi
Deja que te tome ese recuerdo prestado
Deixa-me pegar essa lembrança emprestada
Pues no tengo recuerdos
Pois não tenho lembranças
Pues no tengo memoria
Pois não tenho memória
De eso que tú has vivido
Do que você viveu
Deja que te tome ese recuerdo prestado
Deixa-me pegar essa lembrança emprestada
Deja que lo cuente yo como si ya fuera mío
Deixa-me contar como se já fosse minha
Deja que lo diga yo, casi casi lo he vivido
Deixa-me dizer, quase quase vivi
Deja que te tome otro recuerdo prestado
Deixa-me pegar outra lembrança emprestada
Pues no tengo recuerdos
Pois não tenho lembranças
Pues no tengo memoria
Pois não tenho memória
De eso que tú has vivido
Do que você viveu
Si a ti te sobran los recuerdos
Se você tem lembranças de sobra
Los momentos de felicidad deja robarte
Os momentos de felicidade deixam-me roubar
Las memorias que me harán vivir
As memórias que me farão viver
Para compartir, para ser feliz
Para compartilhar, para ser feliz
Deja que te tome
Deixa-me pegar
Ese recuerdo prestado
Essa lembrança emprestada
Deja que lo cuente
Deixa-me contar
Yo como si ya fuera mío
Como se já fosse minha
Pues no tengo recuerdos
Pois não tenho lembranças
Pues no tengo memoria
Pois não tenho memória
Pues no tengo recuerdos
Pois não tenho lembranças
Pues no tengo memoria
Pois não tenho memória
De eso que tú has vivido, para compartir
Do que você viveu, para compartilhar
Deja que te tome ese recuerdo prestado
Let me borrow that memory from you
Deja que lo cuente yo como si ya fuera mío
Let me tell it as if it were already mine
Deja que lo diga yo, casi casi lo he vivido
Let me say it, I've almost lived it
Deja que te tome ese recuerdo prestado
Let me borrow that memory from you
Pues no tengo recuerdos
Because I have no memories
Pues no tengo memoria
Because I have no recollection
De eso que tú has vivido
Of that which you've lived
Deja que te tome ese recuerdo prestado
Let me borrow that memory from you
Deja que lo cuente yo como si ya fuera mío
Let me tell it as if it were already mine
Deja que lo diga yo, casi casi lo he vivido
Let me say it, I've almost lived it
Deja que te tome otro recuerdo prestado
Let me borrow another memory from you
Pues no tengo recuerdos
Because I have no memories
Pues no tengo memoria
Because I have no recollection
De eso que tú has vivido
Of that which you've lived
Si a ti te sobran los recuerdos
If you have an abundance of memories
Los momentos de felicidad deja robarte
The moments of happiness, let me steal them
Las memorias que me harán vivir
The memories that will make me live
Para compartir, para ser feliz
To share, to be happy
Deja que te tome
Let me borrow
Ese recuerdo prestado
That memory from you
Deja que lo cuente
Let me tell it
Yo como si ya fuera mío
As if it were already mine
Pues no tengo recuerdos
Because I have no memories
Pues no tengo memoria
Because I have no recollection
Pues no tengo recuerdos
Because I have no memories
Pues no tengo memoria
Because I have no recollection
De eso que tú has vivido, para compartir
Of that which you've lived, to share
Deja que te tome ese recuerdo prestado
Laisse-moi emprunter ce souvenir
Deja que lo cuente yo como si ya fuera mío
Laisse-moi le raconter comme s'il était déjà le mien
Deja que lo diga yo, casi casi lo he vivido
Laisse-moi le dire, j'ai presque vécu cela
Deja que te tome ese recuerdo prestado
Laisse-moi emprunter ce souvenir
Pues no tengo recuerdos
Car je n'ai pas de souvenirs
Pues no tengo memoria
Car je n'ai pas de mémoire
De eso que tú has vivido
De ce que tu as vécu
Deja que te tome ese recuerdo prestado
Laisse-moi emprunter ce souvenir
Deja que lo cuente yo como si ya fuera mío
Laisse-moi le raconter comme s'il était déjà le mien
Deja que lo diga yo, casi casi lo he vivido
Laisse-moi le dire, j'ai presque vécu cela
Deja que te tome otro recuerdo prestado
Laisse-moi emprunter un autre souvenir
Pues no tengo recuerdos
Car je n'ai pas de souvenirs
Pues no tengo memoria
Car je n'ai pas de mémoire
De eso que tú has vivido
De ce que tu as vécu
Si a ti te sobran los recuerdos
Si tu as trop de souvenirs
Los momentos de felicidad deja robarte
Laisse-moi te voler les moments de bonheur
Las memorias que me harán vivir
Les souvenirs qui me feront vivre
Para compartir, para ser feliz
Pour partager, pour être heureux
Deja que te tome
Laisse-moi emprunter
Ese recuerdo prestado
Ce souvenir
Deja que lo cuente
Laisse-moi le raconter
Yo como si ya fuera mío
Comme s'il était déjà le mien
Pues no tengo recuerdos
Car je n'ai pas de souvenirs
Pues no tengo memoria
Car je n'ai pas de mémoire
Pues no tengo recuerdos
Car je n'ai pas de souvenirs
Pues no tengo memoria
Car je n'ai pas de mémoire
De eso que tú has vivido, para compartir
De ce que tu as vécu, pour partager
Deja que te tome ese recuerdo prestado
Lass mich diese Erinnerung von dir ausleihen
Deja que lo cuente yo como si ya fuera mío
Lass mich sie erzählen, als ob sie schon meine wäre
Deja que lo diga yo, casi casi lo he vivido
Lass mich es sagen, ich habe es fast erlebt
Deja que te tome ese recuerdo prestado
Lass mich diese Erinnerung von dir ausleihen
Pues no tengo recuerdos
Denn ich habe keine Erinnerungen
Pues no tengo memoria
Denn ich habe kein Gedächtnis
De eso que tú has vivido
An das, was du erlebt hast
Deja que te tome ese recuerdo prestado
Lass mich diese Erinnerung von dir ausleihen
Deja que lo cuente yo como si ya fuera mío
Lass mich sie erzählen, als ob sie schon meine wäre
Deja que lo diga yo, casi casi lo he vivido
Lass mich es sagen, ich habe es fast erlebt
Deja que te tome otro recuerdo prestado
Lass mich eine andere Erinnerung von dir ausleihen
Pues no tengo recuerdos
Denn ich habe keine Erinnerungen
Pues no tengo memoria
Denn ich habe kein Gedächtnis
De eso que tú has vivido
An das, was du erlebt hast
Si a ti te sobran los recuerdos
Wenn du zu viele Erinnerungen hast
Los momentos de felicidad deja robarte
Die Momente des Glücks, lass mich sie stehlen
Las memorias que me harán vivir
Die Erinnerungen, die mich leben lassen werden
Para compartir, para ser feliz
Um zu teilen, um glücklich zu sein
Deja que te tome
Lass mich nehmen
Ese recuerdo prestado
Diese Erinnerung von dir ausgeliehen
Deja que lo cuente
Lass mich erzählen
Yo como si ya fuera mío
Ich, als ob sie schon meine wäre
Pues no tengo recuerdos
Denn ich habe keine Erinnerungen
Pues no tengo memoria
Denn ich habe kein Gedächtnis
Pues no tengo recuerdos
Denn ich habe keine Erinnerungen
Pues no tengo memoria
Denn ich habe kein Gedächtnis
De eso que tú has vivido, para compartir
An das, was du erlebt hast, um zu teilen
Deja que te tome ese recuerdo prestado
Lascia che ti prenda in prestito quel ricordo
Deja que lo cuente yo como si ya fuera mío
Lascia che lo racconti io come se fosse già mio
Deja que lo diga yo, casi casi lo he vivido
Lascia che lo dica io, quasi quasi l'ho vissuto
Deja que te tome ese recuerdo prestado
Lascia che ti prenda in prestito quel ricordo
Pues no tengo recuerdos
Perché non ho ricordi
Pues no tengo memoria
Perché non ho memoria
De eso que tú has vivido
Di quello che hai vissuto tu
Deja que te tome ese recuerdo prestado
Lascia che ti prenda in prestito quel ricordo
Deja que lo cuente yo como si ya fuera mío
Lascia che lo racconti io come se fosse già mio
Deja que lo diga yo, casi casi lo he vivido
Lascia che lo dica io, quasi quasi l'ho vissuto
Deja que te tome otro recuerdo prestado
Lascia che ti prenda in prestito un altro ricordo
Pues no tengo recuerdos
Perché non ho ricordi
Pues no tengo memoria
Perché non ho memoria
De eso que tú has vivido
Di quello che hai vissuto tu
Si a ti te sobran los recuerdos
Se a te avanzano i ricordi
Los momentos de felicidad deja robarte
I momenti di felicità lascia che te li rubi
Las memorias que me harán vivir
Le memorie che mi faranno vivere
Para compartir, para ser feliz
Per condividere, per essere felice
Deja que te tome
Lascia che ti prenda
Ese recuerdo prestado
Quel ricordo in prestito
Deja que lo cuente
Lascia che lo racconti
Yo como si ya fuera mío
Io come se fosse già mio
Pues no tengo recuerdos
Perché non ho ricordi
Pues no tengo memoria
Perché non ho memoria
Pues no tengo recuerdos
Perché non ho ricordi
Pues no tengo memoria
Perché non ho memoria
De eso que tú has vivido, para compartir
Di quello che hai vissuto tu, per condividere
Deja que te tome ese recuerdo prestado
Biarkan aku meminjam kenangan itu darimu
Deja que lo cuente yo como si ya fuera mío
Biarkan aku menceritakannya seolah-olah itu sudah menjadi milikku
Deja que lo diga yo, casi casi lo he vivido
Biarkan aku mengatakannya, hampir hampir aku telah mengalaminya
Deja que te tome ese recuerdo prestado
Biarkan aku meminjam kenangan itu darimu lagi
Pues no tengo recuerdos
Karena aku tidak memiliki kenangan
Pues no tengo memoria
Karena aku tidak memiliki memori
De eso que tú has vivido
Tentang apa yang telah kamu alami
Deja que te tome ese recuerdo prestado
Biarkan aku meminjam kenangan itu darimu
Deja que lo cuente yo como si ya fuera mío
Biarkan aku menceritakannya seolah-olah itu sudah menjadi milikku
Deja que lo diga yo, casi casi lo he vivido
Biarkan aku mengatakannya, hampir hampir aku telah mengalaminya
Deja que te tome otro recuerdo prestado
Biarkan aku meminjam kenangan lain darimu
Pues no tengo recuerdos
Karena aku tidak memiliki kenangan
Pues no tengo memoria
Karena aku tidak memiliki memori
De eso que tú has vivido
Tentang apa yang telah kamu alami
Si a ti te sobran los recuerdos
Jika kamu memiliki banyak kenangan
Los momentos de felicidad deja robarte
Momen kebahagiaan biarkan aku mencurinya
Las memorias que me harán vivir
Memori yang akan membuatku hidup
Para compartir, para ser feliz
Untuk berbagi, untuk bahagia
Deja que te tome
Biarkan aku meminjam
Ese recuerdo prestado
Kenangan itu darimu
Deja que lo cuente
Biarkan aku menceritakannya
Yo como si ya fuera mío
Seolah-olah itu sudah menjadi milikku
Pues no tengo recuerdos
Karena aku tidak memiliki kenangan
Pues no tengo memoria
Karena aku tidak memiliki memori
Pues no tengo recuerdos
Karena aku tidak memiliki kenangan
Pues no tengo memoria
Karena aku tidak memiliki memori
De eso que tú has vivido, para compartir
Tentang apa yang telah kamu alami, untuk berbagi
Deja que te tome ese recuerdo prestado
ให้ฉันยืมความทรงจำนั้นจากคุณ
Deja que lo cuente yo como si ya fuera mío
ให้ฉันเล่ามันเหมือนมันเป็นของฉันแล้ว
Deja que lo diga yo, casi casi lo he vivido
ให้ฉันพูดมัน ฉันเกือบจะได้สัมผัสมัน
Deja que te tome ese recuerdo prestado
ให้ฉันยืมความทรงจำนั้นจากคุณ
Pues no tengo recuerdos
เพราะฉันไม่มีความทรงจำ
Pues no tengo memoria
เพราะฉันไม่มีความจำ
De eso que tú has vivido
เกี่ยวกับสิ่งที่คุณได้สัมผัสมา
Deja que te tome ese recuerdo prestado
ให้ฉันยืมความทรงจำนั้นจากคุณ
Deja que lo cuente yo como si ya fuera mío
ให้ฉันเล่ามันเหมือนมันเป็นของฉันแล้ว
Deja que lo diga yo, casi casi lo he vivido
ให้ฉันพูดมัน ฉันเกือบจะได้สัมผัสมัน
Deja que te tome otro recuerdo prestado
ให้ฉันยืมความทรงจำอื่นจากคุณ
Pues no tengo recuerdos
เพราะฉันไม่มีความทรงจำ
Pues no tengo memoria
เพราะฉันไม่มีความจำ
De eso que tú has vivido
เกี่ยวกับสิ่งที่คุณได้สัมผัสมา
Si a ti te sobran los recuerdos
ถ้าคุณมีความทรงจำเกินไป
Los momentos de felicidad deja robarte
ให้ฉันขโมยช่วงเวลาของความสุขจากคุณ
Las memorias que me harán vivir
ความทรงจำที่จะทำให้ฉันมีชีวิต
Para compartir, para ser feliz
เพื่อแบ่งปัน เพื่อมีความสุข
Deja que te tome
ให้ฉันยืม
Ese recuerdo prestado
ความทรงจำนั้นจากคุณ
Deja que lo cuente
ให้ฉันเล่า
Yo como si ya fuera mío
เหมือนมันเป็นของฉันแล้ว
Pues no tengo recuerdos
เพราะฉันไม่มีความทรงจำ
Pues no tengo memoria
เพราะฉันไม่มีความจำ
Pues no tengo recuerdos
เพราะฉันไม่มีความทรงจำ
Pues no tengo memoria
เพราะฉันไม่มีความจำ
De eso que tú has vivido, para compartir
เกี่ยวกับสิ่งที่คุณได้สัมผัสมา เพื่อแบ่งปัน
Deja que te tome ese recuerdo prestado
让我借你的那个记忆
Deja que lo cuente yo como si ya fuera mío
让我像是自己的一样讲述它
Deja que lo diga yo, casi casi lo he vivido
让我说出来,我几乎已经经历过了
Deja que te tome ese recuerdo prestado
让我借你的那个记忆
Pues no tengo recuerdos
因为我没有记忆
Pues no tengo memoria
因为我没有记忆
De eso que tú has vivido
你所经历的那些事
Deja que te tome ese recuerdo prestado
让我借你的那个记忆
Deja que lo cuente yo como si ya fuera mío
让我像是自己的一样讲述它
Deja que lo diga yo, casi casi lo he vivido
让我说出来,我几乎已经经历过了
Deja que te tome otro recuerdo prestado
让我借你另一个记忆
Pues no tengo recuerdos
因为我没有记忆
Pues no tengo memoria
因为我没有记忆
De eso que tú has vivido
你所经历的那些事
Si a ti te sobran los recuerdos
如果你有太多的记忆
Los momentos de felicidad deja robarte
让我偷走你的幸福时刻
Las memorias que me harán vivir
那些会让我活下去的记忆
Para compartir, para ser feliz
为了分享,为了快乐
Deja que te tome
让我借你
Ese recuerdo prestado
那个记忆
Deja que lo cuente
让我讲述
Yo como si ya fuera mío
就像它已经是我的一样
Pues no tengo recuerdos
因为我没有记忆
Pues no tengo memoria
因为我没有记忆
Pues no tengo recuerdos
因为我没有记忆
Pues no tengo memoria
因为我没有记忆
De eso que tú has vivido, para compartir
你所经历的那些事,为了分享

Curiosidades sobre a música Recuerdo Prestado de Café Tacvba

Quando a música “Recuerdo Prestado” foi lançada por Café Tacvba?
A música Recuerdo Prestado foi lançada em 2003, no álbum “Cuatro Caminos”.
De quem é a composição da música “Recuerdo Prestado” de Café Tacvba?
A música “Recuerdo Prestado” de Café Tacvba foi composta por Emmanuel Del Real Diaz, Enrique Rangel Arroyo, Isaac Ruben Albarran Ortega, Jose Alfredo Rangel Arroyo.

Músicas mais populares de Café Tacvba

Outros artistas de Alternative rock