Autoacalanto

Caetano Emmanuel Viana Telles Veloso

Letra Tradução

(Hahaha hahahahaha)

O autoacalanto de Benjamin
Que é, por enquanto, caçula de mim
É um deslumbramento
Ele emula o canto de um querubim, curumim

O que é mesmo que isso me ensina?
Um ser que a si mesmo se nina
É um quase lamento
Já é nota de Tom
E tem cor de jasmim

Eu nunca tinha visto nada assim

(Hahaha hahahahaha)

O autoacalanto de Benjamin
Que é, por enquanto, caçula de mim
É um deslumbramento
Ele emula o canto de um querubim, curumim

O que é mesmo que isso me ensina?
Um ser que a si mesmo se nina
É um quase lamento
Já é nota de Tom
E tem cor de jasmim

Eu nunca tinha visto nada assim

(Hahaha hahahahaha)

(Hahaha hahahahaha)
(Hahaha hahahahaha)
O autoacalanto de Benjamin
Benjamin's self-lullaby
Que é, por enquanto, caçula de mim
Which is, for now, the youngest of me
É um deslumbramento
It's a wonder
Ele emula o canto de um querubim, curumim
He emulates the song of a cherub, little boy
O que é mesmo que isso me ensina?
What does this teach me?
Um ser que a si mesmo se nina
A being that lulls itself
É um quase lamento
It's almost a lament
Já é nota de Tom
It's already a note from Tom
E tem cor de jasmim
And it has the color of jasmine
Eu nunca tinha visto nada assim
I had never seen anything like this
(Hahaha hahahahaha)
(Hahaha hahahahaha)
O autoacalanto de Benjamin
Benjamin's self-lullaby
Que é, por enquanto, caçula de mim
Which is, for now, the youngest of me
É um deslumbramento
It's a wonder
Ele emula o canto de um querubim, curumim
He emulates the song of a cherub, little boy
O que é mesmo que isso me ensina?
What does this teach me?
Um ser que a si mesmo se nina
A being that lulls itself
É um quase lamento
It's almost a lament
Já é nota de Tom
It's already a note from Tom
E tem cor de jasmim
And it has the color of jasmine
Eu nunca tinha visto nada assim
I had never seen anything like this
(Hahaha hahahahaha)
(Hahaha hahahahaha)
(Hahaha hahahahaha)
(Jajaja jajajajaja)
O autoacalanto de Benjamin
El autoarrullo de Benjamin
Que é, por enquanto, caçula de mim
Que es, por ahora, el más joven de mí
É um deslumbramento
Es un deslumbramiento
Ele emula o canto de um querubim, curumim
Él emula el canto de un querubín, curumim
O que é mesmo que isso me ensina?
¿Qué es lo que esto me enseña?
Um ser que a si mesmo se nina
Un ser que a sí mismo se arrulla
É um quase lamento
Es casi un lamento
Já é nota de Tom
Ya es una nota de Tom
E tem cor de jasmim
Y tiene color de jazmín
Eu nunca tinha visto nada assim
Nunca había visto nada así
(Hahaha hahahahaha)
(Jajaja jajajajaja)
O autoacalanto de Benjamin
El autoarrullo de Benjamin
Que é, por enquanto, caçula de mim
Que es, por ahora, el más joven de mí
É um deslumbramento
Es un deslumbramiento
Ele emula o canto de um querubim, curumim
Él emula el canto de un querubín, curumim
O que é mesmo que isso me ensina?
¿Qué es lo que esto me enseña?
Um ser que a si mesmo se nina
Un ser que a sí mismo se arrulla
É um quase lamento
Es casi un lamento
Já é nota de Tom
Ya es una nota de Tom
E tem cor de jasmim
Y tiene color de jazmín
Eu nunca tinha visto nada assim
Nunca había visto nada así
(Hahaha hahahahaha)
(Jajaja jajajajaja)
(Hahaha hahahahaha)
(Hahaha hahahahaha)
O autoacalanto de Benjamin
La berceuse de Benjamin
Que é, por enquanto, caçula de mim
Qui est, pour l'instant, mon cadet
É um deslumbramento
C'est un émerveillement
Ele emula o canto de um querubim, curumim
Il émule le chant d'un chérubin, curumim
O que é mesmo que isso me ensina?
Qu'est-ce que cela m'apprend vraiment ?
Um ser que a si mesmo se nina
Un être qui se berce lui-même
É um quase lamento
C'est presque une lamentation
Já é nota de Tom
C'est déjà une note de Tom
E tem cor de jasmim
Et a la couleur du jasmin
Eu nunca tinha visto nada assim
Je n'avais jamais rien vu de tel
(Hahaha hahahahaha)
(Hahaha hahahahaha)
O autoacalanto de Benjamin
La berceuse de Benjamin
Que é, por enquanto, caçula de mim
Qui est, pour l'instant, mon cadet
É um deslumbramento
C'est un émerveillement
Ele emula o canto de um querubim, curumim
Il émule le chant d'un chérubin, curumim
O que é mesmo que isso me ensina?
Qu'est-ce que cela m'apprend vraiment ?
Um ser que a si mesmo se nina
Un être qui se berce lui-même
É um quase lamento
C'est presque une lamentation
Já é nota de Tom
C'est déjà une note de Tom
E tem cor de jasmim
Et a la couleur du jasmin
Eu nunca tinha visto nada assim
Je n'avais jamais rien vu de tel
(Hahaha hahahahaha)
(Hahaha hahahahaha)
(Hahaha hahahahaha)
(Hahaha hahahahaha)
O autoacalanto de Benjamin
Benjamins Selbstberuhigung
Que é, por enquanto, caçula de mim
Das ist, fürs Erste, mein jüngstes Ich
É um deslumbramento
Es ist eine Verzauberung
Ele emula o canto de um querubim, curumim
Er ahmt den Gesang eines Cherubs nach, Curumim
O que é mesmo que isso me ensina?
Was lehrt mich das nochmal?
Um ser que a si mesmo se nina
Ein Wesen, das sich selbst beruhigt
É um quase lamento
Es ist fast ein Lamento
Já é nota de Tom
Es ist schon eine Note von Tom
E tem cor de jasmim
Und hat die Farbe von Jasmin
Eu nunca tinha visto nada assim
Ich habe noch nie so etwas gesehen
(Hahaha hahahahaha)
(Hahaha hahahahaha)
O autoacalanto de Benjamin
Benjamins Selbstberuhigung
Que é, por enquanto, caçula de mim
Das ist, fürs Erste, mein jüngstes Ich
É um deslumbramento
Es ist eine Verzauberung
Ele emula o canto de um querubim, curumim
Er ahmt den Gesang eines Cherubs nach, Curumim
O que é mesmo que isso me ensina?
Was lehrt mich das nochmal?
Um ser que a si mesmo se nina
Ein Wesen, das sich selbst beruhigt
É um quase lamento
Es ist fast ein Lamento
Já é nota de Tom
Es ist schon eine Note von Tom
E tem cor de jasmim
Und hat die Farbe von Jasmin
Eu nunca tinha visto nada assim
Ich habe noch nie so etwas gesehen
(Hahaha hahahahaha)
(Hahaha hahahahaha)
(Hahaha hahahahaha)
(Hahaha hahahahaha)
O autoacalanto de Benjamin
L'auto-ninna nanna di Benjamin
Que é, por enquanto, caçula de mim
Che è, per ora, il più piccolo di me
É um deslumbramento
È un incanto
Ele emula o canto de um querubim, curumim
Egli emula il canto di un cherubino, curumim
O que é mesmo que isso me ensina?
Cosa mi insegna davvero?
Um ser que a si mesmo se nina
Un essere che si culla da solo
É um quase lamento
È quasi un lamento
Já é nota de Tom
È già una nota di Tom
E tem cor de jasmim
E ha il colore del gelsomino
Eu nunca tinha visto nada assim
Non avevo mai visto nulla del genere
(Hahaha hahahahaha)
(Hahaha hahahahaha)
O autoacalanto de Benjamin
L'auto-ninna nanna di Benjamin
Que é, por enquanto, caçula de mim
Che è, per ora, il più piccolo di me
É um deslumbramento
È un incanto
Ele emula o canto de um querubim, curumim
Egli emula il canto di un cherubino, curumim
O que é mesmo que isso me ensina?
Cosa mi insegna davvero?
Um ser que a si mesmo se nina
Un essere che si culla da solo
É um quase lamento
È quasi un lamento
Já é nota de Tom
È già una nota di Tom
E tem cor de jasmim
E ha il colore del gelsomino
Eu nunca tinha visto nada assim
Non avevo mai visto nulla del genere
(Hahaha hahahahaha)
(Hahaha hahahahaha)

Curiosidades sobre a música Autoacalanto de Caetano Veloso

Quando a música “Autoacalanto” foi lançada por Caetano Veloso?
A música Autoacalanto foi lançada em 2021, no álbum “Meu Coco”.
De quem é a composição da música “Autoacalanto” de Caetano Veloso?
A música “Autoacalanto” de Caetano Veloso foi composta por Caetano Emmanuel Viana Telles Veloso.

Músicas mais populares de Caetano Veloso

Outros artistas de MPB