Mon dos

Artur Caballero, Jassim Ramdani, HD La Releve, Yanso

Letra Tradução

(J'amène un flow côté ouest)
(Wouh)

J'préfère être aux arrivants, qu'attendre devant le CPAS
J'sais que leur cœur n'est pas si blanc
S'ils le pouvaient, ils me mettraient la laisse
J'serais pas d'ceux qui s'appauvrissent
Des mains plein d'sang qui m'applaudissent
On s'alcoolise jusqu'à ce que le corps agonise
J'servais déjà des bouts d'shit à l'époque du Caba' en Gucci, cousin
Tu connais, il n'y a pas de soucis, on s'fait la guerre, on s'bousille pour rien
Viens par ici Glock 45 noir et tu t'souviens
Qu'à l'époque, y avait personne, nique ta (ah), j'ai pas besoin du soutien
J'ai pas attendu l'rap pour péter sans ticket
Moi, la liasse qui s'est amplifié comme Max Melly, comme ça, tu sais, hein?
J'suis Bruxellois, j'vais pas sucer, la mentalité Cassius Clay
Même dans le trou, je m'arrache par un souterrain

Attention, les coups, ça part vite
Ça finit en commotion sur le parvis (woh)
Ils veulent celles des autres comme s'ils n'avaient pas d'vie
J'suis insolent comme Laurent Baffie (han)
À deux doigts d'me prendre un verre d'eau à la figure (splash)
Sur la ligne, y a d'la friture (âllo?)
Elle va me mener la vie dure
Heureusement qu'c'est la plus belle
À préciser, j'dois le préciser
Ce fait n'est pas anodin
Je suis revenu à la mode, hein?
Ça risque de me rendre encore plus hautain (han-han)
Toi, t'es tendu comme un River Boca
Mets plus de rhum dans le River Cola

J'amène un flow côté ouest (ouest side)
J'ai l'9mm baby dans le move (move)
J'aime quand c'est mauve (mauve)
Too many, many, man (many man)
Dis leur qu'ils faut qu'ils se lèvent tôt (tôt)
Qui sortent les métaux ('taux)
Ma ville, elle est où? (Capitale)
Regarde bien, j'la porte sur mon dos (yeah)
J'la porte sur mon dos (yeah)
J'ai dit, elle est où?
Regarde bien, j'la porte sur mon dos (yeah)
J'la porte sur mon dos (yeah, ouh-ouh)

Pour pas engrosser une de ses hoes, je ferai bien une vasectomie (oh)
Le monstre qui sommeil en moi assez dormi (ah-ah)
Dis pas qu'tu brasses si t'es à sec, Tommy (menteur)
Ma secte domine (longue vie)
Longue vie au Guru (longue vie)
Mettez du bœuf qui a écouté d'la musique classique dans mon Dürüm
La vie est jolie comme un Uruk-hai
T'ai-je déjà dit que je suis toujours high?
Caba vient chercher le Gouda et s'casse
Pendant que JJ prépare la salsa puttanesca
Goûte à mes barz et ou tu pleures ou t'as des spasmes
Je suis le Booba d'Espagne même si je ressemble plus à Bouda, n'est ce pas? (Han)

Eh ça parle de temps plein, mais quand faut faire le vrai taff
Tous ces hijos de puta, on les entend plus (wouh)
Tant pis, même en temps d'pluie, serein j'attends l'averse
T'attends le RAID, j'attends l'inverse
Ils m'appellent, la famille, le S, j'les connais pas
J'sais qu'on ai peu de vrais comme moi, discipliné (true)
Et d'ici peu vrais MC vont disparaître
Ils veulent être des maîtres avant d'être des bons disciples
J'avais déjà anticipé (j'avais déjà anticipé)
Comme une grosse qui fait le trajet d'avance, au bord d'un Audi Sport
Fidèle à mes principes (toujours)
J'suis né, j'étais déjà gagnant, j'avais déjà gagné la course du me-sper

Flow 2.0, j'arrive serein comme un tueur en série
La ville, j'connais ses rhumes, faut juste qu'elle demande pas à Siri
C'est sérieux, je suis revenu tirer sur eux
Ces haineux nous sous-estimaient, projet dispo allait streamer (barz)

J'amène un flow côté ouest (ouest side)
J'ai l'9mm baby dans le move (move)
J'aime quand c'est mauve (mauve)
Too many, many, man (many man)
Dis leur qu'ils faut qu'ils se lèvent tôt (tôt)
Qui sortent les métaux ('taux)
Ma ville, elle est où? (Capitale)
Regarde bien, j'la porte sur mon dos (yeah)
J'la porte sur mon dos (yeah)
J'ai dit, elle est où?
Regarde bien, j'la porte sur mon dos (yeah)
J'la porte sur mon dos (yeah, ouh-ouh)

J'amène un flow côté ouest
J'ai l'9mm baby dans le move
J'aime quand c'est mauve
Too many, many, man
Dis leur qu'ils faut qu'ils se lèvent tôt
Qui sortent les métaux

(J'amène un flow côté ouest)
(Trazendo um flow do lado oeste)
(Wouh)
(Wouh)
J'préfère être aux arrivants, qu'attendre devant le CPAS
Prefiro estar chegando, do que esperando na frente do CPAS
J'sais que leur cœur n'est pas si blanc
Sei que o coração deles não é tão puro
S'ils le pouvaient, ils me mettraient la laisse
Se pudessem, me colocariam na coleira
J'serais pas d'ceux qui s'appauvrissent
Não serei um dos que empobrecem
Des mains plein d'sang qui m'applaudissent
Mãos cheias de sangue me aplaudindo
On s'alcoolise jusqu'à ce que le corps agonise
Nos alcoolizamos até o corpo agonizar
J'servais déjà des bouts d'shit à l'époque du Caba' en Gucci, cousin
Já servia pedaços de merda na época do Caba' em Gucci, primo
Tu connais, il n'y a pas de soucis, on s'fait la guerre, on s'bousille pour rien
Você sabe, não há problema, fazemos guerra, nos destruímos por nada
Viens par ici Glock 45 noir et tu t'souviens
Venha aqui Glock 45 preto e você se lembra
Qu'à l'époque, y avait personne, nique ta (ah), j'ai pas besoin du soutien
Que naquela época, não havia ninguém, foda-se (ah), não preciso de apoio
J'ai pas attendu l'rap pour péter sans ticket
Não esperei o rap para estourar sem ingresso
Moi, la liasse qui s'est amplifié comme Max Melly, comme ça, tu sais, hein?
Eu, o maço que se amplificou como Max Melly, assim, você sabe, hein?
J'suis Bruxellois, j'vais pas sucer, la mentalité Cassius Clay
Sou de Bruxelas, não vou chupar, mentalidade Cassius Clay
Même dans le trou, je m'arrache par un souterrain
Mesmo no buraco, eu me arranco por um subterrâneo
Attention, les coups, ça part vite
Cuidado, os golpes, eles saem rápido
Ça finit en commotion sur le parvis (woh)
Acaba em comoção no pátio (woh)
Ils veulent celles des autres comme s'ils n'avaient pas d'vie
Eles querem as dos outros como se não tivessem vida
J'suis insolent comme Laurent Baffie (han)
Sou insolente como Laurent Baffie (han)
À deux doigts d'me prendre un verre d'eau à la figure (splash)
A um passo de levar um copo de água na cara (splash)
Sur la ligne, y a d'la friture (âllo?)
Na linha, há interferência (alô?)
Elle va me mener la vie dure
Ela vai me dar trabalho
Heureusement qu'c'est la plus belle
Felizmente ela é a mais bonita
À préciser, j'dois le préciser
Para esclarecer, preciso esclarecer
Ce fait n'est pas anodin
Este fato não é insignificante
Je suis revenu à la mode, hein?
Estou de volta à moda, hein?
Ça risque de me rendre encore plus hautain (han-han)
Isso pode me tornar ainda mais arrogante (han-han)
Toi, t'es tendu comme un River Boca
Você está tenso como um River Boca
Mets plus de rhum dans le River Cola
Coloque mais rum no River Cola
J'amène un flow côté ouest (ouest side)
Estou trazendo um flow do lado oeste (lado oeste)
J'ai l'9mm baby dans le move (move)
Tenho o 9mm baby no movimento (movimento)
J'aime quand c'est mauve (mauve)
Gosto quando é roxo (roxo)
Too many, many, man (many man)
Muitos, muitos, homens (muitos homens)
Dis leur qu'ils faut qu'ils se lèvent tôt (tôt)
Diga a eles que precisam acordar cedo (cedo)
Qui sortent les métaux ('taux)
Que saiam os metais ('metais)
Ma ville, elle est où? (Capitale)
Onde está minha cidade? (Capital)
Regarde bien, j'la porte sur mon dos (yeah)
Olhe bem, eu a carrego nas costas (yeah)
J'la porte sur mon dos (yeah)
Eu a carrego nas costas (yeah)
J'ai dit, elle est où?
Eu disse, onde está?
Regarde bien, j'la porte sur mon dos (yeah)
Olhe bem, eu a carrego nas costas (yeah)
J'la porte sur mon dos (yeah, ouh-ouh)
Eu a carrego nas costas (yeah, ouh-ouh)
Pour pas engrosser une de ses hoes, je ferai bien une vasectomie (oh)
Para não engravidar uma dessas vadias, eu faria uma vasectomia (oh)
Le monstre qui sommeil en moi assez dormi (ah-ah)
O monstro que dorme em mim dormiu o suficiente (ah-ah)
Dis pas qu'tu brasses si t'es à sec, Tommy (menteur)
Não diga que você está nadando se está seco, Tommy (mentiroso)
Ma secte domine (longue vie)
Minha seita domina (vida longa)
Longue vie au Guru (longue vie)
Vida longa ao Guru (vida longa)
Mettez du bœuf qui a écouté d'la musique classique dans mon Dürüm
Coloque carne que ouviu música clássica no meu Dürüm
La vie est jolie comme un Uruk-hai
A vida é bonita como um Uruk-hai
T'ai-je déjà dit que je suis toujours high?
Já te disse que estou sempre chapado?
Caba vient chercher le Gouda et s'casse
Caba vem buscar o Gouda e vai embora
Pendant que JJ prépare la salsa puttanesca
Enquanto JJ prepara a salsa puttanesca
Goûte à mes barz et ou tu pleures ou t'as des spasmes
Prove minhas barras e ou você chora ou tem espasmos
Je suis le Booba d'Espagne même si je ressemble plus à Bouda, n'est ce pas? (Han)
Sou o Booba da Espanha mesmo que pareça mais com Bouda, certo? (Han)
Eh ça parle de temps plein, mais quand faut faire le vrai taff
Ei, eles falam de tempo integral, mas quando é hora de fazer o trabalho de verdade
Tous ces hijos de puta, on les entend plus (wouh)
Todos esses filhos da puta, não os ouvimos mais (wouh)
Tant pis, même en temps d'pluie, serein j'attends l'averse
Tudo bem, mesmo na chuva, sereno espero a tempestade
T'attends le RAID, j'attends l'inverse
Você espera o RAID, eu espero o contrário
Ils m'appellent, la famille, le S, j'les connais pas
Eles me chamam, a família, o S, eu não os conheço
J'sais qu'on ai peu de vrais comme moi, discipliné (true)
Sei que somos poucos como eu, disciplinados (verdade)
Et d'ici peu vrais MC vont disparaître
E em breve verdadeiros MCs vão desaparecer
Ils veulent être des maîtres avant d'être des bons disciples
Eles querem ser mestres antes de serem bons discípulos
J'avais déjà anticipé (j'avais déjà anticipé)
Eu já tinha antecipado (eu já tinha antecipado)
Comme une grosse qui fait le trajet d'avance, au bord d'un Audi Sport
Como uma gorda que faz o trajeto com antecedência, à beira de um Audi Sport
Fidèle à mes principes (toujours)
Fiel aos meus princípios (sempre)
J'suis né, j'étais déjà gagnant, j'avais déjà gagné la course du me-sper
Nasci, já era vencedor, já tinha vencido a corrida do esperma
Flow 2.0, j'arrive serein comme un tueur en série
Flow 2.0, chego tranquilo como um serial killer
La ville, j'connais ses rhumes, faut juste qu'elle demande pas à Siri
A cidade, conheço seus resfriados, só não peça para a Siri
C'est sérieux, je suis revenu tirer sur eux
É sério, voltei para atirar neles
Ces haineux nous sous-estimaient, projet dispo allait streamer (barz)
Esses haters nos subestimavam, o projeto disponível ia transmitir (barras)
J'amène un flow côté ouest (ouest side)
Estou trazendo um flow do lado oeste (lado oeste)
J'ai l'9mm baby dans le move (move)
Tenho o 9mm baby no movimento (movimento)
J'aime quand c'est mauve (mauve)
Gosto quando é roxo (roxo)
Too many, many, man (many man)
Muitos, muitos, homens (muitos homens)
Dis leur qu'ils faut qu'ils se lèvent tôt (tôt)
Diga a eles que precisam acordar cedo (cedo)
Qui sortent les métaux ('taux)
Que saiam os metais ('metais)
Ma ville, elle est où? (Capitale)
Onde está minha cidade? (Capital)
Regarde bien, j'la porte sur mon dos (yeah)
Olhe bem, eu a carrego nas costas (yeah)
J'la porte sur mon dos (yeah)
Eu a carrego nas costas (yeah)
J'ai dit, elle est où?
Eu disse, onde está?
Regarde bien, j'la porte sur mon dos (yeah)
Olhe bem, eu a carrego nas costas (yeah)
J'la porte sur mon dos (yeah, ouh-ouh)
Eu a carrego nas costas (yeah, ouh-ouh)
J'amène un flow côté ouest
Estou trazendo um flow do lado oeste
J'ai l'9mm baby dans le move
Tenho o 9mm baby no movimento
J'aime quand c'est mauve
Gosto quando é roxo
Too many, many, man
Muitos, muitos, homens
Dis leur qu'ils faut qu'ils se lèvent tôt
Diga a eles que precisam acordar cedo
Qui sortent les métaux
Que saiam os metais
(J'amène un flow côté ouest)
(I bring a west side flow)
(Wouh)
(Wooh)
J'préfère être aux arrivants, qu'attendre devant le CPAS
I'd rather be at the arrivals, than waiting in front of the welfare office
J'sais que leur cœur n'est pas si blanc
I know their heart is not so white
S'ils le pouvaient, ils me mettraient la laisse
If they could, they would put me on a leash
J'serais pas d'ceux qui s'appauvrissent
I wouldn't be one of those who get poorer
Des mains plein d'sang qui m'applaudissent
Hands full of blood applauding me
On s'alcoolise jusqu'à ce que le corps agonise
We drink until the body agonizes
J'servais déjà des bouts d'shit à l'époque du Caba' en Gucci, cousin
I was already serving pieces of shit during the Gucci era, cousin
Tu connais, il n'y a pas de soucis, on s'fait la guerre, on s'bousille pour rien
You know, there's no problem, we wage war, we destroy each other for nothing
Viens par ici Glock 45 noir et tu t'souviens
Come over here Glock 45 black and you remember
Qu'à l'époque, y avait personne, nique ta (ah), j'ai pas besoin du soutien
That at the time, there was no one, fuck your (ah), I don't need support
J'ai pas attendu l'rap pour péter sans ticket
I didn't wait for rap to break without a ticket
Moi, la liasse qui s'est amplifié comme Max Melly, comme ça, tu sais, hein?
Me, the bundle that has amplified like Max Melly, like that, you know, huh?
J'suis Bruxellois, j'vais pas sucer, la mentalité Cassius Clay
I'm from Brussels, I'm not going to suck, the Cassius Clay mentality
Même dans le trou, je m'arrache par un souterrain
Even in the hole, I tear myself away through an underground
Attention, les coups, ça part vite
Watch out, the blows, they go fast
Ça finit en commotion sur le parvis (woh)
It ends in a concussion on the square (woh)
Ils veulent celles des autres comme s'ils n'avaient pas d'vie
They want others' as if they had no life
J'suis insolent comme Laurent Baffie (han)
I'm insolent like Laurent Baffie (han)
À deux doigts d'me prendre un verre d'eau à la figure (splash)
Two fingers away from getting a glass of water in the face (splash)
Sur la ligne, y a d'la friture (âllo?)
On the line, there's interference (hello?)
Elle va me mener la vie dure
She's going to make my life hard
Heureusement qu'c'est la plus belle
Fortunately, she's the most beautiful
À préciser, j'dois le préciser
To specify, I have to specify
Ce fait n'est pas anodin
This fact is not insignificant
Je suis revenu à la mode, hein?
I'm back in fashion, huh?
Ça risque de me rendre encore plus hautain (han-han)
It might make me even more haughty (han-han)
Toi, t'es tendu comme un River Boca
You, you're tense like a River Boca
Mets plus de rhum dans le River Cola
Put more rum in the River Cola
J'amène un flow côté ouest (ouest side)
I bring a west side flow (west side)
J'ai l'9mm baby dans le move (move)
I got the 9mm baby in the move (move)
J'aime quand c'est mauve (mauve)
I like it when it's purple (purple)
Too many, many, man (many man)
Too many, many, man (many man)
Dis leur qu'ils faut qu'ils se lèvent tôt (tôt)
Tell them they need to get up early (early)
Qui sortent les métaux ('taux)
Who bring out the metals ('metals)
Ma ville, elle est où? (Capitale)
Where is my city? (Capital)
Regarde bien, j'la porte sur mon dos (yeah)
Look closely, I carry it on my back (yeah)
J'la porte sur mon dos (yeah)
I carry it on my back (yeah)
J'ai dit, elle est où?
I said, where is it?
Regarde bien, j'la porte sur mon dos (yeah)
Look closely, I carry it on my back (yeah)
J'la porte sur mon dos (yeah, ouh-ouh)
I carry it on my back (yeah, ouh-ouh)
Pour pas engrosser une de ses hoes, je ferai bien une vasectomie (oh)
To avoid impregnating one of these hoes, I would consider a vasectomy (oh)
Le monstre qui sommeil en moi assez dormi (ah-ah)
The monster that sleeps in me has slept enough (ah-ah)
Dis pas qu'tu brasses si t'es à sec, Tommy (menteur)
Don't say you're hustling if you're dry, Tommy (liar)
Ma secte domine (longue vie)
My sect dominates (long life)
Longue vie au Guru (longue vie)
Long life to the Guru (long life)
Mettez du bœuf qui a écouté d'la musique classique dans mon Dürüm
Put beef that has listened to classical music in my Dürüm
La vie est jolie comme un Uruk-hai
Life is beautiful like an Uruk-hai
T'ai-je déjà dit que je suis toujours high?
Have I ever told you that I'm always high?
Caba vient chercher le Gouda et s'casse
Caba comes to get the Gouda and leaves
Pendant que JJ prépare la salsa puttanesca
While JJ prepares the salsa puttanesca
Goûte à mes barz et ou tu pleures ou t'as des spasmes
Taste my bars and either you cry or you have spasms
Je suis le Booba d'Espagne même si je ressemble plus à Bouda, n'est ce pas? (Han)
I am the Booba of Spain even if I look more like Bouda, right? (Han)
Eh ça parle de temps plein, mais quand faut faire le vrai taff
Eh they talk about full time, but when it comes to doing the real work
Tous ces hijos de puta, on les entend plus (wouh)
All these sons of bitches, we don't hear them anymore (woh)
Tant pis, même en temps d'pluie, serein j'attends l'averse
Too bad, even in rainy times, serene I wait for the downpour
T'attends le RAID, j'attends l'inverse
You're waiting for the RAID, I'm waiting for the opposite
Ils m'appellent, la famille, le S, j'les connais pas
They call me, the family, the S, I don't know them
J'sais qu'on ai peu de vrais comme moi, discipliné (true)
I know there are few real ones like me, disciplined (true)
Et d'ici peu vrais MC vont disparaître
And soon real MCs will disappear
Ils veulent être des maîtres avant d'être des bons disciples
They want to be masters before being good disciples
J'avais déjà anticipé (j'avais déjà anticipé)
I had already anticipated (I had already anticipated)
Comme une grosse qui fait le trajet d'avance, au bord d'un Audi Sport
Like a fat woman who makes the journey in advance, on the edge of an Audi Sport
Fidèle à mes principes (toujours)
Faithful to my principles (always)
J'suis né, j'étais déjà gagnant, j'avais déjà gagné la course du me-sper
I was born, I was already a winner, I had already won the sperm race
Flow 2.0, j'arrive serein comme un tueur en série
Flow 2.0, I arrive serene like a serial killer
La ville, j'connais ses rhumes, faut juste qu'elle demande pas à Siri
The city, I know its colds, just don't ask Siri
C'est sérieux, je suis revenu tirer sur eux
It's serious, I came back to shoot them
Ces haineux nous sous-estimaient, projet dispo allait streamer (barz)
These haters underestimated us, project available was going to stream (barz)
J'amène un flow côté ouest (ouest side)
I bring a west side flow (west side)
J'ai l'9mm baby dans le move (move)
I got the 9mm baby in the move (move)
J'aime quand c'est mauve (mauve)
I like it when it's purple (purple)
Too many, many, man (many man)
Too many, many, man (many man)
Dis leur qu'ils faut qu'ils se lèvent tôt (tôt)
Tell them they need to get up early (early)
Qui sortent les métaux ('taux)
Who bring out the metals ('metals)
Ma ville, elle est où? (Capitale)
Where is my city? (Capital)
Regarde bien, j'la porte sur mon dos (yeah)
Look closely, I carry it on my back (yeah)
J'la porte sur mon dos (yeah)
I carry it on my back (yeah)
J'ai dit, elle est où?
I said, where is it?
Regarde bien, j'la porte sur mon dos (yeah)
Look closely, I carry it on my back (yeah)
J'la porte sur mon dos (yeah, ouh-ouh)
I carry it on my back (yeah, ouh-ouh)
J'amène un flow côté ouest
I bring a west side flow
J'ai l'9mm baby dans le move
I got the 9mm baby in the move
J'aime quand c'est mauve
I like it when it's purple
Too many, many, man
Too many, many, man
Dis leur qu'ils faut qu'ils se lèvent tôt
Tell them they need to get up early
Qui sortent les métaux
Who bring out the metals
(J'amène un flow côté ouest)
(Traigo un flow del lado oeste)
(Wouh)
(Wouh)
J'préfère être aux arrivants, qu'attendre devant le CPAS
Prefiero estar en las llegadas, que esperar frente al CPAS
J'sais que leur cœur n'est pas si blanc
Sé que su corazón no es tan blanco
S'ils le pouvaient, ils me mettraient la laisse
Si pudieran, me pondrían la correa
J'serais pas d'ceux qui s'appauvrissent
No seré de los que se empobrecen
Des mains plein d'sang qui m'applaudissent
Manos llenas de sangre que me aplauden
On s'alcoolise jusqu'à ce que le corps agonise
Nos embriagamos hasta que el cuerpo agoniza
J'servais déjà des bouts d'shit à l'époque du Caba' en Gucci, cousin
Ya servía pedazos de mierda en la época del Caba' en Gucci, primo
Tu connais, il n'y a pas de soucis, on s'fait la guerre, on s'bousille pour rien
Lo sabes, no hay problema, nos hacemos la guerra, nos destrozamos por nada
Viens par ici Glock 45 noir et tu t'souviens
Ven por aquí Glock 45 negro y te acuerdas
Qu'à l'époque, y avait personne, nique ta (ah), j'ai pas besoin du soutien
Que en aquel tiempo, no había nadie, jode tu (ah), no necesito el apoyo
J'ai pas attendu l'rap pour péter sans ticket
No esperé al rap para romper sin ticket
Moi, la liasse qui s'est amplifié comme Max Melly, comme ça, tu sais, hein?
Yo, el fajo que se amplificó como Max Melly, así lo sabes, ¿eh?
J'suis Bruxellois, j'vais pas sucer, la mentalité Cassius Clay
Soy de Bruselas, no voy a chupar, la mentalidad de Cassius Clay
Même dans le trou, je m'arrache par un souterrain
Incluso en el agujero, me escapo por un subterráneo
Attention, les coups, ça part vite
Cuidado, los golpes, se van rápido
Ça finit en commotion sur le parvis (woh)
Termina en conmoción en el atrio (woh)
Ils veulent celles des autres comme s'ils n'avaient pas d'vie
Quieren las de los demás como si no tuvieran vida
J'suis insolent comme Laurent Baffie (han)
Soy insolente como Laurent Baffie (han)
À deux doigts d'me prendre un verre d'eau à la figure (splash)
A punto de recibir un vaso de agua en la cara (splash)
Sur la ligne, y a d'la friture (âllo?)
En la línea, hay interferencia (¿hola?)
Elle va me mener la vie dure
Ella va a hacerme la vida difícil
Heureusement qu'c'est la plus belle
Afortunadamente es la más bella
À préciser, j'dois le préciser
Aclarar, tengo que aclararlo
Ce fait n'est pas anodin
Este hecho no es insignificante
Je suis revenu à la mode, hein?
He vuelto a estar de moda, ¿eh?
Ça risque de me rendre encore plus hautain (han-han)
Eso podría hacerme aún más arrogante (han-han)
Toi, t'es tendu comme un River Boca
Tú, estás tenso como un River Boca
Mets plus de rhum dans le River Cola
Pon más ron en el River Cola
J'amène un flow côté ouest (ouest side)
Traigo un flow del lado oeste (lado oeste)
J'ai l'9mm baby dans le move (move)
Tengo el 9mm baby en el movimiento (movimiento)
J'aime quand c'est mauve (mauve)
Me gusta cuando es morado (morado)
Too many, many, man (many man)
Demasiados, muchos, hombre (muchos hombres)
Dis leur qu'ils faut qu'ils se lèvent tôt (tôt)
Diles que tienen que levantarse temprano (temprano)
Qui sortent les métaux ('taux)
Que saquen los metales ('tales)
Ma ville, elle est où? (Capitale)
¿Dónde está mi ciudad? (Capital)
Regarde bien, j'la porte sur mon dos (yeah)
Mira bien, la llevo en mi espalda (sí)
J'la porte sur mon dos (yeah)
La llevo en mi espalda (sí)
J'ai dit, elle est où?
Dije, ¿dónde está?
Regarde bien, j'la porte sur mon dos (yeah)
Mira bien, la llevo en mi espalda (sí)
J'la porte sur mon dos (yeah, ouh-ouh)
La llevo en mi espalda (sí, ouh-ouh)
Pour pas engrosser une de ses hoes, je ferai bien une vasectomie (oh)
Para no embarazar a una de sus hoes, bien podría hacerme una vasectomía (oh)
Le monstre qui sommeil en moi assez dormi (ah-ah)
El monstruo que duerme en mí ha dormido lo suficiente (ah-ah)
Dis pas qu'tu brasses si t'es à sec, Tommy (menteur)
No digas que estás agitando si estás seco, Tommy (mentiroso)
Ma secte domine (longue vie)
Mi secta domina (larga vida)
Longue vie au Guru (longue vie)
Larga vida al Guru (larga vida)
Mettez du bœuf qui a écouté d'la musique classique dans mon Dürüm
Pon carne de res que ha escuchado música clásica en mi Dürüm
La vie est jolie comme un Uruk-hai
La vida es bonita como un Uruk-hai
T'ai-je déjà dit que je suis toujours high?
¿Te he dicho ya que siempre estoy high?
Caba vient chercher le Gouda et s'casse
Caba viene a buscar el Gouda y se va
Pendant que JJ prépare la salsa puttanesca
Mientras JJ prepara la salsa puttanesca
Goûte à mes barz et ou tu pleures ou t'as des spasmes
Prueba mis barz y o lloras o tienes espasmos
Je suis le Booba d'Espagne même si je ressemble plus à Bouda, n'est ce pas? (Han)
Soy el Booba de España aunque me parezca más a Bouda, ¿no es así? (Han)
Eh ça parle de temps plein, mais quand faut faire le vrai taff
Eh, hablan de tiempo completo, pero cuando hay que hacer el verdadero trabajo
Tous ces hijos de puta, on les entend plus (wouh)
Todos estos hijos de puta, ya no se les oye (wouh)
Tant pis, même en temps d'pluie, serein j'attends l'averse
No importa, incluso en tiempo de lluvia, sereno espero la tormenta
T'attends le RAID, j'attends l'inverse
Esperas el RAID, yo espero lo contrario
Ils m'appellent, la famille, le S, j'les connais pas
Me llaman, la familia, el S, no los conozco
J'sais qu'on ai peu de vrais comme moi, discipliné (true)
Sé que somos pocos verdaderos como yo, disciplinado (verdadero)
Et d'ici peu vrais MC vont disparaître
Y pronto los verdaderos MC desaparecerán
Ils veulent être des maîtres avant d'être des bons disciples
Quieren ser maestros antes de ser buenos discípulos
J'avais déjà anticipé (j'avais déjà anticipé)
Ya lo había anticipado (ya lo había anticipado)
Comme une grosse qui fait le trajet d'avance, au bord d'un Audi Sport
Como una gorda que hace el trayecto de antemano, al borde de un Audi Sport
Fidèle à mes principes (toujours)
Fiel a mis principios (siempre)
J'suis né, j'étais déjà gagnant, j'avais déjà gagné la course du me-sper
Nací, ya era ganador, ya había ganado la carrera del esperma
Flow 2.0, j'arrive serein comme un tueur en série
Flow 2.0, llego sereno como un asesino en serie
La ville, j'connais ses rhumes, faut juste qu'elle demande pas à Siri
La ciudad, conozco sus resfriados, solo que no le pida a Siri
C'est sérieux, je suis revenu tirer sur eux
Es serio, he vuelto para dispararles
Ces haineux nous sous-estimaient, projet dispo allait streamer (barz)
Estos odiosos nos subestimaban, el proyecto disponible iba a transmitir (barz)
J'amène un flow côté ouest (ouest side)
Traigo un flow del lado oeste (lado oeste)
J'ai l'9mm baby dans le move (move)
Tengo el 9mm baby en el movimiento (movimiento)
J'aime quand c'est mauve (mauve)
Me gusta cuando es morado (morado)
Too many, many, man (many man)
Demasiados, muchos, hombre (muchos hombres)
Dis leur qu'ils faut qu'ils se lèvent tôt (tôt)
Diles que tienen que levantarse temprano (temprano)
Qui sortent les métaux ('taux)
Que saquen los metales ('tales)
Ma ville, elle est où? (Capitale)
¿Dónde está mi ciudad? (Capital)
Regarde bien, j'la porte sur mon dos (yeah)
Mira bien, la llevo en mi espalda (sí)
J'la porte sur mon dos (yeah)
La llevo en mi espalda (sí)
J'ai dit, elle est où?
Dije, ¿dónde está?
Regarde bien, j'la porte sur mon dos (yeah)
Mira bien, la llevo en mi espalda (sí)
J'la porte sur mon dos (yeah, ouh-ouh)
La llevo en mi espalda (sí, ouh-ouh)
J'amène un flow côté ouest
Traigo un flow del lado oeste
J'ai l'9mm baby dans le move
Tengo el 9mm baby en el movimiento
J'aime quand c'est mauve
Me gusta cuando es morado
Too many, many, man
Demasiados, muchos, hombre
Dis leur qu'ils faut qu'ils se lèvent tôt
Diles que tienen que levantarse temprano
Qui sortent les métaux
Que saquen los metales
(J'amène un flow côté ouest)
(Ich bringe einen Westküsten-Flow)
(Wouh)
(Wouh)
J'préfère être aux arrivants, qu'attendre devant le CPAS
Ich bevorzuge es, bei den Ankommenden zu sein, anstatt vor dem Sozialamt zu warten
J'sais que leur cœur n'est pas si blanc
Ich weiß, dass ihr Herz nicht so rein ist
S'ils le pouvaient, ils me mettraient la laisse
Wenn sie könnten, würden sie mir die Leine anlegen
J'serais pas d'ceux qui s'appauvrissent
Ich gehöre nicht zu denen, die verarmen
Des mains plein d'sang qui m'applaudissent
Hände voller Blut, die mir applaudieren
On s'alcoolise jusqu'à ce que le corps agonise
Wir trinken Alkohol, bis der Körper stirbt
J'servais déjà des bouts d'shit à l'époque du Caba' en Gucci, cousin
Ich habe schon zu Zeiten des Caba' in Gucci, Cousin, Scheißstücke serviert
Tu connais, il n'y a pas de soucis, on s'fait la guerre, on s'bousille pour rien
Du weißt, es gibt keine Probleme, wir führen Krieg, wir schießen uns für nichts ab
Viens par ici Glock 45 noir et tu t'souviens
Komm her, Glock 45 schwarz und du erinnerst dich
Qu'à l'époque, y avait personne, nique ta (ah), j'ai pas besoin du soutien
Dass damals niemand da war, fick deine (ah), ich brauche keine Unterstützung
J'ai pas attendu l'rap pour péter sans ticket
Ich habe nicht auf den Rap gewartet, um ohne Ticket abzugehen
Moi, la liasse qui s'est amplifié comme Max Melly, comme ça, tu sais, hein?
Ich, der Bündel, der sich wie Max Melly vergrößert hat, so weißt du, oder?
J'suis Bruxellois, j'vais pas sucer, la mentalité Cassius Clay
Ich bin Brüsseler, ich werde nicht saugen, die Mentalität von Cassius Clay
Même dans le trou, je m'arrache par un souterrain
Selbst im Loch reiße ich mich durch einen Untergrundtunnel los
Attention, les coups, ça part vite
Achtung, die Schläge gehen schnell
Ça finit en commotion sur le parvis (woh)
Es endet mit einer Gehirnerschütterung auf dem Vorplatz (woh)
Ils veulent celles des autres comme s'ils n'avaient pas d'vie
Sie wollen die der anderen, als hätten sie kein Leben
J'suis insolent comme Laurent Baffie (han)
Ich bin frech wie Laurent Baffie (han)
À deux doigts d'me prendre un verre d'eau à la figure (splash)
Kurz davor, ein Glas Wasser ins Gesicht zu bekommen (splash)
Sur la ligne, y a d'la friture (âllo?)
Auf der Leitung gibt es Störungen (hallo?)
Elle va me mener la vie dure
Sie wird mir das Leben schwer machen
Heureusement qu'c'est la plus belle
Zum Glück ist sie die Schönste
À préciser, j'dois le préciser
Zu präzisieren, ich muss es präzisieren
Ce fait n'est pas anodin
Diese Tatsache ist nicht unbedeutend
Je suis revenu à la mode, hein?
Ich bin wieder in Mode, oder?
Ça risque de me rendre encore plus hautain (han-han)
Das könnte mich noch hochmütiger machen (han-han)
Toi, t'es tendu comme un River Boca
Du bist angespannt wie ein River Boca
Mets plus de rhum dans le River Cola
Mehr Rum in den River Cola
J'amène un flow côté ouest (ouest side)
Ich bringe einen Westküsten-Flow (Westseite)
J'ai l'9mm baby dans le move (move)
Ich habe die 9mm Baby in der Bewegung (Bewegung)
J'aime quand c'est mauve (mauve)
Ich mag es, wenn es lila ist (lila)
Too many, many, man (many man)
Zu viele, viele, Mann (viele Mann)
Dis leur qu'ils faut qu'ils se lèvent tôt (tôt)
Sag ihnen, sie müssen früh aufstehen (früh)
Qui sortent les métaux ('taux)
Wer die Metalle herausbringt ('taux)
Ma ville, elle est où? (Capitale)
Wo ist meine Stadt? (Hauptstadt)
Regarde bien, j'la porte sur mon dos (yeah)
Schau genau hin, ich trage sie auf meinem Rücken (ja)
J'la porte sur mon dos (yeah)
Ich trage sie auf meinem Rücken (ja)
J'ai dit, elle est où?
Ich sagte, wo ist sie?
Regarde bien, j'la porte sur mon dos (yeah)
Schau genau hin, ich trage sie auf meinem Rücken (ja)
J'la porte sur mon dos (yeah, ouh-ouh)
Ich trage sie auf meinem Rücken (ja, ouh-ouh)
Pour pas engrosser une de ses hoes, je ferai bien une vasectomie (oh)
Um nicht eine dieser Huren zu schwängern, würde ich eine Vasektomie machen (oh)
Le monstre qui sommeil en moi assez dormi (ah-ah)
Das Monster, das in mir schlummert, hat genug geschlafen (ah-ah)
Dis pas qu'tu brasses si t'es à sec, Tommy (menteur)
Sag nicht, dass du Geld machst, wenn du pleite bist, Tommy (Lügner)
Ma secte domine (longue vie)
Meine Sekte dominiert (langes Leben)
Longue vie au Guru (longue vie)
Langes Leben für den Guru (langes Leben)
Mettez du bœuf qui a écouté d'la musique classique dans mon Dürüm
Legt Rindfleisch, das klassische Musik gehört hat, in meinen Dürüm
La vie est jolie comme un Uruk-hai
Das Leben ist schön wie ein Uruk-hai
T'ai-je déjà dit que je suis toujours high?
Habe ich dir schon gesagt, dass ich immer high bin?
Caba vient chercher le Gouda et s'casse
Caba kommt, holt den Gouda und geht
Pendant que JJ prépare la salsa puttanesca
Während JJ die Salsa Puttanesca vorbereitet
Goûte à mes barz et ou tu pleures ou t'as des spasmes
Probier meine Barz und du weinst oder hast Krämpfe
Je suis le Booba d'Espagne même si je ressemble plus à Bouda, n'est ce pas? (Han)
Ich bin der Booba von Spanien, auch wenn ich mehr wie Bouda aussehe, oder? (Han)
Eh ça parle de temps plein, mais quand faut faire le vrai taff
Eh, sie reden von Vollzeit, aber wenn es darum geht, die echte Arbeit zu machen
Tous ces hijos de puta, on les entend plus (wouh)
All diese hijos de puta, man hört sie nicht mehr (wouh)
Tant pis, même en temps d'pluie, serein j'attends l'averse
Schade, auch bei Regenwetter warte ich gelassen auf den Regen
T'attends le RAID, j'attends l'inverse
Du wartest auf den RAID, ich warte auf das Gegenteil
Ils m'appellent, la famille, le S, j'les connais pas
Sie rufen mich an, die Familie, der S, ich kenne sie nicht
J'sais qu'on ai peu de vrais comme moi, discipliné (true)
Ich weiß, dass es wenige echte wie mich gibt, diszipliniert (wahr)
Et d'ici peu vrais MC vont disparaître
Und bald werden echte MCs verschwinden
Ils veulent être des maîtres avant d'être des bons disciples
Sie wollen Meister sein, bevor sie gute Schüler sind
J'avais déjà anticipé (j'avais déjà anticipé)
Ich hatte es schon vorhergesehen (ich hatte es schon vorhergesehen)
Comme une grosse qui fait le trajet d'avance, au bord d'un Audi Sport
Wie eine dicke Frau, die die Strecke im Voraus macht, am Rand eines Audi Sport
Fidèle à mes principes (toujours)
Treu meinen Prinzipien (immer)
J'suis né, j'étais déjà gagnant, j'avais déjà gagné la course du me-sper
Ich wurde geboren, ich war schon ein Gewinner, ich hatte das Sperma-Rennen schon gewonnen
Flow 2.0, j'arrive serein comme un tueur en série
Flow 2.0, ich komme gelassen wie ein Serienmörder
La ville, j'connais ses rhumes, faut juste qu'elle demande pas à Siri
Die Stadt, ich kenne ihre Erkältungen, sie muss nur nicht Siri fragen
C'est sérieux, je suis revenu tirer sur eux
Es ist ernst, ich bin zurückgekommen, um auf sie zu schießen
Ces haineux nous sous-estimaient, projet dispo allait streamer (barz)
Diese Hasser haben uns unterschätzt, das Projekt war verfügbar und sollte gestreamt werden (barz)
J'amène un flow côté ouest (ouest side)
Ich bringe einen Westküsten-Flow (Westseite)
J'ai l'9mm baby dans le move (move)
Ich habe die 9mm Baby in der Bewegung (Bewegung)
J'aime quand c'est mauve (mauve)
Ich mag es, wenn es lila ist (lila)
Too many, many, man (many man)
Zu viele, viele, Mann (viele Mann)
Dis leur qu'ils faut qu'ils se lèvent tôt (tôt)
Sag ihnen, sie müssen früh aufstehen (früh)
Qui sortent les métaux ('taux)
Wer die Metalle herausbringt ('taux)
Ma ville, elle est où? (Capitale)
Wo ist meine Stadt? (Hauptstadt)
Regarde bien, j'la porte sur mon dos (yeah)
Schau genau hin, ich trage sie auf meinem Rücken (ja)
J'la porte sur mon dos (yeah)
Ich trage sie auf meinem Rücken (ja)
J'ai dit, elle est où?
Ich sagte, wo ist sie?
Regarde bien, j'la porte sur mon dos (yeah)
Schau genau hin, ich trage sie auf meinem Rücken (ja)
J'la porte sur mon dos (yeah, ouh-ouh)
Ich trage sie auf meinem Rücken (ja, ouh-ouh)
J'amène un flow côté ouest
Ich bringe einen Westküsten-Flow
J'ai l'9mm baby dans le move
Ich habe die 9mm Baby in der Bewegung
J'aime quand c'est mauve
Ich mag es, wenn es lila ist
Too many, many, man
Zu viele, viele, Mann
Dis leur qu'ils faut qu'ils se lèvent tôt
Sag ihnen, sie müssen früh aufstehen
Qui sortent les métaux
Wer die Metalle herausbringt
(J'amène un flow côté ouest)
(Porto un flow dal lato ovest)
(Wouh)
(Wouh)
J'préfère être aux arrivants, qu'attendre devant le CPAS
Preferisco essere tra gli arrivati, piuttosto che aspettare davanti al CPAS
J'sais que leur cœur n'est pas si blanc
So che il loro cuore non è così bianco
S'ils le pouvaient, ils me mettraient la laisse
Se potessero, mi metterebbero al guinzaglio
J'serais pas d'ceux qui s'appauvrissent
Non sarò tra quelli che si impoveriscono
Des mains plein d'sang qui m'applaudissent
Mani piene di sangue che mi applaudono
On s'alcoolise jusqu'à ce que le corps agonise
Ci alcolizziamo fino a che il corpo agonizza
J'servais déjà des bouts d'shit à l'époque du Caba' en Gucci, cousin
Servivo già pezzi di merda ai tempi del Caba' in Gucci, cugino
Tu connais, il n'y a pas de soucis, on s'fait la guerre, on s'bousille pour rien
Lo sai, non ci sono problemi, ci facciamo la guerra, ci roviniamo per niente
Viens par ici Glock 45 noir et tu t'souviens
Vieni qui Glock 45 nero e ti ricordi
Qu'à l'époque, y avait personne, nique ta (ah), j'ai pas besoin du soutien
Che all'epoca, non c'era nessuno, fottiti (ah), non ho bisogno del sostegno
J'ai pas attendu l'rap pour péter sans ticket
Non ho aspettato il rap per scoppiare senza biglietto
Moi, la liasse qui s'est amplifié comme Max Melly, comme ça, tu sais, hein?
Io, il mazzo che si è amplificato come Max Melly, così sai, eh?
J'suis Bruxellois, j'vais pas sucer, la mentalité Cassius Clay
Sono di Bruxelles, non succhierò, la mentalità di Cassius Clay
Même dans le trou, je m'arrache par un souterrain
Anche nel buco, mi strappo attraverso un sotterraneo
Attention, les coups, ça part vite
Attenzione, i colpi partono velocemente
Ça finit en commotion sur le parvis (woh)
Finisce in commozione sul sagrato (woh)
Ils veulent celles des autres comme s'ils n'avaient pas d'vie
Vogliono quelle degli altri come se non avessero una vita
J'suis insolent comme Laurent Baffie (han)
Sono insolente come Laurent Baffie (han)
À deux doigts d'me prendre un verre d'eau à la figure (splash)
A due dita dal prendermi un bicchiere d'acqua in faccia (splash)
Sur la ligne, y a d'la friture (âllo?)
Sulla linea, c'è della frittura (âllo?)
Elle va me mener la vie dure
Lei mi darà del filo da torcere
Heureusement qu'c'est la plus belle
Per fortuna che è la più bella
À préciser, j'dois le préciser
Da precisare, devo precisarlo
Ce fait n'est pas anodin
Questo fatto non è insignificante
Je suis revenu à la mode, hein?
Sono tornato di moda, eh?
Ça risque de me rendre encore plus hautain (han-han)
Potrebbe rendermi ancora più altezzoso (han-han)
Toi, t'es tendu comme un River Boca
Tu, sei teso come un River Boca
Mets plus de rhum dans le River Cola
Metti più rum nel River Cola
J'amène un flow côté ouest (ouest side)
Porto un flow dal lato ovest (west side)
J'ai l'9mm baby dans le move (move)
Ho il 9mm baby in movimento (move)
J'aime quand c'est mauve (mauve)
Mi piace quando è viola (viola)
Too many, many, man (many man)
Too many, many, man (many man)
Dis leur qu'ils faut qu'ils se lèvent tôt (tôt)
Dì loro che devono alzarsi presto (presto)
Qui sortent les métaux ('taux)
Che tirino fuori i metalli ('taux)
Ma ville, elle est où? (Capitale)
Dove è la mia città? (Capitale)
Regarde bien, j'la porte sur mon dos (yeah)
Guarda bene, la porto sulle mie spalle (yeah)
J'la porte sur mon dos (yeah)
La porto sulle mie spalle (yeah)
J'ai dit, elle est où?
Ho detto, dove è?
Regarde bien, j'la porte sur mon dos (yeah)
Guarda bene, la porto sulle mie spalle (yeah)
J'la porte sur mon dos (yeah, ouh-ouh)
La porto sulle mie spalle (yeah, ouh-ouh)
Pour pas engrosser une de ses hoes, je ferai bien une vasectomie (oh)
Per non ingravidare una di queste hoes, farei bene a fare una vasectomia (oh)
Le monstre qui sommeil en moi assez dormi (ah-ah)
Il mostro che dorme in me ha dormito abbastanza (ah-ah)
Dis pas qu'tu brasses si t'es à sec, Tommy (menteur)
Non dire che stai mescolando se sei a secco, Tommy (bugiardo)
Ma secte domine (longue vie)
La mia setta domina (lunga vita)
Longue vie au Guru (longue vie)
Lunga vita al Guru (lunga vita)
Mettez du bœuf qui a écouté d'la musique classique dans mon Dürüm
Metti del manzo che ha ascoltato musica classica nel mio Dürüm
La vie est jolie comme un Uruk-hai
La vita è bella come un Uruk-hai
T'ai-je déjà dit que je suis toujours high?
Ti ho già detto che sono sempre high?
Caba vient chercher le Gouda et s'casse
Caba viene a prendere il Gouda e se ne va
Pendant que JJ prépare la salsa puttanesca
Mentre JJ prepara la salsa puttanesca
Goûte à mes barz et ou tu pleures ou t'as des spasmes
Assaggia le mie barz e o piangi o hai degli spasmi
Je suis le Booba d'Espagne même si je ressemble plus à Bouda, n'est ce pas? (Han)
Sono il Booba di Spagna anche se assomiglio più a Bouda, vero? (Han)
Eh ça parle de temps plein, mais quand faut faire le vrai taff
Eh si parla di tempo pieno, ma quando bisogna fare il vero lavoro
Tous ces hijos de puta, on les entend plus (wouh)
Tutti questi hijos de puta, non si sentono più (wouh)
Tant pis, même en temps d'pluie, serein j'attends l'averse
Pazienza, anche in tempo di pioggia, sereno aspetto il temporale
T'attends le RAID, j'attends l'inverse
Aspetti il RAID, io aspetto il contrario
Ils m'appellent, la famille, le S, j'les connais pas
Mi chiamano, la famiglia, il S, non li conosco
J'sais qu'on ai peu de vrais comme moi, discipliné (true)
So che siamo pochi veri come me, disciplinati (vero)
Et d'ici peu vrais MC vont disparaître
E presto veri MC spariranno
Ils veulent être des maîtres avant d'être des bons disciples
Vogliono essere maestri prima di essere buoni discepoli
J'avais déjà anticipé (j'avais déjà anticipé)
Avevo già anticipato (avevo già anticipato)
Comme une grosse qui fait le trajet d'avance, au bord d'un Audi Sport
Come una grossa che fa il tragitto in anticipo, al bordo di un Audi Sport
Fidèle à mes principes (toujours)
Fedele ai miei principi (sempre)
J'suis né, j'étais déjà gagnant, j'avais déjà gagné la course du me-sper
Sono nato, ero già un vincitore, avevo già vinto la corsa dello sperma
Flow 2.0, j'arrive serein comme un tueur en série
Flow 2.0, arrivo sereno come un serial killer
La ville, j'connais ses rhumes, faut juste qu'elle demande pas à Siri
La città, conosco i suoi raffreddori, basta che non chieda a Siri
C'est sérieux, je suis revenu tirer sur eux
È serio, sono tornato a sparare su di loro
Ces haineux nous sous-estimaient, projet dispo allait streamer (barz)
Questi odiatori ci sottovalutavano, il progetto disponibile andava a fare streaming (barz)
J'amène un flow côté ouest (ouest side)
Porto un flow dal lato ovest (west side)
J'ai l'9mm baby dans le move (move)
Ho il 9mm baby in movimento (move)
J'aime quand c'est mauve (mauve)
Mi piace quando è viola (viola)
Too many, many, man (many man)
Too many, many, man (many man)
Dis leur qu'ils faut qu'ils se lèvent tôt (tôt)
Dì loro che devono alzarsi presto (presto)
Qui sortent les métaux ('taux)
Che tirino fuori i metalli ('taux)
Ma ville, elle est où? (Capitale)
Dove è la mia città? (Capitale)
Regarde bien, j'la porte sur mon dos (yeah)
Guarda bene, la porto sulle mie spalle (yeah)
J'la porte sur mon dos (yeah)
La porto sulle mie spalle (yeah)
J'ai dit, elle est où?
Ho detto, dove è?
Regarde bien, j'la porte sur mon dos (yeah)
Guarda bene, la porto sulle mie spalle (yeah)
J'la porte sur mon dos (yeah, ouh-ouh)
La porto sulle mie spalle (yeah, ouh-ouh)
J'amène un flow côté ouest
Porto un flow dal lato ovest
J'ai l'9mm baby dans le move
Ho il 9mm baby in movimento
J'aime quand c'est mauve
Mi piace quando è viola
Too many, many, man
Too many, many, man
Dis leur qu'ils faut qu'ils se lèvent tôt
Dì loro che devono alzarsi presto
Qui sortent les métaux
Che tirino fuori i metalli

Curiosidades sobre a música Mon dos de Caballero & JeanJass

Quando a música “Mon dos” foi lançada por Caballero & JeanJass?
A música Mon dos foi lançada em 2023, no álbum “High & Fines Herbes - Édition 420”.
De quem é a composição da música “Mon dos” de Caballero & JeanJass?
A música “Mon dos” de Caballero & JeanJass foi composta por Artur Caballero, Jassim Ramdani, HD La Releve, Yanso.

Músicas mais populares de Caballero & JeanJass

Outros artistas de Trap