Ba-Ba-Barz
Mesdames et messieurs
C'est reparti pour un tour
High et fines herbes, saison 4
Ca va s'engazer ou bien?
Aïe-aïe-aïe
Sur la cali, sur la zaza
(Trrah) ta-na-na-na, ta-na-na
Désolé pour l'attente (sorry)
La nouvelle saison de High et fines herbes (la saison 4)
Ta-na-na-na, ta-na-na
Consomme plus ou moins tout ce qui est proscrit
Les yeux brillants comme des Swarovski
La vie est injuste, demande à Robert Lewandowsky
Casse-toi, connard, j'suis pas ton broski
Zéro adversaires, tu proposes qui, hein?
Lunettes 3D, j'regarde le monde s'effondrer, avec du popcorn
Viens là, en ce moment, j'ai une bonne com (viens là)
La fliquette me lâche pas, putain, quelle pot-de-colle
Jamais tu m'attraperas, pauvre conne (madame)
Fout la merde en centre-ville comme quand l'Italie gagne
Même si c'est à moitié amical
J'ai grandi avec des napolitains
Des sardes, les siciliens, des Calabrais
On s'tape dessus puis on parle après
C'est comme ça chez nous, c'est un grand village (le six)
À trois sur trottinette, accélère dans l'virage
Survêt, sacoche, à la fashion week, je suis perplexe
Ramène les sapes gratuites à la dar' pour que mon père flex, ouais papa
Ta-na-na-na, ta-na-na
C'est qui le mec le plus chaud?
Personnellement, j'crois bien qu'c'est JJ
Ta-na-na-na, ta-na-na
Pas d'place pour les fatigués, le premier qui s'endort canne (muerto)
Seuls ceux qui décrochent la médaille d'or gagnent
Les vrais survivants, on les reconnaît au regard
Et toi tu parles comme un futur donneur d'organes
J'aime quand c'est plein d'condiments
J'dévore la vie en m'baladant sur les cinq continents (c'est vrai)
J'l'ai vu fumer, et ton rappeur, c'est juste un con qui ment
Moi, j'ai vraiment besoin d'kush, ça c'est un incontinent
J'te souhaite un bon dimanche, même si
On est mardi
Le Cab, le Jeanj
Imagine Laurel et Hardy avec les chaînes d'Offset et Cardi
Soutirons un max de biff aux putains d'producteurs véreux
J'avance vers eux, mais j'me casse la le-gueu
Car je n'vois plus qu'des Eus
Je n'vois plus le droit chemin, un, deux, trois, j'flingue
J'ai trop effrité, putain, tous mes doigts schlinguent
Nouvelle ère, celle des scammers contre les hustlers
Tout le monde veut l'beurre, c'est pour mes slimes et mes Flubbers
Ta-na-na-na, ta-na-na
C'est qui le mec le plus chaud? (On sait déjà)
Personnellement, j'crois bien qu'c'est Caba (Caballero)
Ta-na-na na-na-na
Avant la fin Mehdi, euh
Moi, j'avais une question pour toi (je t'écoute)
Qu'est-ce que ça fait, aujourd'hui, à ce point de ta carrière
Là, maintenant, d'interviewer le Génie Gazeux en personne?
Bien, j'ai pas peur de le dire
J'ai l'impression que pour moi, c'est une forme d'aboutissement
J'pense que chaque interview m'a amené à ce moment-là
Et, euh, j'ai pas peur de le dire
Qu'en fait, aujourd'hui, pour moi c'est une fin de carrière
J'vais m'arrêter là-dessus, en fait, sur l'interview du Génie Gazeux
J'pense pas que je puisse faire mieux derrière (Ba-Ba-Barz)
Ba-Ba-Barz
Ba-Ba-Barz
Mesdames et messieurs
Senhoras e senhores
C'est reparti pour un tour
Está na hora de começar de novo
High et fines herbes, saison 4
High e ervas finas, temporada 4
Ca va s'engazer ou bien?
Vai começar ou o quê?
Aïe-aïe-aïe
Ai-ai-ai
Sur la cali, sur la zaza
Na cali, na zaza
(Trrah) ta-na-na-na, ta-na-na
(Trrah) ta-na-na-na, ta-na-na
Désolé pour l'attente (sorry)
Desculpe pela espera (desculpe)
La nouvelle saison de High et fines herbes (la saison 4)
A nova temporada de High e ervas finas (temporada 4)
Ta-na-na-na, ta-na-na
Ta-na-na-na, ta-na-na
Consomme plus ou moins tout ce qui est proscrit
Consumo mais ou menos tudo o que é proibido
Les yeux brillants comme des Swarovski
Os olhos brilhando como Swarovski
La vie est injuste, demande à Robert Lewandowsky
A vida é injusta, pergunte a Robert Lewandowsky
Casse-toi, connard, j'suis pas ton broski
Vaza, idiota, eu não sou teu broski
Zéro adversaires, tu proposes qui, hein?
Zero adversários, quem você propõe, hein?
Lunettes 3D, j'regarde le monde s'effondrer, avec du popcorn
Óculos 3D, vejo o mundo desmoronar, com pipoca
Viens là, en ce moment, j'ai une bonne com (viens là)
Vem aqui, agora, tenho uma boa com (vem aqui)
La fliquette me lâche pas, putain, quelle pot-de-colle
A policial não me larga, puta que pariu, que chata
Jamais tu m'attraperas, pauvre conne (madame)
Nunca vais me pegar, idiota (senhora)
Fout la merde en centre-ville comme quand l'Italie gagne
Causo confusão no centro da cidade como quando a Itália ganha
Même si c'est à moitié amical
Mesmo que seja meio amigável
J'ai grandi avec des napolitains
Cresci com napolitanos
Des sardes, les siciliens, des Calabrais
Sardos, sicilianos, calabreses
On s'tape dessus puis on parle après
Nós brigamos e depois conversamos
C'est comme ça chez nous, c'est un grand village (le six)
É assim conosco, é uma grande aldeia (o seis)
À trois sur trottinette, accélère dans l'virage
Três numa trotinete, acelera na curva
Survêt, sacoche, à la fashion week, je suis perplexe
Fato de treino, bolsa, na semana da moda, estou perplexo
Ramène les sapes gratuites à la dar' pour que mon père flex, ouais papa
Levo as roupas grátis para casa para o meu pai flex, sim papai
Ta-na-na-na, ta-na-na
Ta-na-na-na, ta-na-na
C'est qui le mec le plus chaud?
Quem é o cara mais quente?
Personnellement, j'crois bien qu'c'est JJ
Pessoalmente, acho que é o JJ
Ta-na-na-na, ta-na-na
Ta-na-na-na, ta-na-na
Pas d'place pour les fatigués, le premier qui s'endort canne (muerto)
Não há lugar para os cansados, o primeiro que adormece morre (muerto)
Seuls ceux qui décrochent la médaille d'or gagnent
Só aqueles que ganham a medalha de ouro vencem
Les vrais survivants, on les reconnaît au regard
Os verdadeiros sobreviventes, reconhecemos pelo olhar
Et toi tu parles comme un futur donneur d'organes
E você fala como um futuro doador de órgãos
J'aime quand c'est plein d'condiments
Gosto quando está cheio de condimentos
J'dévore la vie en m'baladant sur les cinq continents (c'est vrai)
Devoro a vida passeando pelos cinco continentes (é verdade)
J'l'ai vu fumer, et ton rappeur, c'est juste un con qui ment
Vi-o fumar, e o teu rapper, é apenas um idiota que mente
Moi, j'ai vraiment besoin d'kush, ça c'est un incontinent
Eu, realmente preciso de kush, isso é um incontinente
J'te souhaite un bon dimanche, même si
Desejo-te um bom domingo, mesmo que
On est mardi
Seja terça-feira
Le Cab, le Jeanj
O Cab, o Jeanj
Imagine Laurel et Hardy avec les chaînes d'Offset et Cardi
Imagine Laurel e Hardy com as correntes de Offset e Cardi
Soutirons un max de biff aux putains d'producteurs véreux
Vamos tirar o máximo de dinheiro dos malditos produtores corruptos
J'avance vers eux, mais j'me casse la le-gueu
Avanço em direção a eles, mas caio
Car je n'vois plus qu'des Eus
Porque só vejo Euros
Je n'vois plus le droit chemin, un, deux, trois, j'flingue
Não vejo mais o caminho certo, um, dois, três, atiro
J'ai trop effrité, putain, tous mes doigts schlinguent
Desfiz demais, puta que pariu, todos os meus dedos fedem
Nouvelle ère, celle des scammers contre les hustlers
Nova era, a dos scammers contra os hustlers
Tout le monde veut l'beurre, c'est pour mes slimes et mes Flubbers
Todo mundo quer a manteiga, é para os meus slimes e Flubbers
Ta-na-na-na, ta-na-na
Ta-na-na-na, ta-na-na
C'est qui le mec le plus chaud? (On sait déjà)
Quem é o cara mais quente? (Já sabemos)
Personnellement, j'crois bien qu'c'est Caba (Caballero)
Pessoalmente, acho que é o Caba (Caballero)
Ta-na-na na-na-na
Ta-na-na na-na-na
Avant la fin Mehdi, euh
Antes do fim Mehdi, uh
Moi, j'avais une question pour toi (je t'écoute)
Eu tinha uma pergunta para você (estou ouvindo)
Qu'est-ce que ça fait, aujourd'hui, à ce point de ta carrière
Como é, hoje, neste ponto da sua carreira
Là, maintenant, d'interviewer le Génie Gazeux en personne?
Agora, entrevistar o Gênio Gasoso em pessoa?
Bien, j'ai pas peur de le dire
Bem, não tenho medo de dizer
J'ai l'impression que pour moi, c'est une forme d'aboutissement
Sinto que para mim, é uma forma de realização
J'pense que chaque interview m'a amené à ce moment-là
Acho que cada entrevista me levou a este momento
Et, euh, j'ai pas peur de le dire
E, uh, não tenho medo de dizer
Qu'en fait, aujourd'hui, pour moi c'est une fin de carrière
Que, na verdade, hoje, para mim é o fim da carreira
J'vais m'arrêter là-dessus, en fait, sur l'interview du Génie Gazeux
Vou parar aqui, na verdade, na entrevista com o Gênio Gasoso
J'pense pas que je puisse faire mieux derrière (Ba-Ba-Barz)
Não acho que possa fazer melhor depois (Ba-Ba-Barz)
Ba-Ba-Barz
Ba-Ba-Barz
Mesdames et messieurs
Ladies and gentlemen
C'est reparti pour un tour
It's time for another round
High et fines herbes, saison 4
High and fine herbs, season 4
Ca va s'engazer ou bien?
Is it going to get serious or what?
Aïe-aïe-aïe
Ouch-ouch-ouch
Sur la cali, sur la zaza
On the cali, on the zaza
(Trrah) ta-na-na-na, ta-na-na
(Trrah) ta-na-na-na, ta-na-na
Désolé pour l'attente (sorry)
Sorry for the wait (sorry)
La nouvelle saison de High et fines herbes (la saison 4)
The new season of High and fine herbs (season 4)
Ta-na-na-na, ta-na-na
Ta-na-na-na, ta-na-na
Consomme plus ou moins tout ce qui est proscrit
Consumes more or less everything that is prohibited
Les yeux brillants comme des Swarovski
Eyes shining like Swarovski
La vie est injuste, demande à Robert Lewandowsky
Life is unfair, ask Robert Lewandowsky
Casse-toi, connard, j'suis pas ton broski
Get lost, jerk, I'm not your broski
Zéro adversaires, tu proposes qui, hein?
Zero opponents, who do you propose, huh?
Lunettes 3D, j'regarde le monde s'effondrer, avec du popcorn
3D glasses, I watch the world collapse, with popcorn
Viens là, en ce moment, j'ai une bonne com (viens là)
Come here, right now, I have good com (come here)
La fliquette me lâche pas, putain, quelle pot-de-colle
The cop won't let me go, damn, what a sticky-beak
Jamais tu m'attraperas, pauvre conne (madame)
You'll never catch me, poor fool (madam)
Fout la merde en centre-ville comme quand l'Italie gagne
Causing trouble in downtown like when Italy wins
Même si c'est à moitié amical
Even if it's half friendly
J'ai grandi avec des napolitains
I grew up with Neapolitans
Des sardes, les siciliens, des Calabrais
Sardinians, Sicilians, Calabrians
On s'tape dessus puis on parle après
We fight each other and then talk afterwards
C'est comme ça chez nous, c'est un grand village (le six)
That's how it is with us, it's a big village (the six)
À trois sur trottinette, accélère dans l'virage
Three on a scooter, accelerate in the bend
Survêt, sacoche, à la fashion week, je suis perplexe
Tracksuit, bag, at fashion week, I'm perplexed
Ramène les sapes gratuites à la dar' pour que mon père flex, ouais papa
Bring the free clothes to the dar' so my father can flex, yeah dad
Ta-na-na-na, ta-na-na
Ta-na-na-na, ta-na-na
C'est qui le mec le plus chaud?
Who's the hottest guy?
Personnellement, j'crois bien qu'c'est JJ
Personally, I think it's JJ
Ta-na-na-na, ta-na-na
Ta-na-na-na, ta-na-na
Pas d'place pour les fatigués, le premier qui s'endort canne (muerto)
No room for the tired, the first one who falls asleep dies (muerto)
Seuls ceux qui décrochent la médaille d'or gagnent
Only those who win the gold medal win
Les vrais survivants, on les reconnaît au regard
The real survivors, you can tell by their look
Et toi tu parles comme un futur donneur d'organes
And you talk like a future organ donor
J'aime quand c'est plein d'condiments
I like it when it's full of condiments
J'dévore la vie en m'baladant sur les cinq continents (c'est vrai)
I devour life while traveling on the five continents (it's true)
J'l'ai vu fumer, et ton rappeur, c'est juste un con qui ment
I saw him smoking, and your rapper, he's just a liar
Moi, j'ai vraiment besoin d'kush, ça c'est un incontinent
I really need kush, that's an incontinent
J'te souhaite un bon dimanche, même si
I wish you a good Sunday, even if
On est mardi
It's Tuesday
Le Cab, le Jeanj
The Cab, the Jeanj
Imagine Laurel et Hardy avec les chaînes d'Offset et Cardi
Imagine Laurel and Hardy with the chains of Offset and Cardi
Soutirons un max de biff aux putains d'producteurs véreux
Let's squeeze a max of dough from the damn crooked producers
J'avance vers eux, mais j'me casse la le-gueu
I move towards them, but I break my leg
Car je n'vois plus qu'des Eus
Because I only see Eus
Je n'vois plus le droit chemin, un, deux, trois, j'flingue
I no longer see the right path, one, two, three, I shoot
J'ai trop effrité, putain, tous mes doigts schlinguent
I've crumbled too much, damn, all my fingers stink
Nouvelle ère, celle des scammers contre les hustlers
New era, that of scammers against hustlers
Tout le monde veut l'beurre, c'est pour mes slimes et mes Flubbers
Everyone wants the butter, it's for my slimes and my Flubbers
Ta-na-na-na, ta-na-na
Ta-na-na-na, ta-na-na
C'est qui le mec le plus chaud? (On sait déjà)
Who's the hottest guy? (We already know)
Personnellement, j'crois bien qu'c'est Caba (Caballero)
Personally, I think it's Caba (Caballero)
Ta-na-na na-na-na
Ta-na-na na-na-na
Avant la fin Mehdi, euh
Before the end Mehdi, uh
Moi, j'avais une question pour toi (je t'écoute)
I had a question for you (I'm listening)
Qu'est-ce que ça fait, aujourd'hui, à ce point de ta carrière
What does it feel like, today, at this point in your career
Là, maintenant, d'interviewer le Génie Gazeux en personne?
Now, to interview the Gaseous Genius in person?
Bien, j'ai pas peur de le dire
Well, I'm not afraid to say it
J'ai l'impression que pour moi, c'est une forme d'aboutissement
I feel like for me, it's a form of achievement
J'pense que chaque interview m'a amené à ce moment-là
I think every interview has led me to this moment
Et, euh, j'ai pas peur de le dire
And, uh, I'm not afraid to say it
Qu'en fait, aujourd'hui, pour moi c'est une fin de carrière
That in fact, today, for me it's the end of my career
J'vais m'arrêter là-dessus, en fait, sur l'interview du Génie Gazeux
I'm going to stop there, in fact, on the interview of the Gaseous Genius
J'pense pas que je puisse faire mieux derrière (Ba-Ba-Barz)
I don't think I can do better behind (Ba-Ba-Barz)
Ba-Ba-Barz
Ba-Ba-Barz
Mesdames et messieurs
Señoras y señores
C'est reparti pour un tour
Vamos de nuevo
High et fines herbes, saison 4
High y finas hierbas, temporada 4
Ca va s'engazer ou bien?
¿Va a empezar o qué?
Aïe-aïe-aïe
Ay-ay-ay
Sur la cali, sur la zaza
Sobre la cali, sobre la zaza
(Trrah) ta-na-na-na, ta-na-na
(Trrah) ta-na-na-na, ta-na-na
Désolé pour l'attente (sorry)
Lo siento por la espera (lo siento)
La nouvelle saison de High et fines herbes (la saison 4)
La nueva temporada de High y finas hierbas (temporada 4)
Ta-na-na-na, ta-na-na
Ta-na-na-na, ta-na-na
Consomme plus ou moins tout ce qui est proscrit
Consumo más o menos todo lo que está prohibido
Les yeux brillants comme des Swarovski
Los ojos brillantes como Swarovski
La vie est injuste, demande à Robert Lewandowsky
La vida es injusta, pregúntale a Robert Lewandowsky
Casse-toi, connard, j'suis pas ton broski
Lárgate, idiota, no soy tu broski
Zéro adversaires, tu proposes qui, hein?
Cero adversarios, ¿a quién propones, eh?
Lunettes 3D, j'regarde le monde s'effondrer, avec du popcorn
Gafas 3D, veo el mundo derrumbarse, con palomitas
Viens là, en ce moment, j'ai une bonne com (viens là)
Ven aquí, ahora mismo, tengo una buena com (ven aquí)
La fliquette me lâche pas, putain, quelle pot-de-colle
La policía no me deja en paz, joder, qué pesada
Jamais tu m'attraperas, pauvre conne (madame)
Nunca me atraparás, estúpida (señora)
Fout la merde en centre-ville comme quand l'Italie gagne
Armo lío en el centro de la ciudad como cuando gana Italia
Même si c'est à moitié amical
Incluso si es a medias amistoso
J'ai grandi avec des napolitains
Crecí con napolitanos
Des sardes, les siciliens, des Calabrais
Sardos, sicilianos, calabreses
On s'tape dessus puis on parle après
Nos pegamos y luego hablamos
C'est comme ça chez nous, c'est un grand village (le six)
Así es como somos nosotros, es un gran pueblo (el seis)
À trois sur trottinette, accélère dans l'virage
Tres en patinete, acelera en la curva
Survêt, sacoche, à la fashion week, je suis perplexe
Chándal, bolso, en la semana de la moda, estoy perplejo
Ramène les sapes gratuites à la dar' pour que mon père flex, ouais papa
Llevo la ropa gratis a casa para que mi padre flexione, sí papá
Ta-na-na-na, ta-na-na
Ta-na-na-na, ta-na-na
C'est qui le mec le plus chaud?
¿Quién es el tipo más caliente?
Personnellement, j'crois bien qu'c'est JJ
Personalmente, creo que es JJ
Ta-na-na-na, ta-na-na
Ta-na-na-na, ta-na-na
Pas d'place pour les fatigués, le premier qui s'endort canne (muerto)
No hay lugar para los cansados, el primero que se duerme pierde (muerto)
Seuls ceux qui décrochent la médaille d'or gagnent
Solo los que ganan la medalla de oro ganan
Les vrais survivants, on les reconnaît au regard
Los verdaderos supervivientes, se les reconoce por la mirada
Et toi tu parles comme un futur donneur d'organes
Y tú hablas como un futuro donante de órganos
J'aime quand c'est plein d'condiments
Me gusta cuando está lleno de condimentos
J'dévore la vie en m'baladant sur les cinq continents (c'est vrai)
Devoro la vida paseando por los cinco continentes (es verdad)
J'l'ai vu fumer, et ton rappeur, c'est juste un con qui ment
Lo vi fumar, y tu rapero, es solo un idiota que miente
Moi, j'ai vraiment besoin d'kush, ça c'est un incontinent
Yo, realmente necesito kush, eso es un incontinente
J'te souhaite un bon dimanche, même si
Te deseo un buen domingo, incluso si
On est mardi
Es martes
Le Cab, le Jeanj
El Cab, el Jeanj
Imagine Laurel et Hardy avec les chaînes d'Offset et Cardi
Imagina a Laurel y Hardy con las cadenas de Offset y Cardi
Soutirons un max de biff aux putains d'producteurs véreux
Sacamos un montón de pasta a los malditos productores corruptos
J'avance vers eux, mais j'me casse la le-gueu
Me acerco a ellos, pero me rompo la pierna
Car je n'vois plus qu'des Eus
Porque ya no veo más que Eus
Je n'vois plus le droit chemin, un, deux, trois, j'flingue
Ya no veo el camino correcto, uno, dos, tres, disparo
J'ai trop effrité, putain, tous mes doigts schlinguent
He triturado demasiado, joder, todos mis dedos huelen
Nouvelle ère, celle des scammers contre les hustlers
Nueva era, la de los estafadores contra los hustlers
Tout le monde veut l'beurre, c'est pour mes slimes et mes Flubbers
Todo el mundo quiere la mantequilla, es para mis slimes y mis Flubbers
Ta-na-na-na, ta-na-na
Ta-na-na-na, ta-na-na
C'est qui le mec le plus chaud? (On sait déjà)
¿Quién es el tipo más caliente? (Ya lo sabemos)
Personnellement, j'crois bien qu'c'est Caba (Caballero)
Personalmente, creo que es Caba (Caballero)
Ta-na-na na-na-na
Ta-na-na na-na-na
Avant la fin Mehdi, euh
Antes del final Mehdi, eh
Moi, j'avais une question pour toi (je t'écoute)
Yo tenía una pregunta para ti (te escucho)
Qu'est-ce que ça fait, aujourd'hui, à ce point de ta carrière
¿Cómo se siente, hoy, en este punto de tu carrera
Là, maintenant, d'interviewer le Génie Gazeux en personne?
Ahora, entrevistar al Genio Gaseoso en persona?
Bien, j'ai pas peur de le dire
Bueno, no tengo miedo de decirlo
J'ai l'impression que pour moi, c'est une forme d'aboutissement
Tengo la impresión de que para mí, es una forma de culminación
J'pense que chaque interview m'a amené à ce moment-là
Creo que cada entrevista me ha llevado a este momento
Et, euh, j'ai pas peur de le dire
Y, eh, no tengo miedo de decirlo
Qu'en fait, aujourd'hui, pour moi c'est une fin de carrière
Que en realidad, hoy, para mí es el fin de mi carrera
J'vais m'arrêter là-dessus, en fait, sur l'interview du Génie Gazeux
Voy a parar aquí, de hecho, en la entrevista con el Genio Gaseoso
J'pense pas que je puisse faire mieux derrière (Ba-Ba-Barz)
No creo que pueda hacerlo mejor después (Ba-Ba-Barz)
Ba-Ba-Barz
Ba-Ba-Barz
Mesdames et messieurs
Meine Damen und Herren
C'est reparti pour un tour
Es geht wieder los
High et fines herbes, saison 4
High und feine Kräuter, Staffel 4
Ca va s'engazer ou bien?
Wird es eskalieren oder was?
Aïe-aïe-aïe
Autsch-utsch-utsch
Sur la cali, sur la zaza
Auf der Cali, auf der Zaza
(Trrah) ta-na-na-na, ta-na-na
(Trrah) ta-na-na-na, ta-na-na
Désolé pour l'attente (sorry)
Entschuldigung für die Wartezeit (sorry)
La nouvelle saison de High et fines herbes (la saison 4)
Die neue Staffel von High und feine Kräuter (Staffel 4)
Ta-na-na-na, ta-na-na
Ta-na-na-na, ta-na-na
Consomme plus ou moins tout ce qui est proscrit
Konsumiere mehr oder weniger alles, was verboten ist
Les yeux brillants comme des Swarovski
Die Augen leuchten wie Swarovski
La vie est injuste, demande à Robert Lewandowsky
Das Leben ist ungerecht, frag Robert Lewandowsky
Casse-toi, connard, j'suis pas ton broski
Verpiss dich, Arschloch, ich bin nicht dein Broski
Zéro adversaires, tu proposes qui, hein?
Null Gegner, wen schlägst du vor, huh?
Lunettes 3D, j'regarde le monde s'effondrer, avec du popcorn
3D-Brille, ich sehe die Welt zusammenbrechen, mit Popcorn
Viens là, en ce moment, j'ai une bonne com (viens là)
Komm her, im Moment habe ich eine gute Verbindung (komm her)
La fliquette me lâche pas, putain, quelle pot-de-colle
Die Polizistin lässt mich nicht los, verdammt, was für eine Klette
Jamais tu m'attraperas, pauvre conne (madame)
Du wirst mich nie erwischen, dumme Kuh (Madame)
Fout la merde en centre-ville comme quand l'Italie gagne
Verursache Chaos in der Innenstadt wie wenn Italien gewinnt
Même si c'est à moitié amical
Auch wenn es halb freundschaftlich ist
J'ai grandi avec des napolitains
Ich bin mit Neapolitanern aufgewachsen
Des sardes, les siciliens, des Calabrais
Mit Sarden, Sizilianern, Kalabriern
On s'tape dessus puis on parle après
Wir prügeln uns und reden danach
C'est comme ça chez nous, c'est un grand village (le six)
So ist es bei uns, es ist ein großes Dorf (die sechs)
À trois sur trottinette, accélère dans l'virage
Zu dritt auf dem Roller, beschleunige in der Kurve
Survêt, sacoche, à la fashion week, je suis perplexe
Trainingsanzug, Tasche, bei der Fashion Week bin ich perplex
Ramène les sapes gratuites à la dar' pour que mon père flex, ouais papa
Bring die kostenlosen Klamotten nach Hause, damit mein Vater prahlt, ja Papa
Ta-na-na-na, ta-na-na
Ta-na-na-na, ta-na-na
C'est qui le mec le plus chaud?
Wer ist der heißeste Kerl?
Personnellement, j'crois bien qu'c'est JJ
Persönlich glaube ich, es ist JJ
Ta-na-na-na, ta-na-na
Ta-na-na-na, ta-na-na
Pas d'place pour les fatigués, le premier qui s'endort canne (muerto)
Kein Platz für die Müden, der erste der einschläft stirbt (muerto)
Seuls ceux qui décrochent la médaille d'or gagnent
Nur diejenigen, die die Goldmedaille gewinnen, gewinnen
Les vrais survivants, on les reconnaît au regard
Die wahren Überlebenden erkennt man am Blick
Et toi tu parles comme un futur donneur d'organes
Und du redest wie ein zukünftiger Organspender
J'aime quand c'est plein d'condiments
Ich mag es, wenn es voller Gewürze ist
J'dévore la vie en m'baladant sur les cinq continents (c'est vrai)
Ich verschlinge das Leben, während ich auf den fünf Kontinenten spazieren gehe (das ist wahr)
J'l'ai vu fumer, et ton rappeur, c'est juste un con qui ment
Ich habe ihn rauchen sehen, und dein Rapper ist nur ein Lügner
Moi, j'ai vraiment besoin d'kush, ça c'est un incontinent
Ich brauche wirklich Kush, das ist ein Inkontinenter
J'te souhaite un bon dimanche, même si
Ich wünsche dir einen schönen Sonntag, auch wenn
On est mardi
Es ist Dienstag
Le Cab, le Jeanj
Der Cab, der Jeanj
Imagine Laurel et Hardy avec les chaînes d'Offset et Cardi
Stell dir Laurel und Hardy mit den Ketten von Offset und Cardi vor
Soutirons un max de biff aux putains d'producteurs véreux
Wir ziehen so viel Geld wie möglich aus den verdammten korrupten Produzenten
J'avance vers eux, mais j'me casse la le-gueu
Ich gehe auf sie zu, aber ich breche mir das Bein
Car je n'vois plus qu'des Eus
Denn ich sehe nur noch Euros
Je n'vois plus le droit chemin, un, deux, trois, j'flingue
Ich sehe den rechten Weg nicht mehr, eins, zwei, drei, ich schieße
J'ai trop effrité, putain, tous mes doigts schlinguent
Ich habe zu viel zerbröselt, verdammt, alle meine Finger stinken
Nouvelle ère, celle des scammers contre les hustlers
Neue Ära, die der Scammer gegen die Hustler
Tout le monde veut l'beurre, c'est pour mes slimes et mes Flubbers
Jeder will das Geld, es ist für meine Slimes und meine Flubbers
Ta-na-na-na, ta-na-na
Ta-na-na-na, ta-na-na
C'est qui le mec le plus chaud? (On sait déjà)
Wer ist der heißeste Kerl? (Wir wissen es schon)
Personnellement, j'crois bien qu'c'est Caba (Caballero)
Persönlich glaube ich, es ist Caba (Caballero)
Ta-na-na na-na-na
Ta-na-na na-na-na
Avant la fin Mehdi, euh
Vor dem Ende Mehdi, äh
Moi, j'avais une question pour toi (je t'écoute)
Ich hatte eine Frage an dich (ich höre zu)
Qu'est-ce que ça fait, aujourd'hui, à ce point de ta carrière
Wie fühlt es sich an, heute, an diesem Punkt deiner Karriere
Là, maintenant, d'interviewer le Génie Gazeux en personne?
Jetzt gerade, den Gas Genius persönlich zu interviewen?
Bien, j'ai pas peur de le dire
Nun, ich habe keine Angst, es zu sagen
J'ai l'impression que pour moi, c'est une forme d'aboutissement
Ich habe das Gefühl, dass es für mich eine Art von Vollendung ist
J'pense que chaque interview m'a amené à ce moment-là
Ich denke, jedes Interview hat mich zu diesem Moment geführt
Et, euh, j'ai pas peur de le dire
Und, äh, ich habe keine Angst, es zu sagen
Qu'en fait, aujourd'hui, pour moi c'est une fin de carrière
Dass es heute für mich eigentlich das Ende meiner Karriere ist
J'vais m'arrêter là-dessus, en fait, sur l'interview du Génie Gazeux
Ich werde damit aufhören, tatsächlich, mit dem Interview des Gas Genius
J'pense pas que je puisse faire mieux derrière (Ba-Ba-Barz)
Ich glaube nicht, dass ich danach besser machen kann (Ba-Ba-Barz)
Ba-Ba-Barz
Ba-Ba-Barz
Mesdames et messieurs
Signore e signori
C'est reparti pour un tour
È di nuovo tempo per un giro
High et fines herbes, saison 4
High e erbe fini, stagione 4
Ca va s'engazer ou bien?
Sta per iniziare, vero?
Aïe-aïe-aïe
Aïe-aïe-aïe
Sur la cali, sur la zaza
Sulla cali, sulla zaza
(Trrah) ta-na-na-na, ta-na-na
(Trrah) ta-na-na-na, ta-na-na
Désolé pour l'attente (sorry)
Scusate per l'attesa (scusa)
La nouvelle saison de High et fines herbes (la saison 4)
La nuova stagione di High e erbe fini (stagione 4)
Ta-na-na-na, ta-na-na
Ta-na-na-na, ta-na-na
Consomme plus ou moins tout ce qui est proscrit
Consumo più o meno tutto ciò che è proibito
Les yeux brillants comme des Swarovski
Gli occhi brillanti come Swarovski
La vie est injuste, demande à Robert Lewandowsky
La vita è ingiusta, chiedi a Robert Lewandowsky
Casse-toi, connard, j'suis pas ton broski
Vattene, stronzo, non sono il tuo broski
Zéro adversaires, tu proposes qui, hein?
Zero avversari, chi proponi, eh?
Lunettes 3D, j'regarde le monde s'effondrer, avec du popcorn
Occhiali 3D, guardo il mondo crollare, con del popcorn
Viens là, en ce moment, j'ai une bonne com (viens là)
Vieni qui, in questo momento, ho una buona com (vieni qui)
La fliquette me lâche pas, putain, quelle pot-de-colle
La poliziotta non mi lascia in pace, cazzo, che rompiscatole
Jamais tu m'attraperas, pauvre conne (madame)
Non mi prenderai mai, stupida (signora)
Fout la merde en centre-ville comme quand l'Italie gagne
Faccio casino in centro come quando l'Italia vince
Même si c'est à moitié amical
Anche se è solo un'amichevole
J'ai grandi avec des napolitains
Sono cresciuto con napoletani
Des sardes, les siciliens, des Calabrais
Sardi, siciliani, calabresi
On s'tape dessus puis on parle après
Ci picchiamo e poi parliamo
C'est comme ça chez nous, c'est un grand village (le six)
Da noi è così, è un grande villaggio (il sei)
À trois sur trottinette, accélère dans l'virage
In tre su un monopattino, accelera nella curva
Survêt, sacoche, à la fashion week, je suis perplexe
Tuta, borsa, alla fashion week, sono perplesso
Ramène les sapes gratuites à la dar' pour que mon père flex, ouais papa
Porto i vestiti gratis a casa per far flessare mio padre, sì papà
Ta-na-na-na, ta-na-na
Ta-na-na-na, ta-na-na
C'est qui le mec le plus chaud?
Chi è il ragazzo più caldo?
Personnellement, j'crois bien qu'c'est JJ
Personalmente, penso che sia JJ
Ta-na-na-na, ta-na-na
Ta-na-na-na, ta-na-na
Pas d'place pour les fatigués, le premier qui s'endort canne (muerto)
Non c'è posto per i stanchi, il primo che si addormenta muore (muerto)
Seuls ceux qui décrochent la médaille d'or gagnent
Solo quelli che vincono la medaglia d'oro vincono
Les vrais survivants, on les reconnaît au regard
I veri sopravvissuti, li riconosci dallo sguardo
Et toi tu parles comme un futur donneur d'organes
E tu parli come un futuro donatore d'organi
J'aime quand c'est plein d'condiments
Mi piace quando è pieno di condimenti
J'dévore la vie en m'baladant sur les cinq continents (c'est vrai)
Divoro la vita girando per i cinque continenti (è vero)
J'l'ai vu fumer, et ton rappeur, c'est juste un con qui ment
L'ho visto fumare, e il tuo rapper, è solo un bugiardo
Moi, j'ai vraiment besoin d'kush, ça c'est un incontinent
Io, ho davvero bisogno di kush, questo è un incontinente
J'te souhaite un bon dimanche, même si
Ti auguro una buona domenica, anche se
On est mardi
È martedì
Le Cab, le Jeanj
Il Cab, il Jeanj
Imagine Laurel et Hardy avec les chaînes d'Offset et Cardi
Immagina Laurel e Hardy con le catene di Offset e Cardi
Soutirons un max de biff aux putains d'producteurs véreux
Estorciamo un sacco di soldi ai maledetti produttori disonesti
J'avance vers eux, mais j'me casse la le-gueu
Mi avvicino a loro, ma mi rompo la gamba
Car je n'vois plus qu'des Eus
Perché non vedo più che Eus
Je n'vois plus le droit chemin, un, deux, trois, j'flingue
Non vedo più la strada giusta, uno, due, tre, sparo
J'ai trop effrité, putain, tous mes doigts schlinguent
Ho sbriciolato troppo, cazzo, tutte le mie dita puzzano
Nouvelle ère, celle des scammers contre les hustlers
Nuova era, quella degli scammer contro gli hustler
Tout le monde veut l'beurre, c'est pour mes slimes et mes Flubbers
Tutti vogliono il burro, è per i miei slimes e i miei Flubbers
Ta-na-na-na, ta-na-na
Ta-na-na-na, ta-na-na
C'est qui le mec le plus chaud? (On sait déjà)
Chi è il ragazzo più caldo? (Lo sappiamo già)
Personnellement, j'crois bien qu'c'est Caba (Caballero)
Personalmente, penso che sia Caba (Caballero)
Ta-na-na na-na-na
Ta-na-na na-na-na
Avant la fin Mehdi, euh
Prima della fine Mehdi, euh
Moi, j'avais une question pour toi (je t'écoute)
Io, avevo una domanda per te (ti ascolto)
Qu'est-ce que ça fait, aujourd'hui, à ce point de ta carrière
Come ti senti, oggi, a questo punto della tua carriera
Là, maintenant, d'interviewer le Génie Gazeux en personne?
Ora, di intervistare il Genio Gazeux di persona?
Bien, j'ai pas peur de le dire
Bene, non ho paura di dirlo
J'ai l'impression que pour moi, c'est une forme d'aboutissement
Ho l'impressione che per me, sia una sorta di realizzazione
J'pense que chaque interview m'a amené à ce moment-là
Penso che ogni intervista mi abbia portato a questo momento
Et, euh, j'ai pas peur de le dire
E, euh, non ho paura di dirlo
Qu'en fait, aujourd'hui, pour moi c'est une fin de carrière
Che in realtà, oggi, per me è la fine della carriera
J'vais m'arrêter là-dessus, en fait, sur l'interview du Génie Gazeux
Mi fermerò qui, in realtà, sull'intervista del Genio Gazeux
J'pense pas que je puisse faire mieux derrière (Ba-Ba-Barz)
Non penso di poter fare di meglio dopo (Ba-Ba-Barz)