Josep Capdevila Querol, Claudio Ferreira Rabello, Alessio Lorenzi, Giampaolo Santandrea
Todos os amantes já adormeceram
E todas as palavras já se calaram
Já não vive o mundo em que se perderam
Nem as madrugadas em que se amaram
Quero sentir, quero ouvir
Seus passos de volta à minha porta
Pra dizer que me amava quando estava longe
E deixar que amanhã, juntos nos encontre
E que passe a ser vida o que hoje é só sonho
E que se acabem os segredos
E que se aumente os desejos
E assim, enquanto eu te beijo
Que mude o destino, por um minuto
Que meu corpo encontre o seu corpo
Num prazer absoluto
E assim, enquanto eu te abraço
Me aperte em seus braços, por um minuto
De um jeito que só você sabe
De um jeito que só eu sei
Já não há razão pra não ser pra sempre
Dessa vez há de ser, tem que ser diferente
Não me deixe sozinho, nem mesmo um pouco
Que esse pouco me deixa cada vez mais louco
E que se acabem os segredos
E que se aumente os desejos
E assim, enquanto eu te beijo
Que mude o destino, por um minuto
Que meu corpo encontre o seu corpo
Num prazer absoluto
E assim, enquanto eu te abraço
Me aperte em seus braços, por um minuto
De um jeito que só você sabe
De um jeito que só eu sei
Que meu corpo encontre o seu corpo
Num prazer absoluto
E assim, enquanto eu te abraço
Me aperte em seus braços, por um minuto
De um jeito que só você sabe
De um jeito que só eu sei
A Nostalgia do Amor em Por Um Minuto de Bruno e Marrone
A música Por Um Minuto, interpretada pela dupla sertaneja Bruno e Marrone, é uma balada romântica que explora a saudade e o desejo de reencontro entre dois amantes. A letra inicia com uma descrição poética do silêncio e da solidão que acompanham o fim de um relacionamento, onde 'todos os amantes já adormeceram' e 'todas as palavras já se calaram'. Essa introdução estabelece um cenário de perda e anseio, onde o mundo e os momentos compartilhados parecem ter desaparecido com o fim do amor.
O refrão da canção é um apelo emocionado para que o destino permita um reencontro, mesmo que seja por um breve momento. O eu lírico expressa um desejo intenso de reviver a paixão e a intimidade que existiam entre ele e a pessoa amada, pedindo que 'seus passos de volta à minha porta' e que 'a manhã juntos nos encontre'. A repetição das frases 'E que se acabem os segredos' e 'E que se aumente os desejos' reforça a vontade de uma conexão mais profunda e transparente, onde os segredos dão lugar a um amor mais intenso e verdadeiro.
Bruno e Marrone são conhecidos por suas interpretações emotivas e por darem voz a canções que falam de amor, desencontros e sentimentos universais. Por Um Minuto é um exemplo clássico do estilo sertanejo romântico, que toca o coração dos ouvintes ao falar de temas com os quais muitos podem se identificar. A música convida a uma reflexão sobre o tempo e a efemeridade dos momentos, mas também sobre a esperança de que o amor possa superar as adversidades e se reencontrar, mesmo que seja 'por um minuto'.
Todos os amantes já adormeceram
All the lovers have already fallen asleep
E todas as palavras já se calaram
And all the words have already fallen silent
Já não vive o mundo em que se perderam
The world in which they lost themselves no longer exists
Nem as madrugadas em que se amaram
Nor the dawns in which they loved each other
Quero sentir, quero ouvir
I want to feel, I want to hear
Seus passos de volta à minha porta
Your steps back to my door
Pra dizer que me amava quando estava longe
To say that you loved me when you were far away
E deixar que amanhã, juntos nos encontre
And let tomorrow find us together
E que passe a ser vida o que hoje é só sonho
And let what is only a dream today become life
E que se acabem os segredos
And let all the secrets end
E que se aumente os desejos
And let the desires increase
E assim, enquanto eu te beijo
And so, while I kiss you
Que mude o destino, por um minuto
May fate change, for a minute
Que meu corpo encontre o seu corpo
May my body find your body
Num prazer absoluto
In absolute pleasure
E assim, enquanto eu te abraço
And so, while I hug you
Me aperte em seus braços, por um minuto
Hold me in your arms, for a minute
De um jeito que só você sabe
In a way that only you know
De um jeito que só eu sei
In a way that only I know
Já não há razão pra não ser pra sempre
There is no reason for it not to be forever
Dessa vez há de ser, tem que ser diferente
This time it has to be, it must be different
Não me deixe sozinho, nem mesmo um pouco
Don't leave me alone, not even a little
Que esse pouco me deixa cada vez mais louco
Because that little makes me crazier each time
E que se acabem os segredos
And let all the secrets end
E que se aumente os desejos
And let the desires increase
E assim, enquanto eu te beijo
And so, while I kiss you
Que mude o destino, por um minuto
May fate change, for a minute
Que meu corpo encontre o seu corpo
May my body find your body
Num prazer absoluto
In absolute pleasure
E assim, enquanto eu te abraço
And so, while I hug you
Me aperte em seus braços, por um minuto
Hold me in your arms, for a minute
De um jeito que só você sabe
In a way that only you know
De um jeito que só eu sei
In a way that only I know
Que meu corpo encontre o seu corpo
May my body find your body
Num prazer absoluto
In absolute pleasure
E assim, enquanto eu te abraço
And so, while I hug you
Me aperte em seus braços, por um minuto
Hold me in your arms, for a minute
De um jeito que só você sabe
In a way that only you know
De um jeito que só eu sei
In a way that only I know
Todos os amantes já adormeceram
Todos los amantes ya se han dormido
E todas as palavras já se calaram
Y todas las palabras ya se han callado
Já não vive o mundo em que se perderam
Ya no vive el mundo en el que se perdieron
Nem as madrugadas em que se amaram
Ni las madrugadas en las que se amaron
Quero sentir, quero ouvir
Quiero sentir, quiero oír
Seus passos de volta à minha porta
Tus pasos de vuelta a mi puerta
Pra dizer que me amava quando estava longe
Para decir que me amabas cuando estabas lejos
E deixar que amanhã, juntos nos encontre
Y dejar que mañana, juntos nos encuentre
E que passe a ser vida o que hoje é só sonho
Y que pase a ser vida lo que hoy es solo sueño
E que se acabem os segredos
Y que se acaben los secretos
E que se aumente os desejos
Y que se aumenten los deseos
E assim, enquanto eu te beijo
Y así, mientras te beso
Que mude o destino, por um minuto
Que cambie el destino, por un minuto
Que meu corpo encontre o seu corpo
Que mi cuerpo encuentre tu cuerpo
Num prazer absoluto
En un placer absoluto
E assim, enquanto eu te abraço
Y así, mientras te abrazo
Me aperte em seus braços, por um minuto
Apriétame en tus brazos, por un minuto
De um jeito que só você sabe
De una manera que solo tú sabes
De um jeito que só eu sei
De una manera que solo yo sé
Já não há razão pra não ser pra sempre
Ya no hay razón para que no sea para siempre
Dessa vez há de ser, tem que ser diferente
Esta vez tiene que ser, debe ser diferente
Não me deixe sozinho, nem mesmo um pouco
No me dejes solo, ni siquiera un poco
Que esse pouco me deixa cada vez mais louco
Que ese poco me vuelve cada vez más loco
E que se acabem os segredos
Y que se acaben los secretos
E que se aumente os desejos
Y que se aumenten los deseos
E assim, enquanto eu te beijo
Y así, mientras te beso
Que mude o destino, por um minuto
Que cambie el destino, por un minuto
Que meu corpo encontre o seu corpo
Que mi cuerpo encuentre tu cuerpo
Num prazer absoluto
En un placer absoluto
E assim, enquanto eu te abraço
Y así, mientras te abrazo
Me aperte em seus braços, por um minuto
Apriétame en tus brazos, por un minuto
De um jeito que só você sabe
De una manera que solo tú sabes
De um jeito que só eu sei
De una manera que solo yo sé
Que meu corpo encontre o seu corpo
Que mi cuerpo encuentre tu cuerpo
Num prazer absoluto
En un placer absoluto
E assim, enquanto eu te abraço
Y así, mientras te abrazo
Me aperte em seus braços, por um minuto
Apriétame en tus brazos, por un minuto
De um jeito que só você sabe
De una manera que solo tú sabes
De um jeito que só eu sei
De una manera que solo yo sé
Todos os amantes já adormeceram
Tous les amants se sont déjà endormis
E todas as palavras já se calaram
Et tous les mots se sont déjà tus
Já não vive o mundo em que se perderam
Le monde dans lequel ils se sont perdus n'existe plus
Nem as madrugadas em que se amaram
Ni les aubes où ils se sont aimés
Quero sentir, quero ouvir
Je veux sentir, je veux entendre
Seus passos de volta à minha porta
Tes pas revenir à ma porte
Pra dizer que me amava quando estava longe
Pour dire que tu m'aimais quand tu étais loin
E deixar que amanhã, juntos nos encontre
Et laisser demain nous trouver ensemble
E que passe a ser vida o que hoje é só sonho
Et que ce qui n'est aujourd'hui qu'un rêve devienne vie
E que se acabem os segredos
Et que les secrets se terminent
E que se aumente os desejos
Et que les désirs augmentent
E assim, enquanto eu te beijo
Et ainsi, pendant que je t'embrasse
Que mude o destino, por um minuto
Que le destin change, pour une minute
Que meu corpo encontre o seu corpo
Que mon corps rencontre ton corps
Num prazer absoluto
Dans un plaisir absolu
E assim, enquanto eu te abraço
Et ainsi, pendant que je t'enlace
Me aperte em seus braços, por um minuto
Serre-moi dans tes bras, pour une minute
De um jeito que só você sabe
D'une manière que seul toi connais
De um jeito que só eu sei
D'une manière que seul moi je sais
Já não há razão pra não ser pra sempre
Il n'y a plus de raison pour que ce ne soit pas pour toujours
Dessa vez há de ser, tem que ser diferente
Cette fois, ça doit être, ça doit être différent
Não me deixe sozinho, nem mesmo um pouco
Ne me laisse pas seul, même un peu
Que esse pouco me deixa cada vez mais louco
Car ce peu me rend de plus en plus fou
E que se acabem os segredos
Et que les secrets se terminent
E que se aumente os desejos
Et que les désirs augmentent
E assim, enquanto eu te beijo
Et ainsi, pendant que je t'embrasse
Que mude o destino, por um minuto
Que le destin change, pour une minute
Que meu corpo encontre o seu corpo
Que mon corps rencontre ton corps
Num prazer absoluto
Dans un plaisir absolu
E assim, enquanto eu te abraço
Et ainsi, pendant que je t'enlace
Me aperte em seus braços, por um minuto
Serre-moi dans tes bras, pour une minute
De um jeito que só você sabe
D'une manière que seul toi connais
De um jeito que só eu sei
D'une manière que seul moi je sais
Que meu corpo encontre o seu corpo
Que mon corps rencontre ton corps
Num prazer absoluto
Dans un plaisir absolu
E assim, enquanto eu te abraço
Et ainsi, pendant que je t'enlace
Me aperte em seus braços, por um minuto
Serre-moi dans tes bras, pour une minute
De um jeito que só você sabe
D'une manière que seul toi connais
De um jeito que só eu sei
D'une manière que seul moi je sais
Todos os amantes já adormeceram
Alle Liebenden sind bereits eingeschlafen
E todas as palavras já se calaram
Und alle Worte sind bereits verstummt
Já não vive o mundo em que se perderam
Die Welt, in der sie sich verloren haben, lebt nicht mehr
Nem as madrugadas em que se amaram
Noch die Morgendämmerungen, in denen sie sich liebten
Quero sentir, quero ouvir
Ich will fühlen, ich will hören
Seus passos de volta à minha porta
Deine Schritte zurück zu meiner Tür
Pra dizer que me amava quando estava longe
Um zu sagen, dass du mich geliebt hast, als du weit weg warst
E deixar que amanhã, juntos nos encontre
Und lass uns morgen zusammen finden
E que passe a ser vida o que hoje é só sonho
Und was heute nur ein Traum ist, wird zum Leben
E que se acabem os segredos
Und mögen die Geheimnisse enden
E que se aumente os desejos
Und mögen die Wünsche zunehmen
E assim, enquanto eu te beijo
Und so, während ich dich küsse
Que mude o destino, por um minuto
Möge das Schicksal sich für eine Minute ändern
Que meu corpo encontre o seu corpo
Dass mein Körper deinen Körper findet
Num prazer absoluto
In absolutem Vergnügen
E assim, enquanto eu te abraço
Und so, während ich dich umarme
Me aperte em seus braços, por um minuto
Halte mich in deinen Armen, für eine Minute
De um jeito que só você sabe
Auf eine Weise, die nur du kennst
De um jeito que só eu sei
Auf eine Weise, die nur ich kenne
Já não há razão pra não ser pra sempre
Es gibt keinen Grund mehr, warum es nicht für immer sein sollte
Dessa vez há de ser, tem que ser diferente
Dieses Mal muss es anders sein
Não me deixe sozinho, nem mesmo um pouco
Lass mich nicht allein, nicht einmal ein bisschen
Que esse pouco me deixa cada vez mais louco
Denn dieses bisschen macht mich immer verrückter
E que se acabem os segredos
Und mögen die Geheimnisse enden
E que se aumente os desejos
Und mögen die Wünsche zunehmen
E assim, enquanto eu te beijo
Und so, während ich dich küsse
Que mude o destino, por um minuto
Möge das Schicksal sich für eine Minute ändern
Que meu corpo encontre o seu corpo
Dass mein Körper deinen Körper findet
Num prazer absoluto
In absolutem Vergnügen
E assim, enquanto eu te abraço
Und so, während ich dich umarme
Me aperte em seus braços, por um minuto
Halte mich in deinen Armen, für eine Minute
De um jeito que só você sabe
Auf eine Weise, die nur du kennst
De um jeito que só eu sei
Auf eine Weise, die nur ich kenne
Que meu corpo encontre o seu corpo
Dass mein Körper deinen Körper findet
Num prazer absoluto
In absolutem Vergnügen
E assim, enquanto eu te abraço
Und so, während ich dich umarme
Me aperte em seus braços, por um minuto
Halte mich in deinen Armen, für eine Minute
De um jeito que só você sabe
Auf eine Weise, die nur du kennst
De um jeito que só eu sei
Auf eine Weise, die nur ich kenne
Todos os amantes já adormeceram
Tutti gli amanti si sono già addormentati
E todas as palavras já se calaram
E tutte le parole si sono già zittite
Já não vive o mundo em que se perderam
Non vive più il mondo in cui si sono persi
Nem as madrugadas em que se amaram
Né le albe in cui si sono amati
Quero sentir, quero ouvir
Voglio sentire, voglio sentire
Seus passos de volta à minha porta
I tuoi passi di ritorno alla mia porta
Pra dizer que me amava quando estava longe
Per dire che mi amavi quando eri lontano
E deixar que amanhã, juntos nos encontre
E lasciare che domani, insieme ci trovi
E que passe a ser vida o que hoje é só sonho
E che diventi vita ciò che oggi è solo sogno
E que se acabem os segredos
E che finiscano i segreti
E que se aumente os desejos
E che aumentino i desideri
E assim, enquanto eu te beijo
E così, mentre ti bacio
Que mude o destino, por um minuto
Che cambi il destino, per un minuto
Que meu corpo encontre o seu corpo
Che il mio corpo incontri il tuo corpo
Num prazer absoluto
In un piacere assoluto
E assim, enquanto eu te abraço
E così, mentre ti abbraccio
Me aperte em seus braços, por um minuto
Stringimi nelle tue braccia, per un minuto
De um jeito que só você sabe
In un modo che solo tu sai
De um jeito que só eu sei
In un modo che solo io so
Já não há razão pra não ser pra sempre
Non c'è più motivo per non essere per sempre
Dessa vez há de ser, tem que ser diferente
Questa volta deve essere, deve essere diverso
Não me deixe sozinho, nem mesmo um pouco
Non lasciarmi solo, nemmeno un po'
Que esse pouco me deixa cada vez mais louco
Che quel poco mi rende sempre più pazzo
E que se acabem os segredos
E che finiscano i segreti
E que se aumente os desejos
E che aumentino i desideri
E assim, enquanto eu te beijo
E così, mentre ti bacio
Que mude o destino, por um minuto
Che cambi il destino, per un minuto
Que meu corpo encontre o seu corpo
Che il mio corpo incontri il tuo corpo
Num prazer absoluto
In un piacere assoluto
E assim, enquanto eu te abraço
E così, mentre ti abbraccio
Me aperte em seus braços, por um minuto
Stringimi nelle tue braccia, per un minuto
De um jeito que só você sabe
In un modo che solo tu sai
De um jeito que só eu sei
In un modo che solo io so
Que meu corpo encontre o seu corpo
Che il mio corpo incontri il tuo corpo
Num prazer absoluto
In un piacere assoluto
E assim, enquanto eu te abraço
E così, mentre ti abbraccio
Me aperte em seus braços, por um minuto
Stringimi nelle tue braccia, per un minuto
De um jeito que só você sabe
In un modo che solo tu sai
De um jeito que só eu sei
In un modo che solo io so