Amigo Bronco

Gilberto Rivera Sarmiento

Letra Tradução

(Ay)

Se murió mi amigo bronco
Se fue a ver que hay más allá
Siempre fue el caballo más atrevido
Bronco a más

Se rompieron sus tobillos
Yo lo tuve que acabar
Mientras le decía despacito
Nos vamos a encontrar

Pa' volver a hacer camino
Pa' correr hasta volar
Se me fue mi amigo a hacerme un sitio
En el más allá

Se fue
Caballo loco que jamás dio un paso al tren
(Dio un paso al tren)
Pero tenía que perder alguna vez
Tuvo patas de oro y de papel

Se fue
El más amigo, el más broncudo ya se fue
(Ya se fue)
Pero renace en un potrillo que se ve
Negro fuerte y bronco como él

Se murió mi amigo Bronco
Se fue a ver que hay más allá
Siempre fue el caballo más atrevido
Bronco a más

Se rompieron sus tobillos
Yo lo tuve que acabar
Mientras le decía despacito
Nos vamos a encontrar

Pa' volver a hacer camino
Pa' correr hasta volar
Se me fue mi amigo a hacerme un sitio
En el más allá

Se fue
Caballo loco que jamás dio un paso al tren
(Dio un paso al tren)
Pero tenía que perder alguna vez
Tuvo patas de oro y de papel

Se fue
El más amigo, el más broncudo ya se fue
(Ya se fue)
Pero renace en un potrillo que se ve
Negro fuerte y bronco como él
Negro fuerte y bronco como él

(Ay)
(Ay)
Se murió mi amigo bronco
Meu amigo Bronco morreu
Se fue a ver que hay más allá
Ele foi ver o que há além
Siempre fue el caballo más atrevido
Ele sempre foi o cavalo mais audacioso
Bronco a más
Bronco e mais
Se rompieron sus tobillos
Seus tornozelos se quebraram
Yo lo tuve que acabar
Eu tive que acabar com ele
Mientras le decía despacito
Enquanto eu lhe dizia devagar
Nos vamos a encontrar
Vamos nos encontrar
Pa' volver a hacer camino
Para voltar a fazer o caminho
Pa' correr hasta volar
Para correr até voar
Se me fue mi amigo a hacerme un sitio
Meu amigo se foi para me fazer um lugar
En el más allá
No além
Se fue
Ele se foi
Caballo loco que jamás dio un paso al tren
Cavalo louco que nunca deu um passo para o trem
(Dio un paso al tren)
(Deu um passo para o trem)
Pero tenía que perder alguna vez
Mas ele tinha que perder alguma vez
Tuvo patas de oro y de papel
Ele tinha pernas de ouro e de papel
Se fue
Ele se foi
El más amigo, el más broncudo ya se fue
O mais amigo, o mais teimoso já se foi
(Ya se fue)
(Já se foi)
Pero renace en un potrillo que se ve
Mas renasce em um potro que se vê
Negro fuerte y bronco como él
Negro forte e bronco como ele
Se murió mi amigo Bronco
Meu amigo Bronco morreu
Se fue a ver que hay más allá
Ele foi ver o que há além
Siempre fue el caballo más atrevido
Ele sempre foi o cavalo mais audacioso
Bronco a más
Bronco e mais
Se rompieron sus tobillos
Seus tornozelos se quebraram
Yo lo tuve que acabar
Eu tive que acabar com ele
Mientras le decía despacito
Enquanto eu lhe dizia devagar
Nos vamos a encontrar
Vamos nos encontrar
Pa' volver a hacer camino
Para voltar a fazer o caminho
Pa' correr hasta volar
Para correr até voar
Se me fue mi amigo a hacerme un sitio
Meu amigo se foi para me fazer um lugar
En el más allá
No além
Se fue
Ele se foi
Caballo loco que jamás dio un paso al tren
Cavalo louco que nunca deu um passo para o trem
(Dio un paso al tren)
(Deu um passo para o trem)
Pero tenía que perder alguna vez
Mas ele tinha que perder alguma vez
Tuvo patas de oro y de papel
Ele tinha pernas de ouro e de papel
Se fue
Ele se foi
El más amigo, el más broncudo ya se fue
O mais amigo, o mais teimoso já se foi
(Ya se fue)
(Já se foi)
Pero renace en un potrillo que se ve
Mas renasce em um potro que se vê
Negro fuerte y bronco como él
Negro forte e bronco como ele
Negro fuerte y bronco como él
Negro forte e bronco como ele
(Ay)
(Ay)
Se murió mi amigo bronco
My friend bronco died
Se fue a ver que hay más allá
He went to see what's beyond
Siempre fue el caballo más atrevido
He always was the most daring horse
Bronco a más
Bronco to more
Se rompieron sus tobillos
His ankles broke
Yo lo tuve que acabar
I had to finish him
Mientras le decía despacito
As I told him slowly
Nos vamos a encontrar
We're going to meet
Pa' volver a hacer camino
To make way again
Pa' correr hasta volar
To run until we fly
Se me fue mi amigo a hacerme un sitio
My friend left to make place for me
En el más allá
In the beyond
Se fue
He's gone
Caballo loco que jamás dio un paso al tren
Crazy horse that never stepped on the train
(Dio un paso al tren)
(Stepped on the train)
Pero tenía que perder alguna vez
But he had to lose sometime
Tuvo patas de oro y de papel
He had golden and paper legs
Se fue
He's gone
El más amigo, el más broncudo ya se fue
The realest friend, the most bronchus is gone
(Ya se fue)
(He is already gone)
Pero renace en un potrillo que se ve
But he is reborn in a foal that looks
Negro fuerte y bronco como él
Strong black and rough like him
Se murió mi amigo Bronco
My friend bronco died
Se fue a ver que hay más allá
He went to see what's beyond
Siempre fue el caballo más atrevido
He always was the most daring horse
Bronco a más
Bronco to more
Se rompieron sus tobillos
His ankles broke
Yo lo tuve que acabar
I had to finish him
Mientras le decía despacito
As I told him slowly
Nos vamos a encontrar
We're going to meet
Pa' volver a hacer camino
To make way again
Pa' correr hasta volar
To run until we fly
Se me fue mi amigo a hacerme un sitio
My friend left to make place for me
En el más allá
In the beyond
Se fue
He's gone
Caballo loco que jamás dio un paso al tren
Crazy horse that never stepped on the train
(Dio un paso al tren)
(Stepped on the train)
Pero tenía que perder alguna vez
But he had to lose sometime
Tuvo patas de oro y de papel
He had golden and paper legs
Se fue
He's gone
El más amigo, el más broncudo ya se fue
The realest friend, the most bronchus is gone
(Ya se fue)
(He is already gone)
Pero renace en un potrillo que se ve
But he is reborn in a foal that looks
Negro fuerte y bronco como él
Strong black and rough like him
Negro fuerte y bronco como él
Strong black and rough like him
(Ay)
(Ay)
Se murió mi amigo bronco
Mon ami Bronco est mort
Se fue a ver que hay más allá
Il est parti voir ce qu'il y a au-delà
Siempre fue el caballo más atrevido
Il a toujours été le cheval le plus audacieux
Bronco a más
Bronco et plus encore
Se rompieron sus tobillos
Ses chevilles se sont cassées
Yo lo tuve que acabar
J'ai dû le finir
Mientras le decía despacito
Tout en lui disant doucement
Nos vamos a encontrar
Nous allons nous retrouver
Pa' volver a hacer camino
Pour reprendre la route
Pa' correr hasta volar
Pour courir jusqu'à voler
Se me fue mi amigo a hacerme un sitio
Mon ami est parti pour me faire une place
En el más allá
Dans l'au-delà
Se fue
Il est parti
Caballo loco que jamás dio un paso al tren
Cheval fou qui n'a jamais fait un pas vers le train
(Dio un paso al tren)
(A fait un pas vers le train)
Pero tenía que perder alguna vez
Mais il devait perdre une fois
Tuvo patas de oro y de papel
Il avait des jambes d'or et de papier
Se fue
Il est parti
El más amigo, el más broncudo ya se fue
Le plus ami, le plus têtu est déjà parti
(Ya se fue)
(Il est déjà parti)
Pero renace en un potrillo que se ve
Mais il renaît dans un poulain que l'on voit
Negro fuerte y bronco como él
Noir fort et bronco comme lui
Se murió mi amigo Bronco
Mon ami Bronco est mort
Se fue a ver que hay más allá
Il est parti voir ce qu'il y a au-delà
Siempre fue el caballo más atrevido
Il a toujours été le cheval le plus audacieux
Bronco a más
Bronco et plus encore
Se rompieron sus tobillos
Ses chevilles se sont cassées
Yo lo tuve que acabar
J'ai dû le finir
Mientras le decía despacito
Tout en lui disant doucement
Nos vamos a encontrar
Nous allons nous retrouver
Pa' volver a hacer camino
Pour reprendre la route
Pa' correr hasta volar
Pour courir jusqu'à voler
Se me fue mi amigo a hacerme un sitio
Mon ami est parti pour me faire une place
En el más allá
Dans l'au-delà
Se fue
Il est parti
Caballo loco que jamás dio un paso al tren
Cheval fou qui n'a jamais fait un pas vers le train
(Dio un paso al tren)
(A fait un pas vers le train)
Pero tenía que perder alguna vez
Mais il devait perdre une fois
Tuvo patas de oro y de papel
Il avait des jambes d'or et de papier
Se fue
Il est parti
El más amigo, el más broncudo ya se fue
Le plus ami, le plus têtu est déjà parti
(Ya se fue)
(Il est déjà parti)
Pero renace en un potrillo que se ve
Mais il renaît dans un poulain que l'on voit
Negro fuerte y bronco como él
Noir fort et bronco comme lui
Negro fuerte y bronco como él
Noir fort et bronco comme lui
(Ay)
(Ay)
Se murió mi amigo bronco
Mein Freund Bronco ist gestorben
Se fue a ver que hay más allá
Er ging, um zu sehen, was es jenseits gibt
Siempre fue el caballo más atrevido
Er war immer das mutigste Pferd
Bronco a más
Bronco und mehr
Se rompieron sus tobillos
Seine Knöchel brachen
Yo lo tuve que acabar
Ich musste ihn erlösen
Mientras le decía despacito
Während ich ihm leise sagte
Nos vamos a encontrar
Wir werden uns wiedersehen
Pa' volver a hacer camino
Um den Weg wieder zu gehen
Pa' correr hasta volar
Um zu rennen bis zum Fliegen
Se me fue mi amigo a hacerme un sitio
Mein Freund ging, um mir einen Platz zu machen
En el más allá
Im Jenseits
Se fue
Er ging
Caballo loco que jamás dio un paso al tren
Verrücktes Pferd, das nie einen Schritt zum Zug machte
(Dio un paso al tren)
(Er machte einen Schritt zum Zug)
Pero tenía que perder alguna vez
Aber er musste irgendwann verlieren
Tuvo patas de oro y de papel
Er hatte Beine aus Gold und Papier
Se fue
Er ging
El más amigo, el más broncudo ya se fue
Der beste Freund, der sturste, ist schon gegangen
(Ya se fue)
(Er ist schon gegangen)
Pero renace en un potrillo que se ve
Aber er wird wiedergeboren in einem Fohlen, das man sieht
Negro fuerte y bronco como él
Schwarz, stark und wild wie er
Se murió mi amigo Bronco
Mein Freund Bronco ist gestorben
Se fue a ver que hay más allá
Er ging, um zu sehen, was es jenseits gibt
Siempre fue el caballo más atrevido
Er war immer das mutigste Pferd
Bronco a más
Bronco und mehr
Se rompieron sus tobillos
Seine Knöchel brachen
Yo lo tuve que acabar
Ich musste ihn erlösen
Mientras le decía despacito
Während ich ihm leise sagte
Nos vamos a encontrar
Wir werden uns wiedersehen
Pa' volver a hacer camino
Um den Weg wieder zu gehen
Pa' correr hasta volar
Um zu rennen bis zum Fliegen
Se me fue mi amigo a hacerme un sitio
Mein Freund ging, um mir einen Platz zu machen
En el más allá
Im Jenseits
Se fue
Er ging
Caballo loco que jamás dio un paso al tren
Verrücktes Pferd, das nie einen Schritt zum Zug machte
(Dio un paso al tren)
(Er machte einen Schritt zum Zug)
Pero tenía que perder alguna vez
Aber er musste irgendwann verlieren
Tuvo patas de oro y de papel
Er hatte Beine aus Gold und Papier
Se fue
Er ging
El más amigo, el más broncudo ya se fue
Der beste Freund, der sturste, ist schon gegangen
(Ya se fue)
(Er ist schon gegangen)
Pero renace en un potrillo que se ve
Aber er wird wiedergeboren in einem Fohlen, das man sieht
Negro fuerte y bronco como él
Schwarz, stark und wild wie er
Negro fuerte y bronco como él
Schwarz, stark und wild wie er
(Ay)
(Ay)
Se murió mi amigo bronco
Il mio amico Bronco è morto
Se fue a ver que hay más allá
Se n'è andato a vedere cosa c'è oltre
Siempre fue el caballo más atrevido
È sempre stato il cavallo più audace
Bronco a más
Bronco e oltre
Se rompieron sus tobillos
Si sono rotte le sue caviglie
Yo lo tuve que acabar
Ho dovuto finirlo
Mientras le decía despacito
Mentre gli dicevo piano
Nos vamos a encontrar
Ci ritroveremo
Pa' volver a hacer camino
Per tornare a fare strada
Pa' correr hasta volar
Per correre fino a volare
Se me fue mi amigo a hacerme un sitio
Il mio amico se n'è andato per prepararmi un posto
En el más allá
Nell'aldilà
Se fue
Se n'è andato
Caballo loco que jamás dio un paso al tren
Cavallo pazzo che non ha mai ceduto al treno
(Dio un paso al tren)
(Ha ceduto al treno)
Pero tenía que perder alguna vez
Ma doveva perdere qualche volta
Tuvo patas de oro y de papel
Aveva zampe d'oro e di carta
Se fue
Se n'è andato
El más amigo, el más broncudo ya se fue
L'amico più caro, il più ostinato se n'è andato
(Ya se fue)
(Se n'è andato)
Pero renace en un potrillo que se ve
Ma rinasce in un puledro che si vede
Negro fuerte y bronco como él
Nero forte e bronco come lui
Se murió mi amigo Bronco
Il mio amico Bronco è morto
Se fue a ver que hay más allá
Se n'è andato a vedere cosa c'è oltre
Siempre fue el caballo más atrevido
È sempre stato il cavallo più audace
Bronco a más
Bronco e oltre
Se rompieron sus tobillos
Si sono rotte le sue caviglie
Yo lo tuve que acabar
Ho dovuto finirlo
Mientras le decía despacito
Mentre gli dicevo piano
Nos vamos a encontrar
Ci ritroveremo
Pa' volver a hacer camino
Per tornare a fare strada
Pa' correr hasta volar
Per correre fino a volare
Se me fue mi amigo a hacerme un sitio
Il mio amico se n'è andato per prepararmi un posto
En el más allá
Nell'aldilà
Se fue
Se n'è andato
Caballo loco que jamás dio un paso al tren
Cavallo pazzo che non ha mai ceduto al treno
(Dio un paso al tren)
(Ha ceduto al treno)
Pero tenía que perder alguna vez
Ma doveva perdere qualche volta
Tuvo patas de oro y de papel
Aveva zampe d'oro e di carta
Se fue
Se n'è andato
El más amigo, el más broncudo ya se fue
L'amico più caro, il più ostinato se n'è andato
(Ya se fue)
(Se n'è andato)
Pero renace en un potrillo que se ve
Ma rinasce in un puledro che si vede
Negro fuerte y bronco como él
Nero forte e bronco come lui
Negro fuerte y bronco como él
Nero forte e bronco come lui
(Ay)
(Ay)
Se murió mi amigo bronco
Teman bronco saya meninggal
Se fue a ver que hay más allá
Dia pergi untuk melihat apa yang ada di seberang
Siempre fue el caballo más atrevido
Dia selalu menjadi kuda yang paling berani
Bronco a más
Bronco lebih dari itu
Se rompieron sus tobillos
Kedua pergelangan kakinya patah
Yo lo tuve que acabar
Saya harus mengakhirinya
Mientras le decía despacito
Sambil berbisik perlahan
Nos vamos a encontrar
Kita akan bertemu lagi
Pa' volver a hacer camino
Untuk kembali membuat jalan
Pa' correr hasta volar
Untuk berlari sampai terbang
Se me fue mi amigo a hacerme un sitio
Teman saya pergi untuk membuat tempat untuk saya
En el más allá
Di seberang sana
Se fue
Dia pergi
Caballo loco que jamás dio un paso al tren
Kuda gila yang tidak pernah melangkah ke kereta
(Dio un paso al tren)
(Melangkah ke kereta)
Pero tenía que perder alguna vez
Tapi dia harus kalah suatu saat
Tuvo patas de oro y de papel
Dia memiliki kaki emas dan kertas
Se fue
Dia pergi
El más amigo, el más broncudo ya se fue
Teman terbaik, yang paling keras kepala sudah pergi
(Ya se fue)
(Sudah pergi)
Pero renace en un potrillo que se ve
Tapi dia dilahirkan kembali dalam seekor anak kuda yang tampak
Negro fuerte y bronco como él
Hitam kuat dan bronco seperti dia
Se murió mi amigo Bronco
Teman bronco saya meninggal
Se fue a ver que hay más allá
Dia pergi untuk melihat apa yang ada di seberang
Siempre fue el caballo más atrevido
Dia selalu menjadi kuda yang paling berani
Bronco a más
Bronco lebih dari itu
Se rompieron sus tobillos
Kedua pergelangan kakinya patah
Yo lo tuve que acabar
Saya harus mengakhirinya
Mientras le decía despacito
Sambil berbisik perlahan
Nos vamos a encontrar
Kita akan bertemu lagi
Pa' volver a hacer camino
Untuk kembali membuat jalan
Pa' correr hasta volar
Untuk berlari sampai terbang
Se me fue mi amigo a hacerme un sitio
Teman saya pergi untuk membuat tempat untuk saya
En el más allá
Di seberang sana
Se fue
Dia pergi
Caballo loco que jamás dio un paso al tren
Kuda gila yang tidak pernah melangkah ke kereta
(Dio un paso al tren)
(Melangkah ke kereta)
Pero tenía que perder alguna vez
Tapi dia harus kalah suatu saat
Tuvo patas de oro y de papel
Dia memiliki kaki emas dan kertas
Se fue
Dia pergi
El más amigo, el más broncudo ya se fue
Teman terbaik, yang paling keras kepala sudah pergi
(Ya se fue)
(Sudah pergi)
Pero renace en un potrillo que se ve
Tapi dia dilahirkan kembali dalam seekor anak kuda yang tampak
Negro fuerte y bronco como él
Hitam kuat dan bronco seperti dia
Negro fuerte y bronco como él
Hitam kuat dan bronco seperti dia
(Ay)
(Ay)
Se murió mi amigo bronco
เพื่อนของฉันชื่อบรองโก้เสียชีวิต
Se fue a ver que hay más allá
เขาไปดูว่ามีอะไรอยู่ทางนั้น
Siempre fue el caballo más atrevido
เขาเสมอเป็นม้าที่กล้าหาญที่สุด
Bronco a más
บรองโก้มากขึ้น
Se rompieron sus tobillos
ข้อเท้าของเขาหัก
Yo lo tuve que acabar
ฉันต้องจบชีวิตของเขา
Mientras le decía despacito
ในขณะที่ฉันบอกเขาอย่างช้าๆ
Nos vamos a encontrar
เราจะพบกัน
Pa' volver a hacer camino
เพื่อกลับไปทำทาง
Pa' correr hasta volar
เพื่อวิ่งจนบิน
Se me fue mi amigo a hacerme un sitio
เพื่อนของฉันไปทำที่ให้ฉัน
En el más allá
ที่นั่น
Se fue
เขาไปแล้ว
Caballo loco que jamás dio un paso al tren
ม้าบ้าที่ไม่เคยเดินทางไปยังรถไฟ
(Dio un paso al tren)
(เดินทางไปยังรถไฟ)
Pero tenía que perder alguna vez
แต่เขาต้องแพ้ครั้งหนึ่ง
Tuvo patas de oro y de papel
เขามีขาทองและกระดาษ
Se fue
เขาไปแล้ว
El más amigo, el más broncudo ya se fue
เพื่อนที่สุดที่ยากที่สุดไปแล้ว
(Ya se fue)
(ไปแล้ว)
Pero renace en un potrillo que se ve
แต่เกิดขึ้นใหม่ในลูกม้าที่เห็น
Negro fuerte y bronco como él
ดำแข็งแรงและบรองโก้เหมือนเขา
Se murió mi amigo Bronco
เพื่อนของฉันชื่อบรองโก้เสียชีวิต
Se fue a ver que hay más allá
เขาไปดูว่ามีอะไรอยู่ทางนั้น
Siempre fue el caballo más atrevido
เขาเสมอเป็นม้าที่กล้าหาญที่สุด
Bronco a más
บรองโก้มากขึ้น
Se rompieron sus tobillos
ข้อเท้าของเขาหัก
Yo lo tuve que acabar
ฉันต้องจบชีวิตของเขา
Mientras le decía despacito
ในขณะที่ฉันบอกเขาอย่างช้าๆ
Nos vamos a encontrar
เราจะพบกัน
Pa' volver a hacer camino
เพื่อกลับไปทำทาง
Pa' correr hasta volar
เพื่อวิ่งจนบิน
Se me fue mi amigo a hacerme un sitio
เพื่อนของฉันไปทำที่ให้ฉัน
En el más allá
ที่นั่น
Se fue
เขาไปแล้ว
Caballo loco que jamás dio un paso al tren
ม้าบ้าที่ไม่เคยเดินทางไปยังรถไฟ
(Dio un paso al tren)
(เดินทางไปยังรถไฟ)
Pero tenía que perder alguna vez
แต่เขาต้องแพ้ครั้งหนึ่ง
Tuvo patas de oro y de papel
เขามีขาทองและกระดาษ
Se fue
เขาไปแล้ว
El más amigo, el más broncudo ya se fue
เพื่อนที่สุดที่ยากที่สุดไปแล้ว
(Ya se fue)
(ไปแล้ว)
Pero renace en un potrillo que se ve
แต่เกิดขึ้นใหม่ในลูกม้าที่เห็น
Negro fuerte y bronco como él
ดำแข็งแรงและบรองโก้เหมือนเขา
Negro fuerte y bronco como él
ดำแข็งแรงและบรองโก้เหมือนเขา
(Ay)
(嗨)
Se murió mi amigo bronco
我的朋友Bronco去世了
Se fue a ver que hay más allá
他去看看那边有什么
Siempre fue el caballo más atrevido
他总是最大胆的马
Bronco a más
更加的Bronco
Se rompieron sus tobillos
他的脚踝断了
Yo lo tuve que acabar
我不得不结束他的生命
Mientras le decía despacito
当我慢慢地告诉他
Nos vamos a encontrar
我们会再见的
Pa' volver a hacer camino
为了重新走路
Pa' correr hasta volar
为了跑到飞起
Se me fue mi amigo a hacerme un sitio
我的朋友去了,为我在那边留了个位置
En el más allá
在那边
Se fue
他走了
Caballo loco que jamás dio un paso al tren
那匹疯狂的马从未向火车迈出一步
(Dio un paso al tren)
(向火车迈出一步)
Pero tenía que perder alguna vez
但他总得有输的时候
Tuvo patas de oro y de papel
他有金色和纸一样的腿
Se fue
他走了
El más amigo, el más broncudo ya se fue
最好的朋友,最顽固的已经走了
(Ya se fue)
(已经走了)
Pero renace en un potrillo que se ve
但在一匹小马中重生
Negro fuerte y bronco como él
黑色强壮和Bronco一样
Se murió mi amigo Bronco
我的朋友Bronco去世了
Se fue a ver que hay más allá
他去看看那边有什么
Siempre fue el caballo más atrevido
他总是最大胆的马
Bronco a más
更加的Bronco
Se rompieron sus tobillos
他的脚踝断了
Yo lo tuve que acabar
我不得不结束他的生命
Mientras le decía despacito
当我慢慢地告诉他
Nos vamos a encontrar
我们会再见的
Pa' volver a hacer camino
为了重新走路
Pa' correr hasta volar
为了跑到飞起
Se me fue mi amigo a hacerme un sitio
我的朋友去了,为我在那边留了个位置
En el más allá
在那边
Se fue
他走了
Caballo loco que jamás dio un paso al tren
那匹疯狂的马从未向火车迈出一步
(Dio un paso al tren)
(向火车迈出一步)
Pero tenía que perder alguna vez
但他总得有输的时候
Tuvo patas de oro y de papel
他有金色和纸一样的腿
Se fue
他走了
El más amigo, el más broncudo ya se fue
最好的朋友,最顽固的已经走了
(Ya se fue)
(已经走了)
Pero renace en un potrillo que se ve
但在一匹小马中重生
Negro fuerte y bronco como él
黑色强壮和Bronco一样
Negro fuerte y bronco como él
黑色强壮和Bronco一样

Curiosidades sobre a música Amigo Bronco de Bronco

Em quais álbuns a música “Amigo Bronco” foi lançada por Bronco?
Bronco lançou a música nos álbums “Amigo Bronco” em 1990, “Amigo” em 1990, “Bronco Es Bronco En Vivo” em 1992, “Primera Fila” em 2017 e “Bronco: La Serie” em 2019.
De quem é a composição da música “Amigo Bronco” de Bronco?
A música “Amigo Bronco” de Bronco foi composta por Gilberto Rivera Sarmiento.

Músicas mais populares de Bronco

Outros artistas de Cumbia