I bet they say the same damn thing
Got niggas paying top dolla to holla
Talking 'bout that pretty brown frame
And I don't mean the impala, that you just hopped out of
Go on 'bout yo business
You must be religious
'Cause God done took her time
And you're tired of hearing those same old lines
(Can I) talk to you 'bout something new?
(I know we) tend to look the same to you
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Put me on) how does one get on with you?
(Can I) talk to you 'bout something new?
(I know we) tend to look the same to you
(Can I) talk to you 'bout something new?
(How does one?) How does one get on with you?
Truth is, I came to know ya
Don't give a damn about the things they told ya
'Cause they don't have a clue
But they don't read you like I do
You don't need champagne
You'd rather be held tight and maintained
I wanna know everything about you
But first I gotta talk to you
(Can I) talk to you 'bout something new?
(I know we) tend to look the same to you
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Put me on) how does one get on with you?
(Can I) talk to you 'bout something new?
(I know we) tend to look the same to you
(Can I) talk to you 'bout something new?
(How does one?) How does one get on with you?
If you don't mind
I wanna be the only one in your mind
And if you don't mind
I wanna get the chance to spend some time
Can I talk to you?
Ooh, you, ooh
Ah, yeah
Ah, yeah, ah yeah yeah
Can I talk to you?
Talk to you 'bout something new?
(I know we) tend to look the same to you
(Can I) talk to you 'bout something new?
How does one get on with you?
(Can I) talk to you 'bout something new?
(I know we) tend to look the same to you
(Can I) talk to you 'bout something new?
(How does one?) How does one get on with you?
I bet they say the same damn thing
Aposto que eles dizem a mesma maldita coisa
Got niggas paying top dolla to holla
Tem caras pagando muito para chamar a atenção
Talking 'bout that pretty brown frame
Falando sobre aquele belo corpo moreno
And I don't mean the impala, that you just hopped out of
E não estou falando do Impala, que você acabou de sair
Go on 'bout yo business
Vá cuidar dos seus negócios
You must be religious
Você deve ser religioso
'Cause God done took her time
Porque Deus levou o seu tempo
And you're tired of hearing those same old lines
E você está cansado de ouvir as mesmas velhas frases
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Posso) falar com você sobre algo novo?
(I know we) tend to look the same to you
(Eu sei que nós) tendemos a parecer o mesmo para você
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Posso) falar com você sobre algo novo?
(Put me on) how does one get on with you?
(Me coloque a par) como faço para me dar bem com você?
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Posso) falar com você sobre algo novo?
(I know we) tend to look the same to you
(Eu sei que nós) tendemos a parecer o mesmo para você
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Posso) falar com você sobre algo novo?
(How does one?) How does one get on with you?
(Como alguém?) Como alguém se dá bem com você?
Truth is, I came to know ya
A verdade é, eu vim para te conhecer
Don't give a damn about the things they told ya
Não dou a mínima para as coisas que te disseram
'Cause they don't have a clue
Porque eles não têm a menor ideia
But they don't read you like I do
Mas eles não te leem como eu leio
You don't need champagne
Você não precisa de champanhe
You'd rather be held tight and maintained
Você prefere ser segurada forte e cuidada
I wanna know everything about you
Eu quero saber tudo sobre você
But first I gotta talk to you
Mas primeiro eu tenho que falar com você
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Posso) falar com você sobre algo novo?
(I know we) tend to look the same to you
(Eu sei que nós) tendemos a parecer o mesmo para você
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Posso) falar com você sobre algo novo?
(Put me on) how does one get on with you?
(Me coloque a par) como faço para me dar bem com você?
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Posso) falar com você sobre algo novo?
(I know we) tend to look the same to you
(Eu sei que nós) tendemos a parecer o mesmo para você
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Posso) falar com você sobre algo novo?
(How does one?) How does one get on with you?
(Como alguém?) Como alguém se dá bem com você?
If you don't mind
Se você não se importa
I wanna be the only one in your mind
Eu quero ser o único em sua mente
And if you don't mind
E se você não se importa
I wanna get the chance to spend some time
Eu quero ter a chance de passar algum tempo
Can I talk to you?
Posso falar com você?
Ooh, you, ooh
Ooh, você, ooh
Ah, yeah
Ah, sim
Ah, yeah, ah yeah yeah
Ah, sim, ah sim sim
Can I talk to you?
Posso falar com você?
Talk to you 'bout something new?
Falar com você sobre algo novo?
(I know we) tend to look the same to you
(Eu sei que nós) tendemos a parecer o mesmo para você
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Posso) falar com você sobre algo novo?
How does one get on with you?
Como alguém se dá bem com você?
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Posso) falar com você sobre algo novo?
(I know we) tend to look the same to you
(Eu sei que nós) tendemos a parecer o mesmo para você
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Posso) falar com você sobre algo novo?
(How does one?) How does one get on with you?
(Como alguém?) Como alguém se dá bem com você?
I bet they say the same damn thing
Apuesto a que dicen lo mismo maldita sea
Got niggas paying top dolla to holla
Tienen a los negros pagando un alto precio para hablar
Talking 'bout that pretty brown frame
Hablando de ese bonito marco marrón
And I don't mean the impala, that you just hopped out of
Y no me refiero al impala, del que acabas de salir
Go on 'bout yo business
Continúa con tus asuntos
You must be religious
Debes ser religioso
'Cause God done took her time
Porque Dios se tomó su tiempo
And you're tired of hearing those same old lines
Y estás cansado de escuchar las mismas viejas frases
(Can I) talk to you 'bout something new?
(¿Puedo) hablarte de algo nuevo?
(I know we) tend to look the same to you
(Sé que nosotros) tendemos a parecerte iguales
(Can I) talk to you 'bout something new?
(¿Puedo) hablarte de algo nuevo?
(Put me on) how does one get on with you?
(Ponme al día) ¿Cómo se lleva uno bien contigo?
(Can I) talk to you 'bout something new?
(¿Puedo) hablarte de algo nuevo?
(I know we) tend to look the same to you
(Sé que nosotros) tendemos a parecerte iguales
(Can I) talk to you 'bout something new?
(¿Puedo) hablarte de algo nuevo?
(How does one?) How does one get on with you?
(¿Cómo se hace?) ¿Cómo se lleva uno bien contigo?
Truth is, I came to know ya
La verdad es que vine a conocerte
Don't give a damn about the things they told ya
No me importa un carajo lo que te hayan dicho
'Cause they don't have a clue
Porque no tienen ni idea
But they don't read you like I do
Pero no te leen como yo lo hago
You don't need champagne
No necesitas champán
You'd rather be held tight and maintained
Preferirías ser abrazada fuerte y mantenida
I wanna know everything about you
Quiero saber todo sobre ti
But first I gotta talk to you
Pero primero tengo que hablar contigo
(Can I) talk to you 'bout something new?
(¿Puedo) hablarte de algo nuevo?
(I know we) tend to look the same to you
(Sé que nosotros) tendemos a parecerte iguales
(Can I) talk to you 'bout something new?
(¿Puedo) hablarte de algo nuevo?
(Put me on) how does one get on with you?
(Ponme al día) ¿Cómo se lleva uno bien contigo?
(Can I) talk to you 'bout something new?
(¿Puedo) hablarte de algo nuevo?
(I know we) tend to look the same to you
(Sé que nosotros) tendemos a parecerte iguales
(Can I) talk to you 'bout something new?
(¿Puedo) hablarte de algo nuevo?
(How does one?) How does one get on with you?
(¿Cómo se hace?) ¿Cómo se lleva uno bien contigo?
If you don't mind
Si no te importa
I wanna be the only one in your mind
Quiero ser el único en tu mente
And if you don't mind
Y si no te importa
I wanna get the chance to spend some time
Quiero tener la oportunidad de pasar un tiempo
Can I talk to you?
¿Puedo hablar contigo?
Ooh, you, ooh
Ooh, tú, ooh
Ah, yeah
Ah, sí
Ah, yeah, ah yeah yeah
Ah, sí, ah sí sí
Can I talk to you?
¿Puedo hablar contigo?
Talk to you 'bout something new?
¿Hablarte de algo nuevo?
(I know we) tend to look the same to you
(Sé que nosotros) tendemos a parecerte iguales
(Can I) talk to you 'bout something new?
(¿Puedo) hablarte de algo nuevo?
How does one get on with you?
¿Cómo se lleva uno bien contigo?
(Can I) talk to you 'bout something new?
(¿Puedo) hablarte de algo nuevo?
(I know we) tend to look the same to you
(Sé que nosotros) tendemos a parecerte iguales
(Can I) talk to you 'bout something new?
(¿Puedo) hablarte de algo nuevo?
(How does one?) How does one get on with you?
(¿Cómo se hace?) ¿Cómo se lleva uno bien contigo?
I bet they say the same damn thing
Je parie qu'ils disent la même chose
Got niggas paying top dolla to holla
Des gars qui paient le prix fort pour crier
Talking 'bout that pretty brown frame
Parlant de ce joli cadre brun
And I don't mean the impala, that you just hopped out of
Et je ne parle pas de l'Impala, dont tu viens de sortir
Go on 'bout yo business
Va t'occuper de tes affaires
You must be religious
Tu dois être religieux
'Cause God done took her time
Parce que Dieu a pris son temps
And you're tired of hearing those same old lines
Et tu en as marre d'entendre les mêmes vieilles phrases
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Puis-je) te parler de quelque chose de nouveau ?
(I know we) tend to look the same to you
(Je sais que nous) avons tendance à te sembler tous les mêmes
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Puis-je) te parler de quelque chose de nouveau ?
(Put me on) how does one get on with you?
(Mets-moi au courant) comment faire pour te séduire ?
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Puis-je) te parler de quelque chose de nouveau ?
(I know we) tend to look the same to you
(Je sais que nous) avons tendance à te sembler tous les mêmes
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Puis-je) te parler de quelque chose de nouveau ?
(How does one?) How does one get on with you?
(Comment faire ?) Comment faire pour te séduire ?
Truth is, I came to know ya
La vérité est, je suis venu pour te connaître
Don't give a damn about the things they told ya
Je me fiche de ce qu'ils t'ont dit
'Cause they don't have a clue
Parce qu'ils n'ont aucune idée
But they don't read you like I do
Mais ils ne te lisent pas comme je le fais
You don't need champagne
Tu n'as pas besoin de champagne
You'd rather be held tight and maintained
Tu préfères être serrée fort et entretenue
I wanna know everything about you
Je veux tout savoir sur toi
But first I gotta talk to you
Mais d'abord, je dois te parler
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Puis-je) te parler de quelque chose de nouveau ?
(I know we) tend to look the same to you
(Je sais que nous) avons tendance à te sembler tous les mêmes
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Puis-je) te parler de quelque chose de nouveau ?
(Put me on) how does one get on with you?
(Mets-moi au courant) comment faire pour te séduire ?
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Puis-je) te parler de quelque chose de nouveau ?
(I know we) tend to look the same to you
(Je sais que nous) avons tendance à te sembler tous les mêmes
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Puis-je) te parler de quelque chose de nouveau ?
(How does one?) How does one get on with you?
(Comment faire ?) Comment faire pour te séduire ?
If you don't mind
Si ça ne te dérange pas
I wanna be the only one in your mind
Je veux être le seul dans ton esprit
And if you don't mind
Et si ça ne te dérange pas
I wanna get the chance to spend some time
Je veux avoir la chance de passer du temps
Can I talk to you?
Puis-je te parler ?
Ooh, you, ooh
Ooh, toi, ooh
Ah, yeah
Ah, ouais
Ah, yeah, ah yeah yeah
Ah, ouais, ah ouais ouais
Can I talk to you?
Puis-je te parler ?
Talk to you 'bout something new?
Te parler de quelque chose de nouveau ?
(I know we) tend to look the same to you
(Je sais que nous) avons tendance à te sembler tous les mêmes
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Puis-je) te parler de quelque chose de nouveau ?
How does one get on with you?
Comment faire pour te séduire ?
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Puis-je) te parler de quelque chose de nouveau ?
(I know we) tend to look the same to you
(Je sais que nous) avons tendance à te sembler tous les mêmes
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Puis-je) te parler de quelque chose de nouveau ?
(How does one?) How does one get on with you?
(Comment faire ?) Comment faire pour te séduire ?
I bet they say the same damn thing
Ich wette, sie sagen das Gleiche verdammt nochmal
Got niggas paying top dolla to holla
Haben Niggas, die Top-Dollar zahlen, um zu schreien
Talking 'bout that pretty brown frame
Reden über diesen hübschen braunen Rahmen
And I don't mean the impala, that you just hopped out of
Und ich meine nicht den Impala, aus dem du gerade ausgestiegen bist
Go on 'bout yo business
Geh weiter über dein Geschäft
You must be religious
Du musst religiös sein
'Cause God done took her time
Denn Gott hat sich Zeit genommen
And you're tired of hearing those same old lines
Und du bist es leid, immer die gleichen alten Zeilen zu hören
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Kann ich) mit dir über etwas Neues sprechen?
(I know we) tend to look the same to you
(Ich weiß, wir) sehen für dich alle gleich aus
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Kann ich) mit dir über etwas Neues sprechen?
(Put me on) how does one get on with you?
(Lass mich wissen) wie kommt man mit dir klar?
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Kann ich) mit dir über etwas Neues sprechen?
(I know we) tend to look the same to you
(Ich weiß, wir) sehen für dich alle gleich aus
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Kann ich) mit dir über etwas Neues sprechen?
(How does one?) How does one get on with you?
(Wie macht man das?) Wie kommt man mit dir klar?
Truth is, I came to know ya
Die Wahrheit ist, ich habe dich kennengelernt
Don't give a damn about the things they told ya
Mir ist egal, was sie dir erzählt haben
'Cause they don't have a clue
Denn sie haben keine Ahnung
But they don't read you like I do
Aber sie lesen dich nicht so wie ich
You don't need champagne
Du brauchst keinen Champagner
You'd rather be held tight and maintained
Du möchtest lieber festgehalten und gepflegt werden
I wanna know everything about you
Ich möchte alles über dich wissen
But first I gotta talk to you
Aber zuerst muss ich mit dir reden
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Kann ich) mit dir über etwas Neues sprechen?
(I know we) tend to look the same to you
(Ich weiß, wir) sehen für dich alle gleich aus
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Kann ich) mit dir über etwas Neues sprechen?
(Put me on) how does one get on with you?
(Lass mich wissen) wie kommt man mit dir klar?
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Kann ich) mit dir über etwas Neues sprechen?
(I know we) tend to look the same to you
(Ich weiß, wir) sehen für dich alle gleich aus
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Kann ich) mit dir über etwas Neues sprechen?
(How does one?) How does one get on with you?
(Wie macht man das?) Wie kommt man mit dir klar?
If you don't mind
Wenn es dir nichts ausmacht
I wanna be the only one in your mind
Ich möchte der Einzige in deinem Kopf sein
And if you don't mind
Und wenn es dir nichts ausmacht
I wanna get the chance to spend some time
Ich möchte die Chance bekommen, etwas Zeit zu verbringen
Can I talk to you?
Kann ich mit dir reden?
Ooh, you, ooh
Ooh, du, ooh
Ah, yeah
Ah, ja
Ah, yeah, ah yeah yeah
Ah, ja, ah ja ja
Can I talk to you?
Kann ich mit dir reden?
Talk to you 'bout something new?
Mit dir über etwas Neues sprechen?
(I know we) tend to look the same to you
(Ich weiß, wir) sehen für dich alle gleich aus
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Kann ich) mit dir über etwas Neues sprechen?
How does one get on with you?
Wie kommt man mit dir klar?
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Kann ich) mit dir über etwas Neues sprechen?
(I know we) tend to look the same to you
(Ich weiß, wir) sehen für dich alle gleich aus
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Kann ich) mit dir über etwas Neues sprechen?
(How does one?) How does one get on with you?
(Wie macht man das?) Wie kommt man mit dir klar?
I bet they say the same damn thing
Scommetto che dicono la stessa dannata cosa
Got niggas paying top dolla to holla
Hanno ragazzi che pagano un sacco per urlare
Talking 'bout that pretty brown frame
Parlando di quel bel telaio marrone
And I don't mean the impala, that you just hopped out of
E non intendo l'Impala, da cui sei appena sceso
Go on 'bout yo business
Vai avanti con i tuoi affari
You must be religious
Devi essere religioso
'Cause God done took her time
Perché Dio ha preso il suo tempo
And you're tired of hearing those same old lines
E sei stanco di sentire quelle stesse vecchie frasi
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Posso) parlarti di qualcosa di nuovo?
(I know we) tend to look the same to you
(So che noi) tendiamo a sembrare uguali a te
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Posso) parlarti di qualcosa di nuovo?
(Put me on) how does one get on with you?
(Mettilo su) come si fa a andare avanti con te?
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Posso) parlarti di qualcosa di nuovo?
(I know we) tend to look the same to you
(So che noi) tendiamo a sembrare uguali a te
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Posso) parlarti di qualcosa di nuovo?
(How does one?) How does one get on with you?
(Come si fa?) Come si fa a andare avanti con te?
Truth is, I came to know ya
La verità è, sono venuto a conoscerti
Don't give a damn about the things they told ya
Non me ne frega niente di quello che ti hanno detto
'Cause they don't have a clue
Perché non ne hanno idea
But they don't read you like I do
Ma non ti leggono come faccio io
You don't need champagne
Non hai bisogno di champagne
You'd rather be held tight and maintained
Preferiresti essere stretta forte e mantenuta
I wanna know everything about you
Voglio sapere tutto di te
But first I gotta talk to you
Ma prima devo parlarti
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Posso) parlarti di qualcosa di nuovo?
(I know we) tend to look the same to you
(So che noi) tendiamo a sembrare uguali a te
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Posso) parlarti di qualcosa di nuovo?
(Put me on) how does one get on with you?
(Mettilo su) come si fa a andare avanti con te?
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Posso) parlarti di qualcosa di nuovo?
(I know we) tend to look the same to you
(So che noi) tendiamo a sembrare uguali a te
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Posso) parlarti di qualcosa di nuovo?
(How does one?) How does one get on with you?
(Come si fa?) Come si fa a andare avanti con te?
If you don't mind
Se non ti dispiace
I wanna be the only one in your mind
Voglio essere l'unico nella tua mente
And if you don't mind
E se non ti dispiace
I wanna get the chance to spend some time
Voglio avere la possibilità di passare un po' di tempo
Can I talk to you?
Posso parlarti?
Ooh, you, ooh
Ooh, tu, ooh
Ah, yeah
Ah, sì
Ah, yeah, ah yeah yeah
Ah, sì, ah sì sì
Can I talk to you?
Posso parlarti?
Talk to you 'bout something new?
Parlarti di qualcosa di nuovo?
(I know we) tend to look the same to you
(So che noi) tendiamo a sembrare uguali a te
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Posso) parlarti di qualcosa di nuovo?
How does one get on with you?
Come si fa a andare avanti con te?
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Posso) parlarti di qualcosa di nuovo?
(I know we) tend to look the same to you
(So che noi) tendiamo a sembrare uguali a te
(Can I) talk to you 'bout something new?
(Posso) parlarti di qualcosa di nuovo?
(How does one?) How does one get on with you?
(Come si fa?) Come si fa a andare avanti con te?