A baby's born in the middle of the night
In the local delivery room
They grab his feet, smack him 'til he cries
He goes home the next afternoon
And 'fore you know it he's off to school
And then he graduates in May
Goes out and gets a PHD and then cures all sorts of things
Wins a Nobel prize and saves a million different lives
The world's a better place for all he's done
It's funny when you think about the reason he's alive
Is all because two people fell in love
Right now at a picnic shelter down by Caney creek
You'll find potato salad, hot dogs and baked beans
The whole Wilson family's lined up fillin' their paper plates
And they've drove or flown in here from fifteen different states
Well, Stanley Wilson says that sixty years ago he knew
That Miss Emma Tucker was the one
Now five generations get together every June
And all because two people fell in love
Yeah, there ain't nothin' not affected
When two hearts get connected
All that is, will be, or ever was
Every single choice we make
Every breath we get to take
Is all because two people feel in love
Well, I recall a young man who was driftin' aimlessly
And a young waitress who seemed lonesome as could be
But in a little café right off of Fourteenth Avenue
With a whole lotta help from up above
We met and things sure turned around for me and you
And all because two people fell in love
And baby, there ain't nothin' not affected
When two hearts get connected
All that is, will be, or ever was
I'm glad your dad could not resist
Your mama's charms and you exist
All because two people fell in love
You know, to me it's all so clear
Every one of us is here
All because two people fell in love
A baby's born in the middle of the night
In the local delivery room
They grab his feet, smack him 'til he cries
He goes home the next afternoon
A baby's born in the middle of the night
Um bebê nasce no meio da noite
In the local delivery room
Na sala de parto local
They grab his feet, smack him 'til he cries
Eles pegam seus pés, batem nele até ele chorar
He goes home the next afternoon
Ele vai para casa na tarde seguinte
And 'fore you know it he's off to school
E antes que você perceba, ele está indo para a escola
And then he graduates in May
E então ele se forma em maio
Goes out and gets a PHD and then cures all sorts of things
Sai e consegue um doutorado e então cura todos os tipos de coisas
Wins a Nobel prize and saves a million different lives
Ganha um prêmio Nobel e salva um milhão de vidas diferentes
The world's a better place for all he's done
O mundo é um lugar melhor por tudo que ele fez
It's funny when you think about the reason he's alive
É engraçado quando você pensa sobre o motivo dele estar vivo
Is all because two people fell in love
É tudo porque duas pessoas se apaixonaram
Right now at a picnic shelter down by Caney creek
Agora mesmo em um abrigo de piquenique perto de Caney creek
You'll find potato salad, hot dogs and baked beans
Você encontrará salada de batata, cachorros-quentes e feijão assado
The whole Wilson family's lined up fillin' their paper plates
Toda a família Wilson está alinhada enchendo seus pratos de papel
And they've drove or flown in here from fifteen different states
E eles dirigiram ou voaram para cá de quinze estados diferentes
Well, Stanley Wilson says that sixty years ago he knew
Bem, Stanley Wilson diz que sessenta anos atrás ele sabia
That Miss Emma Tucker was the one
Que a senhorita Emma Tucker era a única
Now five generations get together every June
Agora cinco gerações se reúnem todo junho
And all because two people fell in love
E tudo porque duas pessoas se apaixonaram
Yeah, there ain't nothin' not affected
Sim, não há nada que não seja afetado
When two hearts get connected
Quando dois corações se conectam
All that is, will be, or ever was
Tudo que é, será, ou já foi
Every single choice we make
Cada escolha que fazemos
Every breath we get to take
Cada respiração que conseguimos tomar
Is all because two people feel in love
É tudo porque duas pessoas se apaixonaram
Well, I recall a young man who was driftin' aimlessly
Bem, eu me lembro de um jovem que estava à deriva sem rumo
And a young waitress who seemed lonesome as could be
E uma jovem garçonete que parecia solitária como poderia ser
But in a little café right off of Fourteenth Avenue
Mas em um pequeno café bem na Fourteenth Avenue
With a whole lotta help from up above
Com muita ajuda lá de cima
We met and things sure turned around for me and you
Nos conhecemos e as coisas certamente mudaram para mim e para você
And all because two people fell in love
E tudo porque duas pessoas se apaixonaram
And baby, there ain't nothin' not affected
Bem, querida, não há nada que não seja afetado
When two hearts get connected
Quando dois corações se conectam
All that is, will be, or ever was
Tudo que é, será, ou já foi
I'm glad your dad could not resist
Estou feliz que seu pai não pôde resistir
Your mama's charms and you exist
Ao charme da sua mãe e você existe
All because two people fell in love
Tudo porque duas pessoas se apaixonaram
You know, to me it's all so clear
Você sabe, para mim está tudo tão claro
Every one of us is here
Cada um de nós está aqui
All because two people fell in love
Tudo porque duas pessoas se apaixonaram
A baby's born in the middle of the night
Um bebê nasce no meio da noite
In the local delivery room
Na sala de parto local
They grab his feet, smack him 'til he cries
Eles pegam seus pés, batem nele até ele chorar
He goes home the next afternoon
Ele vai para casa na tarde seguinte
A baby's born in the middle of the night
Un bebé nace a mitad de la noche
In the local delivery room
En la sala de partos local
They grab his feet, smack him 'til he cries
Toman sus pies, lo nalguean hasta que llora
He goes home the next afternoon
Él va a casa la siguiente tarde
And 'fore you know it he's off to school
Y antes de que lo sepas va a la escuela
And then he graduates in May
Y luego se gradúa en Mayo
Goes out and gets a PHD and then cures all sorts of things
Sale y obtiene un PhD y luego cura toda clase de cosas
Wins a Nobel prize and saves a million different lives
Gana un premio Nobel y salva a millones de vidas distintas
The world's a better place for all he's done
El mundo es un mejor lugar por todo lo que él ha hecho
It's funny when you think about the reason he's alive
Es gracioso cuando piensas en la razón por la que está vivo
Is all because two people fell in love
Todo porque dos personas se enamoraron
Right now at a picnic shelter down by Caney creek
Just ahora en la cabaña de picnic junto al arroyo Caney
You'll find potato salad, hot dogs and baked beans
Encontrarás una ensalada de papa, perros calientes y frijoles horneados
The whole Wilson family's lined up fillin' their paper plates
Toda la familia Wilson está alineada llenando sus platos de papel
And they've drove or flown in here from fifteen different states
Y manejaron o volaron aquí desde quince estados diferentes
Well, Stanley Wilson says that sixty years ago he knew
Bueno, Stanley Wilson dice que hace sesenta años él supo
That Miss Emma Tucker was the one
Que la Señora Emma Tucker era la indicada
Now five generations get together every June
Ahora, cinco generaciones se reúnen cada Junio
And all because two people fell in love
Y todo por que dos personas se enamoraron
Yeah, there ain't nothin' not affected
Sí, no hay nada que no sea afectado
When two hearts get connected
Cuando dos corazones se conectan
All that is, will be, or ever was
Y todo lo que es, lo que será, o lo que fue
Every single choice we make
Cada decisión que tomamos
Every breath we get to take
Cada respiración que hacemos
Is all because two people feel in love
Es porque dos personas se enamoraron
Well, I recall a young man who was driftin' aimlessly
Bueno, yo recuerdo a un joven que estaba andando sin camino
And a young waitress who seemed lonesome as could be
Y una joven mesera que parecía tan solitaria como es posible
But in a little café right off of Fourteenth Avenue
Pero en un pequeño café junto a la Avenida Catorce
With a whole lotta help from up above
Con mucha ayuda de arriba
We met and things sure turned around for me and you
Nos encontramos y las cosas de seguro cambiaron para ti y para mí
And all because two people fell in love
Y todo porque dos personas se enamoraron
And baby, there ain't nothin' not affected
Bueno, bebé, no hay nada que no sea afectado
When two hearts get connected
Cuando dos corazones se conectan
All that is, will be, or ever was
Y todo lo que es, lo que será, o lo que fue
I'm glad your dad could not resist
Cada decisión que tomamos
Your mama's charms and you exist
Cada respiración que hacemos
All because two people fell in love
Es porque dos personas se enamoraron
You know, to me it's all so clear
Tú sabes, para mí todo es tan claro
Every one of us is here
Cada uno de nosotros está aquí
All because two people fell in love
Todo porque dos personas se enamoraron
A baby's born in the middle of the night
Un bebé nace a mitad de la noche
In the local delivery room
En la sala de partos local
They grab his feet, smack him 'til he cries
Toman sus pies, lo nalguean hasta que llora
He goes home the next afternoon
Él va a casa la siguiente tarde
A baby's born in the middle of the night
Un bébé naît au milieu de la nuit
In the local delivery room
Dans la salle d'accouchement locale
They grab his feet, smack him 'til he cries
Ils attrapent ses pieds, le frappent jusqu'à ce qu'il pleure
He goes home the next afternoon
Il rentre à la maison l'après-midi suivant
And 'fore you know it he's off to school
Et avant que tu ne le saches, il part à l'école
And then he graduates in May
Et puis il est diplômé en mai
Goes out and gets a PHD and then cures all sorts of things
Il sort et obtient un doctorat et puis guérit toutes sortes de choses
Wins a Nobel prize and saves a million different lives
Il gagne un prix Nobel et sauve un million de vies différentes
The world's a better place for all he's done
Le monde est un meilleur endroit grâce à tout ce qu'il a fait
It's funny when you think about the reason he's alive
C'est drôle quand on pense à la raison pour laquelle il est en vie
Is all because two people fell in love
C'est tout simplement parce que deux personnes sont tombées amoureuses
Right now at a picnic shelter down by Caney creek
En ce moment, dans un abri de pique-nique près de Caney Creek
You'll find potato salad, hot dogs and baked beans
Vous trouverez de la salade de pommes de terre, des hot dogs et des haricots cuits
The whole Wilson family's lined up fillin' their paper plates
Toute la famille Wilson est alignée en remplissant leurs assiettes en papier
And they've drove or flown in here from fifteen different states
Et ils ont conduit ou volé ici depuis quinze états différents
Well, Stanley Wilson says that sixty years ago he knew
Eh bien, Stanley Wilson dit qu'il savait il y a soixante ans
That Miss Emma Tucker was the one
Que Miss Emma Tucker était la bonne
Now five generations get together every June
Maintenant, cinq générations se réunissent chaque juin
And all because two people fell in love
Et tout cela parce que deux personnes sont tombées amoureuses
Yeah, there ain't nothin' not affected
Oui, il n'y a rien qui ne soit pas affecté
When two hearts get connected
Quand deux cœurs se connectent
All that is, will be, or ever was
Tout ce qui est, sera, ou a jamais été
Every single choice we make
Chaque choix que nous faisons
Every breath we get to take
Chaque souffle que nous prenons
Is all because two people feel in love
C'est tout simplement parce que deux personnes sont tombées amoureuses
Well, I recall a young man who was driftin' aimlessly
Eh bien, je me souviens d'un jeune homme qui dérivait sans but
And a young waitress who seemed lonesome as could be
Et d'une jeune serveuse qui semblait aussi solitaire que possible
But in a little café right off of Fourteenth Avenue
Mais dans un petit café juste à côté de la 14e avenue
With a whole lotta help from up above
Avec beaucoup d'aide d'en haut
We met and things sure turned around for me and you
Nous nous sommes rencontrés et les choses ont vraiment changé pour toi et moi
And all because two people fell in love
Et tout cela parce que deux personnes sont tombées amoureuses
And baby, there ain't nothin' not affected
Eh bien bébé, il n'y a rien qui ne soit pas affecté
When two hearts get connected
Quand deux cœurs se connectent
All that is, will be, or ever was
Tout ce qui est, sera, ou a jamais été
I'm glad your dad could not resist
Je suis content que ton père n'ait pas pu résister
Your mama's charms and you exist
Aux charmes de ta mère et tu existes
All because two people fell in love
Tout simplement parce que deux personnes sont tombées amoureuses
You know, to me it's all so clear
Tu sais, pour moi c'est très clair
Every one of us is here
Chacun de nous est ici
All because two people fell in love
Tout simplement parce que deux personnes sont tombées amoureuses
A baby's born in the middle of the night
Un bébé naît au milieu de la nuit
In the local delivery room
Dans la salle d'accouchement locale
They grab his feet, smack him 'til he cries
Ils attrapent ses pieds, le frappent jusqu'à ce qu'il pleure
He goes home the next afternoon
Il rentre à la maison l'après-midi suivant
A baby's born in the middle of the night
Ein Baby wird mitten in der Nacht geboren
In the local delivery room
Im örtlichen Kreißsaal
They grab his feet, smack him 'til he cries
Sie packen seine Füße, schlagen ihn, bis er weint
He goes home the next afternoon
Er geht am nächsten Nachmittag nach Hause
And 'fore you know it he's off to school
Und bevor du es weißt, geht er zur Schule
And then he graduates in May
Und dann macht er im Mai seinen Abschluss
Goes out and gets a PHD and then cures all sorts of things
Geht raus und macht einen Doktortitel und heilt dann alle möglichen Dinge
Wins a Nobel prize and saves a million different lives
Gewinnt einen Nobelpreis und rettet eine Million verschiedene Leben
The world's a better place for all he's done
Die Welt ist ein besserer Ort für alles, was er getan hat
It's funny when you think about the reason he's alive
Es ist lustig, wenn man darüber nachdenkt, warum er lebt
Is all because two people fell in love
Ist alles, weil sich zwei Menschen verliebt haben
Right now at a picnic shelter down by Caney creek
Gerade jetzt in einem Picknickunterstand am Caney Creek
You'll find potato salad, hot dogs and baked beans
Findet man Kartoffelsalat, Hot Dogs und gebackene Bohnen
The whole Wilson family's lined up fillin' their paper plates
Die ganze Wilson-Familie steht Schlange, um ihre Papierteller zu füllen
And they've drove or flown in here from fifteen different states
Und sie sind aus fünfzehn verschiedenen Staaten hierher gefahren oder geflogen
Well, Stanley Wilson says that sixty years ago he knew
Nun, Stanley Wilson sagt, dass er vor sechzig Jahren wusste
That Miss Emma Tucker was the one
Dass Miss Emma Tucker die Richtige war
Now five generations get together every June
Jetzt treffen sich fünf Generationen jeden Juni
And all because two people fell in love
Und alles, weil sich zwei Menschen verliebt haben
Yeah, there ain't nothin' not affected
Ja, es gibt nichts, was nicht betroffen ist
When two hearts get connected
Wenn zwei Herzen verbunden werden
All that is, will be, or ever was
Alles, was ist, sein wird oder jemals war
Every single choice we make
Jede einzelne Wahl, die wir treffen
Every breath we get to take
Jeder Atemzug, den wir nehmen dürfen
Is all because two people feel in love
Ist alles, weil sich zwei Menschen verliebt haben
Well, I recall a young man who was driftin' aimlessly
Nun, ich erinnere mich an einen jungen Mann, der ziellos umhertrieb
And a young waitress who seemed lonesome as could be
Und eine junge Kellnerin, die so einsam zu sein schien
But in a little café right off of Fourteenth Avenue
Aber in einem kleinen Cafe direkt an der Fourteenth Avenue
With a whole lotta help from up above
Mit einer Menge Hilfe von oben
We met and things sure turned around for me and you
Wir trafen uns und die Dinge haben sich für mich und dich sicherlich gewendet
And all because two people fell in love
Und alles, weil sich zwei Menschen verliebt haben
And baby, there ain't nothin' not affected
Nun, Baby, es gibt nichts, was nicht betroffen ist
When two hearts get connected
Wenn zwei Herzen verbunden werden
All that is, will be, or ever was
Alles, was ist, sein wird oder jemals war
I'm glad your dad could not resist
Ich bin froh, dass dein Vater deinen Mamas Charme nicht widerstehen konnte
Your mama's charms and you exist
Und du existierst
All because two people fell in love
Alles, weil sich zwei Menschen verliebt haben
You know, to me it's all so clear
Weißt du, für mich ist alles so klar
Every one of us is here
Jeder von uns ist hier
All because two people fell in love
Alles, weil sich zwei Menschen verliebt haben
A baby's born in the middle of the night
Ein Baby wird mitten in der Nacht geboren
In the local delivery room
Im örtlichen Kreißsaal
They grab his feet, smack him 'til he cries
Sie packen seine Füße, schlagen ihn, bis er weint
He goes home the next afternoon
Er geht am nächsten Nachmittag nach Hause
A baby's born in the middle of the night
Un bambino nasce nel cuore della notte
In the local delivery room
Nella sala parto locale
They grab his feet, smack him 'til he cries
Prendono i suoi piedi, lo schiaffeggiano fino a che non piange
He goes home the next afternoon
Va a casa il pomeriggio dopo
And 'fore you know it he's off to school
E prima che te ne renda conto inizia la scuola
And then he graduates in May
E si diploma a maggio
Goes out and gets a PHD and then cures all sorts of things
Esce e ottiene un dottorato e poi si prende cura ogni sorta di cose
Wins a Nobel prize and saves a million different lives
Vince un premio Nobel e salva un milione di vite diverse
The world's a better place for all he's done
Il mondo è un posto migliore grazie a tutto quello che ha fatto
It's funny when you think about the reason he's alive
È divertente quando pensi che il motivo per cui è vivo
Is all because two people fell in love
È tutto perché due persone si sono innamorate
Right now at a picnic shelter down by Caney creek
Proprio ora in un gazebo vicino a Caney Creek
You'll find potato salad, hot dogs and baked beans
Troverai insalata di patate, hot dogs e fagioli al forno
The whole Wilson family's lined up fillin' their paper plates
L'intera famiglia Wilson è in fila a riempire i loro piatti di carta
And they've drove or flown in here from fifteen different states
E sono venuti in macchina o in aereo da quindici stati doversi
Well, Stanley Wilson says that sixty years ago he knew
Beh, Stanley Wilson dice che sessant'anni fa sapeva
That Miss Emma Tucker was the one
Che Miss Emma Tucker era quella giusta
Now five generations get together every June
Ora cinque generazioni si riuniscono ogni giugno
And all because two people fell in love
E tutto perché due persone si sono innamorate
Yeah, there ain't nothin' not affected
Sì, non c'è nulla che non venga influenzato
When two hearts get connected
Quando due cuori si connettono
All that is, will be, or ever was
Tutto ciò che è, sarà, o è stato
Every single choice we make
Ogni singola scelta che prendiamo
Every breath we get to take
Ogni respiro che prendiamo
Is all because two people feel in love
È tutto perché due persone si sono innamorate
Well, I recall a young man who was driftin' aimlessly
Beh, mi ricordo di un giovane che stava andando alla deriva senza meta
And a young waitress who seemed lonesome as could be
E una giovane cameriera che sembrava sola come poteva essere
But in a little café right off of Fourteenth Avenue
Ma in un piccolo caffè vicino alla quattordicesima strada
With a whole lotta help from up above
Con un sacco di aiuto dall'alto
We met and things sure turned around for me and you
Ci siamo incontrati e le cose sono cambiate per me e per te
And all because two people fell in love
E tutto perché due persone si sono innamorate
And baby, there ain't nothin' not affected
Beh tesoro, non c'è nulla che non venga influenzato
When two hearts get connected
Quando due cuori si connettono
All that is, will be, or ever was
Tutto ciò che è, sarà, o è stato
I'm glad your dad could not resist
Ogni singola scelta che prendiamo
Your mama's charms and you exist
Ogni respiro che prendiamo
All because two people fell in love
È tutto perché due persone si sono innamorate
You know, to me it's all so clear
Sai, per me è tutto chiaro
Every one of us is here
Ognuno di noi è qui
All because two people fell in love
Tutto perché due persone si sono innamorate
A baby's born in the middle of the night
Un bambino nasce nel cuore della notte
In the local delivery room
Nella sala parto locale
They grab his feet, smack him 'til he cries
Prendono i suoi piedi, lo schiaffeggiano fino a che non piange
He goes home the next afternoon
Va a casa il pomeriggio dopo
A baby's born in the middle of the night
Seorang bayi lahir di tengah malam
In the local delivery room
Di ruang persalinan setempat
They grab his feet, smack him 'til he cries
Mereka meraih kakinya, menamparnya sampai dia menangis
He goes home the next afternoon
Dia pulang ke rumah pada sore hari berikutnya
And 'fore you know it he's off to school
Dan sebelum kamu tahu, dia pergi ke sekolah
And then he graduates in May
Dan kemudian dia lulus pada bulan Mei
Goes out and gets a PHD and then cures all sorts of things
Pergi dan mendapatkan gelar PhD dan kemudian menyembuhkan segala macam hal
Wins a Nobel prize and saves a million different lives
Menangkan hadiah Nobel dan menyelamatkan sejuta kehidupan yang berbeda
The world's a better place for all he's done
Dunia menjadi tempat yang lebih baik karena semua yang telah dia lakukan
It's funny when you think about the reason he's alive
Lucu ketika kamu berpikir tentang alasan dia hidup
Is all because two people fell in love
Semuanya karena dua orang jatuh cinta
Right now at a picnic shelter down by Caney creek
Sekarang di tempat piknik di bawah oleh Caney creek
You'll find potato salad, hot dogs and baked beans
Kamu akan menemukan salad kentang, hot dog dan kacang panggang
The whole Wilson family's lined up fillin' their paper plates
Seluruh keluarga Wilson berbaris mengisi piring kertas mereka
And they've drove or flown in here from fifteen different states
Dan mereka telah mengemudi atau terbang ke sini dari lima belas negara bagian yang berbeda
Well, Stanley Wilson says that sixty years ago he knew
Nah, Stanley Wilson mengatakan bahwa enam puluh tahun yang lalu dia tahu
That Miss Emma Tucker was the one
Bahwa Miss Emma Tucker adalah orang yang tepat
Now five generations get together every June
Sekarang lima generasi berkumpul setiap bulan Juni
And all because two people fell in love
Dan semua karena dua orang jatuh cinta
Yeah, there ain't nothin' not affected
Ya, tidak ada yang tidak terpengaruh
When two hearts get connected
Ketika dua hati terhubung
All that is, will be, or ever was
Semua yang ada, akan ada, atau pernah ada
Every single choice we make
Setiap pilihan yang kita buat
Every breath we get to take
Setiap napas yang kita dapat ambil
Is all because two people feel in love
Semuanya karena dua orang jatuh cinta
Well, I recall a young man who was driftin' aimlessly
Nah, saya ingat seorang pemuda yang mengembara tanpa tujuan
And a young waitress who seemed lonesome as could be
Dan seorang pelayan muda yang tampaknya sepi sekali
But in a little café right off of Fourteenth Avenue
Tapi di sebuah kafe kecil tepat di luar Fourteenth Avenue
With a whole lotta help from up above
Dengan banyak bantuan dari atas
We met and things sure turned around for me and you
Kita bertemu dan segalanya berubah untuk saya dan kamu
And all because two people fell in love
Dan semua karena dua orang jatuh cinta
And baby, there ain't nothin' not affected
Nah sayang, tidak ada yang tidak terpengaruh
When two hearts get connected
Ketika dua hati terhubung
All that is, will be, or ever was
Semua yang ada, akan ada, atau pernah ada
I'm glad your dad could not resist
Saya senang ayahmu tidak bisa menahan diri
Your mama's charms and you exist
Pesona ibumu dan kamu ada
All because two people fell in love
Semuanya karena dua orang jatuh cinta
You know, to me it's all so clear
Kamu tahu, bagi saya semuanya sangat jelas
Every one of us is here
Setiap orang dari kita ada di sini
All because two people fell in love
Semuanya karena dua orang jatuh cinta
A baby's born in the middle of the night
Seorang bayi lahir di tengah malam
In the local delivery room
Di ruang persalinan setempat
They grab his feet, smack him 'til he cries
Mereka meraih kakinya, menamparnya sampai dia menangis
He goes home the next afternoon
Dia pulang ke rumah pada sore hari berikutnya
A baby's born in the middle of the night
赤ん坊は真夜中に生まれた
In the local delivery room
地元の産院で
They grab his feet, smack him 'til he cries
皆が彼の足を掴んで、泣くまで叩いた
He goes home the next afternoon
彼は翌日の午後には家に帰った
And 'fore you know it he's off to school
そしてあっという間に学校へ行き
And then he graduates in May
5月には卒業する
Goes out and gets a PHD and then cures all sorts of things
博士号を取得し、あらゆるものを治療する
Wins a Nobel prize and saves a million different lives
ノーベル賞を受賞し、何百万もの命を救う
The world's a better place for all he's done
彼の功績により、世界は良く所になる
It's funny when you think about the reason he's alive
面白いな、彼が生きている理由を考える時
Is all because two people fell in love
2人が恋に落ちたからだと思うのは
Right now at a picnic shelter down by Caney creek
今、Caney Creekのピクニック場で
You'll find potato salad, hot dogs and baked beans
君はポテトサラダ、ホットドッグ、そして焼き豆を見つけるだろう
The whole Wilson family's lined up fillin' their paper plates
Wilson一家全員が並んで、紙の皿に料理を取っている
And they've drove or flown in here from fifteen different states
彼らは15の他の州からここに車や飛行機でやって来た
Well, Stanley Wilson says that sixty years ago he knew
そう、Stanley Wilsonは言う、60年前から知っていたと
That Miss Emma Tucker was the one
Emma Tuckerさんが自分の運命の人だと
Now five generations get together every June
今や5世代が6月に集まる
And all because two people fell in love
すべては2人が恋に落ちたからだ
Yeah, there ain't nothin' not affected
そう、全てが影響を受ける
When two hearts get connected
2つの心が繋がると
All that is, will be, or ever was
あらゆることが、これからあること、それかあったこと全てが
Every single choice we make
俺たちの選んだ道すべてが
Every breath we get to take
俺たちの呼吸すべてが
Is all because two people feel in love
すべて2人が恋に落ちたからだ
Well, I recall a young man who was driftin' aimlessly
そう、若い男が目的もなく彷徨っていたのを思い出す
And a young waitress who seemed lonesome as could be
そして寂しそうなウェイトレスを
But in a little café right off of Fourteenth Avenue
でも14番街の近くの小さなカフェで
With a whole lotta help from up above
神からの助けのおかげで
We met and things sure turned around for me and you
俺たちは出会い、2人はうまくいった
And all because two people fell in love
そしてすべては2人が恋に落ちたからだ
And baby, there ain't nothin' not affected
そう、全てが影響を受ける
When two hearts get connected
2つの心が繋がると
All that is, will be, or ever was
あらゆることが、これからあること、それかあったこと全てが
I'm glad your dad could not resist
嬉しいよ、俺は君の父親が惹かれて
Your mama's charms and you exist
君の母親の魅力にね、そして君が生まれた
All because two people fell in love
すべては2人が恋に落ちたからだ
You know, to me it's all so clear
ねえ、俺にとっては明らかなんだ
Every one of us is here
俺たち皆、ここにいる
All because two people fell in love
すべては2人が恋に落ちたからだ
A baby's born in the middle of the night
赤ん坊は真夜中に生まれた
In the local delivery room
地元の産院で
They grab his feet, smack him 'til he cries
皆が彼の足を掴んで、泣くまで叩いた
He goes home the next afternoon
彼は翌日の午後には家に帰った
A baby's born in the middle of the night
เด็กทารกเกิดขึ้นในกลางคืน
In the local delivery room
ในห้องคลอดท้องถิ่น
They grab his feet, smack him 'til he cries
พวกเขาจับเท้าเขา ตบเขาจนเขาร้องไห้
He goes home the next afternoon
เขากลับบ้านในวันรุ่งขึ้น
And 'fore you know it he's off to school
และก่อนที่คุณจะรู้เขาก็ไปโรงเรียน
And then he graduates in May
แล้วเขาจบในเดือนพฤษภาคม
Goes out and gets a PHD and then cures all sorts of things
เขาออกไปและได้รับปริญญาเอกแล้วแล้วรักษาทุกอย่าง
Wins a Nobel prize and saves a million different lives
ได้รับรางวัลโนเบลและบันทึกชีวิตหลายล้านคน
The world's a better place for all he's done
โลกเป็นที่ที่ดีขึ้นสำหรับทุกสิ่งที่เขาทำ
It's funny when you think about the reason he's alive
มันตลกเมื่อคุณคิดถึงเหตุผลที่เขามีชีวิต
Is all because two people fell in love
ทั้งหมดเพราะสองคนตกหลุมรัก
Right now at a picnic shelter down by Caney creek
ตอนนี้ที่ศาลาปิกนิกลำคานี่ครีก
You'll find potato salad, hot dogs and baked beans
คุณจะพบสลัดมันฝรั่ง, ฮอทดอกและถั่วทอด
The whole Wilson family's lined up fillin' their paper plates
ครอบครัววิลสันทั้งหมดอยู่ในแถวเติมจานกระดาษของพวกเขา
And they've drove or flown in here from fifteen different states
และพวกเขาขับรถหรือบินมาที่นี่จากสิบห้ารัฐต่างๆ
Well, Stanley Wilson says that sixty years ago he knew
เอ่อ, สแตนลีย์วิลสันบอกว่าหกสิบปีที่แล้วเขารู้
That Miss Emma Tucker was the one
ว่านางเอมม่า ทักเกอร์คือคนที่หนึ่ง
Now five generations get together every June
ตอนนี้ห้ารุ่นได้รวมตัวกันทุกเดือนมิถุนายน
And all because two people fell in love
และทั้งหมดเพราะสองคนตกหลุมรัก
Yeah, there ain't nothin' not affected
ใช่, ไม่มีอะไรที่ไม่ได้รับผลกระทบ
When two hearts get connected
เมื่อสองหัวใจเชื่อมต่อกัน
All that is, will be, or ever was
ทุกสิ่งที่มี, จะเป็น, หรือเคยมี
Every single choice we make
ทุกการเลือกที่เราทำ
Every breath we get to take
ทุกการหายใจที่เราได้รับ
Is all because two people feel in love
ทั้งหมดเพราะสองคนตกหลุมรัก
Well, I recall a young man who was driftin' aimlessly
เอาล่ะ, ฉันจำได้ว่ามีหนุ่มคนหนึ่งที่เรียกว่าเดินเที่ยวไร้จุดหมาย
And a young waitress who seemed lonesome as could be
และเซิร์ฟเวทร์สาวคนหนึ่งที่ดูเหงามาก
But in a little café right off of Fourteenth Avenue
แต่ในร้านกาแฟเล็ก ๆ ที่ออฟฟอร์ทีนท์อเวนิว
With a whole lotta help from up above
ด้วยความช่วยเหลือมากมายจากข้างบน
We met and things sure turned around for me and you
เราพบกันและสิ่งที่แน่นอนเปลี่ยนแปลงสำหรับฉันและคุณ
And all because two people fell in love
และทั้งหมดเพราะสองคนตกหลุมรัก
And baby, there ain't nothin' not affected
เอ่อ, ที่รัก, ไม่มีอะไรที่ไม่ได้รับผลกระทบ
When two hearts get connected
เมื่อสองหัวใจเชื่อมต่อกัน
All that is, will be, or ever was
ทุกสิ่งที่มี, จะเป็น, หรือเคยมี
I'm glad your dad could not resist
ฉันยินดีที่พ่อของคุณไม่สามารถต้านทาน
Your mama's charms and you exist
เสน่ห์ของแม่คุณและคุณมีอยู่
All because two people fell in love
ทั้งหมดเพราะสองคนตกหลุมรัก
You know, to me it's all so clear
คุณรู้ไหม, สำหรับฉันมันชัดเจนมาก
Every one of us is here
ทุกคนของเราอยู่ที่นี่
All because two people fell in love
ทั้งหมดเพราะสองคนตกหลุมรัก
A baby's born in the middle of the night
เด็กทารกเกิดขึ้นในกลางคืน
In the local delivery room
ในห้องคลอดท้องถิ่น
They grab his feet, smack him 'til he cries
พวกเขาจับเท้าเขา ตบเขาจนเขาร้องไห้
He goes home the next afternoon
เขากลับบ้านในวันรุ่งขึ้น
A baby's born in the middle of the night
一个婴儿在午夜时分出生
In the local delivery room
在当地的产房里
They grab his feet, smack him 'til he cries
他们抓住他的脚,拍打他直到他哭泣
He goes home the next afternoon
第二天下午他就回家了
And 'fore you know it he's off to school
不知不觉他就去上学了
And then he graduates in May
然后他在五月份毕业
Goes out and gets a PHD and then cures all sorts of things
他去取得了博士学位,然后治愈了各种疾病
Wins a Nobel prize and saves a million different lives
赢得了诺贝尔奖,拯救了数百万不同的生命
The world's a better place for all he's done
他所做的一切让这个世界变得更美好
It's funny when you think about the reason he's alive
想想他活着的原因真有趣
Is all because two people fell in love
全是因为两个人坠入了爱河
Right now at a picnic shelter down by Caney creek
现在在Caney溪边的一个野餐棚下
You'll find potato salad, hot dogs and baked beans
你会找到土豆沙拉,热狗和烤豆
The whole Wilson family's lined up fillin' their paper plates
整个威尔逊家族排队装满他们的纸盘
And they've drove or flown in here from fifteen different states
他们开车或飞行来自十五个不同的州
Well, Stanley Wilson says that sixty years ago he knew
威尔斯坦·威尔逊说六十年前他就知道
That Miss Emma Tucker was the one
艾玛·塔克小姐是那个人
Now five generations get together every June
现在五代人每年六月聚在一起
And all because two people fell in love
全都是因为两个人坠入了爱河
Yeah, there ain't nothin' not affected
是的,没有什么不受影响的
When two hearts get connected
当两颗心连接起来
All that is, will be, or ever was
所有存在的,将会存在的,或曾经存在的
Every single choice we make
我们做出的每一个选择
Every breath we get to take
我们得以呼吸的每一次
Is all because two people feel in love
全都是因为两个人坠入了爱河
Well, I recall a young man who was driftin' aimlessly
我记得一个年轻人漫无目的地漂泊
And a young waitress who seemed lonesome as could be
还有一个看起来很孤单的年轻女服务员
But in a little café right off of Fourteenth Avenue
但在十四大道旁的一个小咖啡馆里
With a whole lotta help from up above
在上帝很多的帮助下
We met and things sure turned around for me and you
我们相遇了,事情对我和你来说确实发生了很大的转变
And all because two people fell in love
全都是因为两个人坠入了爱河
And baby, there ain't nothin' not affected
宝贝,没有什么不受影响的
When two hearts get connected
当两颗心连接起来
All that is, will be, or ever was
所有存在的,将会存在的,或曾经存在的
I'm glad your dad could not resist
我很高兴你爸爸无法抗拒
Your mama's charms and you exist
你妈妈的魅力,你的存在
All because two people fell in love
全都是因为两个人坠入了爱河
You know, to me it's all so clear
你知道,对我来说这一切都很清楚
Every one of us is here
我们每个人都在这里
All because two people fell in love
全都是因为两个人坠入了爱河
A baby's born in the middle of the night
一个婴儿在午夜时分出生
In the local delivery room
在当地的产房里
They grab his feet, smack him 'til he cries
他们抓住他的脚,拍打他直到他哭泣
He goes home the next afternoon
第二天下午他就回家了