Longueur d'avance

ALEXANDRE YIM, ELIE YAFFA, GANDHI DJUNA, MEHDI MECHDAL

Letra Tradução

Back to the future

Devenir saint un jour, je n'y ai pas renoncé
Le ciel ne répond pas, j'suis busy, je ne l'ai pas relancé
Je reste dos au mur, j'regarde le mal danser
Je n'parle qu'en numéros, je n'aurai jamais le bac français
Zéros sur mes chèques, zéro point sur mon permis
Collectionne les schnecks et les félonies
Pour le 92i, tellement facile d'ôter une vie
Ne te trompe pas d'ennemi
Toujours une longueur d'avance
Marié à la blanche, je n'attirais que la malchance
Diamants de sang sur mon alliance
Six pieds sous terre seront mes vacances

Seul, je navigue
Je suis l'ombre de ma vie
Plus rien n'me fait rire
Ce soir je mets les voiles, eh
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
J'ai sauté dans le vide et je tombe

Je peux te décrocher la Lune, je n'ai que du vice dans les paluches
99 galères, mais une bitch n'en est pas une
Tombé plusieurs fois, j'suis relevé, j'suis de la O.S
V.A.T.O.S, poing levé comme Jesse Owens
Aller plus haut comme Tina Arena
J'observe la foule derrière mes Carrera
Ma vie, ses aléas, plus frais que tous ces boloss devant la caméra
Pas toujours simple mais grâce à l'équipe ça ira
On a choisi cette vie-là
Neuf-Zedou, car c'est la seule qui a voulu de nous
J'veux mourir dans la villa d'Elvira
Ressusciter dans l'slip de Shakira

Seul, je navigue
Je suis l'ombre de ma vie
Plus rien n'me fait rire
Ce soir je mets les voiles, eh
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
J'ai sauté dans le vide et je tombe

J'ai sauté depuis des années, mais je n'ai toujours pas atterri
Je n'fais que représenter, représenter
Je ne sens plus les coups, comme un négro à Moscou
On évolue dans le zoo
Ne taffe que des gros sons
Ne tchatche que de gros sous

Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh

Seul, je navigue
Je suis l'ombre de ma vie
Plus rien n'me fait rire
Ce soir je mets les voiles, eh
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
J'ai sauté dans le vide et je tombe, eh

Back to the future
De volta para o futuro
Devenir saint un jour, je n'y ai pas renoncé
Tornar-me santo um dia, eu não desisti
Le ciel ne répond pas, j'suis busy, je ne l'ai pas relancé
O céu não responde, estou ocupado, não o chamei de volta
Je reste dos au mur, j'regarde le mal danser
Fico de costas para a parede, observo o mal dançar
Je n'parle qu'en numéros, je n'aurai jamais le bac français
Só falo em números, nunca vou passar no bac francês
Zéros sur mes chèques, zéro point sur mon permis
Zeros nos meus cheques, zero pontos na minha carteira
Collectionne les schnecks et les félonies
Colecciono as gajas e as felonias
Pour le 92i, tellement facile d'ôter une vie
Para o 92i, tão fácil tirar uma vida
Ne te trompe pas d'ennemi
Não te enganes de inimigo
Toujours une longueur d'avance
Sempre um passo à frente
Marié à la blanche, je n'attirais que la malchance
Casado com a branca, só atraía má sorte
Diamants de sang sur mon alliance
Diamantes de sangue na minha aliança
Six pieds sous terre seront mes vacances
Seis pés debaixo da terra serão as minhas férias
Seul, je navigue
Sozinho, eu navego
Je suis l'ombre de ma vie
Eu sou a sombra da minha vida
Plus rien n'me fait rire
Nada mais me faz rir
Ce soir je mets les voiles, eh
Hoje à noite eu zarpo, eh
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
Eu saltei no vazio, e continuo a cair, eh
J'ai sauté dans le vide et je tombe
Eu saltei no vazio e estou a cair
Je peux te décrocher la Lune, je n'ai que du vice dans les paluches
Posso te dar a Lua, só tenho vício nas mãos
99 galères, mais une bitch n'en est pas une
99 problemas, mas uma vadia não é um deles
Tombé plusieurs fois, j'suis relevé, j'suis de la O.S
Caí várias vezes, levantei-me, sou da O.S
V.A.T.O.S, poing levé comme Jesse Owens
V.A.T.O.S, punho levantado como Jesse Owens
Aller plus haut comme Tina Arena
Ir mais alto como Tina Arena
J'observe la foule derrière mes Carrera
Observo a multidão por trás dos meus Carrera
Ma vie, ses aléas, plus frais que tous ces boloss devant la caméra
Minha vida, suas vicissitudes, mais fresco que todos esses perdedores na frente da câmera
Pas toujours simple mais grâce à l'équipe ça ira
Nem sempre é fácil, mas com a equipe vai dar certo
On a choisi cette vie-là
Escolhemos essa vida
Neuf-Zedou, car c'est la seule qui a voulu de nous
Nove-Zedou, porque é a única que nos quis
J'veux mourir dans la villa d'Elvira
Quero morrer na villa de Elvira
Ressusciter dans l'slip de Shakira
Ressuscitar na cueca de Shakira
Seul, je navigue
Sozinho, eu navego
Je suis l'ombre de ma vie
Eu sou a sombra da minha vida
Plus rien n'me fait rire
Nada mais me faz rir
Ce soir je mets les voiles, eh
Hoje à noite eu zarpo, eh
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
Eu saltei no vazio, e continuo a cair, eh
J'ai sauté dans le vide et je tombe
Eu saltei no vazio e estou a cair
J'ai sauté depuis des années, mais je n'ai toujours pas atterri
Eu saltei há anos, mas ainda não aterrei
Je n'fais que représenter, représenter
Só represento, represento
Je ne sens plus les coups, comme un négro à Moscou
Não sinto mais os golpes, como um negro em Moscou
On évolue dans le zoo
Evoluímos no zoológico
Ne taffe que des gros sons
Só trabalho com grandes sons
Ne tchatche que de gros sous
Só falo de muito dinheiro
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Seul, je navigue
Sozinho, eu navego
Je suis l'ombre de ma vie
Eu sou a sombra da minha vida
Plus rien n'me fait rire
Nada mais me faz rir
Ce soir je mets les voiles, eh
Hoje à noite eu zarpo, eh
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
Eu saltei no vazio, e continuo a cair, eh
J'ai sauté dans le vide et je tombe, eh
Eu saltei no vazio e estou a cair, eh
Back to the future
Back to the future
Devenir saint un jour, je n'y ai pas renoncé
Becoming a saint one day, I haven't given up
Le ciel ne répond pas, j'suis busy, je ne l'ai pas relancé
The sky doesn't answer, I'm busy, I haven't called back
Je reste dos au mur, j'regarde le mal danser
I stay with my back to the wall, I watch evil dance
Je n'parle qu'en numéros, je n'aurai jamais le bac français
I only speak in numbers, I'll never get the French baccalaureate
Zéros sur mes chèques, zéro point sur mon permis
Zeros on my checks, zero points on my license
Collectionne les schnecks et les félonies
Collecting snails and felonies
Pour le 92i, tellement facile d'ôter une vie
For the 92i, so easy to take a life
Ne te trompe pas d'ennemi
Don't mistake your enemy
Toujours une longueur d'avance
Always one step ahead
Marié à la blanche, je n'attirais que la malchance
Married to the white, I only attracted bad luck
Diamants de sang sur mon alliance
Blood diamonds on my wedding ring
Six pieds sous terre seront mes vacances
Six feet under will be my vacation
Seul, je navigue
Alone, I navigate
Je suis l'ombre de ma vie
I am the shadow of my life
Plus rien n'me fait rire
Nothing makes me laugh anymore
Ce soir je mets les voiles, eh
Tonight I set sail, eh
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
I jumped into the void, and I keep falling, eh
J'ai sauté dans le vide et je tombe
I jumped into the void and I fall
Je peux te décrocher la Lune, je n'ai que du vice dans les paluches
I can get you the Moon, I only have vice in my hands
99 galères, mais une bitch n'en est pas une
99 problems, but a bitch ain't one
Tombé plusieurs fois, j'suis relevé, j'suis de la O.S
Fell several times, I got up, I'm from the O.S
V.A.T.O.S, poing levé comme Jesse Owens
V.A.T.O.S, fist raised like Jesse Owens
Aller plus haut comme Tina Arena
Go higher like Tina Arena
J'observe la foule derrière mes Carrera
I observe the crowd behind my Carrera
Ma vie, ses aléas, plus frais que tous ces boloss devant la caméra
My life, its ups and downs, cooler than all these losers in front of the camera
Pas toujours simple mais grâce à l'équipe ça ira
Not always simple but thanks to the team it will be okay
On a choisi cette vie-là
We chose this life
Neuf-Zedou, car c'est la seule qui a voulu de nous
Nine-Zedou, because it's the only one that wanted us
J'veux mourir dans la villa d'Elvira
I want to die in Elvira's villa
Ressusciter dans l'slip de Shakira
Resurrect in Shakira's underwear
Seul, je navigue
Alone, I navigate
Je suis l'ombre de ma vie
I am the shadow of my life
Plus rien n'me fait rire
Nothing makes me laugh anymore
Ce soir je mets les voiles, eh
Tonight I set sail, eh
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
I jumped into the void, and I keep falling, eh
J'ai sauté dans le vide et je tombe
I jumped into the void and I fall
J'ai sauté depuis des années, mais je n'ai toujours pas atterri
I've been jumping for years, but I still haven't landed
Je n'fais que représenter, représenter
I only represent, represent
Je ne sens plus les coups, comme un négro à Moscou
I don't feel the blows anymore, like a negro in Moscow
On évolue dans le zoo
We evolve in the zoo
Ne taffe que des gros sons
Only work on big sounds
Ne tchatche que de gros sous
Only talk about big money
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Seul, je navigue
Alone, I navigate
Je suis l'ombre de ma vie
I am the shadow of my life
Plus rien n'me fait rire
Nothing makes me laugh anymore
Ce soir je mets les voiles, eh
Tonight I set sail, eh
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
I jumped into the void, and I keep falling, eh
J'ai sauté dans le vide et je tombe, eh
I jumped into the void and I fall, eh
Back to the future
Regreso al futuro
Devenir saint un jour, je n'y ai pas renoncé
Convertirme en santo un día, no lo he abandonado
Le ciel ne répond pas, j'suis busy, je ne l'ai pas relancé
El cielo no responde, estoy ocupado, no lo he vuelto a llamar
Je reste dos au mur, j'regarde le mal danser
Me quedo de espaldas a la pared, miro el mal bailar
Je n'parle qu'en numéros, je n'aurai jamais le bac français
Solo hablo en números, nunca tendré el bachillerato francés
Zéros sur mes chèques, zéro point sur mon permis
Ceros en mis cheques, cero puntos en mi licencia
Collectionne les schnecks et les félonies
Colecciono caracoles y felonías
Pour le 92i, tellement facile d'ôter une vie
Para el 92i, tan fácil quitar una vida
Ne te trompe pas d'ennemi
No te equivoques de enemigo
Toujours une longueur d'avance
Siempre un paso adelante
Marié à la blanche, je n'attirais que la malchance
Casado con la blanca, solo atraía mala suerte
Diamants de sang sur mon alliance
Diamantes de sangre en mi alianza
Six pieds sous terre seront mes vacances
Seis pies bajo tierra serán mis vacaciones
Seul, je navigue
Solo, navego
Je suis l'ombre de ma vie
Soy la sombra de mi vida
Plus rien n'me fait rire
Nada me hace reír
Ce soir je mets les voiles, eh
Esta noche zarpo, eh
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
Salté al vacío, y no dejo de caer, eh
J'ai sauté dans le vide et je tombe
Salté al vacío y caigo
Je peux te décrocher la Lune, je n'ai que du vice dans les paluches
Puedo conseguirte la Luna, solo tengo vicio en las manos
99 galères, mais une bitch n'en est pas une
99 problemas, pero una chica no es uno
Tombé plusieurs fois, j'suis relevé, j'suis de la O.S
Caí varias veces, me levanté, soy de la O.S
V.A.T.O.S, poing levé comme Jesse Owens
V.A.T.O.S, puño levantado como Jesse Owens
Aller plus haut comme Tina Arena
Ir más alto como Tina Arena
J'observe la foule derrière mes Carrera
Observo a la multitud detrás de mis Carrera
Ma vie, ses aléas, plus frais que tous ces boloss devant la caméra
Mi vida, sus altibajos, más fresco que todos estos tontos frente a la cámara
Pas toujours simple mais grâce à l'équipe ça ira
No siempre es fácil pero gracias al equipo lo lograremos
On a choisi cette vie-là
Elegimos esta vida
Neuf-Zedou, car c'est la seule qui a voulu de nous
Nueve-Zedou, porque es la única que nos quiso
J'veux mourir dans la villa d'Elvira
Quiero morir en la villa de Elvira
Ressusciter dans l'slip de Shakira
Resucitar en los calzoncillos de Shakira
Seul, je navigue
Solo, navego
Je suis l'ombre de ma vie
Soy la sombra de mi vida
Plus rien n'me fait rire
Nada me hace reír
Ce soir je mets les voiles, eh
Esta noche zarpo, eh
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
Salté al vacío, y no dejo de caer, eh
J'ai sauté dans le vide et je tombe
Salté al vacío y caigo
J'ai sauté depuis des années, mais je n'ai toujours pas atterri
He saltado durante años, pero todavía no he aterrizado
Je n'fais que représenter, représenter
Solo represento, represento
Je ne sens plus les coups, comme un négro à Moscou
Ya no siento los golpes, como un negro en Moscú
On évolue dans le zoo
Evolucionamos en el zoológico
Ne taffe que des gros sons
Solo trabajo en grandes sonidos
Ne tchatche que de gros sous
Solo hablo de mucho dinero
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Seul, je navigue
Solo, navego
Je suis l'ombre de ma vie
Soy la sombra de mi vida
Plus rien n'me fait rire
Nada me hace reír
Ce soir je mets les voiles, eh
Esta noche zarpo, eh
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
Salté al vacío, y no dejo de caer, eh
J'ai sauté dans le vide et je tombe, eh
Salté al vacío y caigo, eh
Back to the future
Zurück in die Zukunft
Devenir saint un jour, je n'y ai pas renoncé
Eines Tages heilig zu werden, habe ich nicht aufgegeben
Le ciel ne répond pas, j'suis busy, je ne l'ai pas relancé
Der Himmel antwortet nicht, ich bin beschäftigt, ich habe ihn nicht zurückgerufen
Je reste dos au mur, j'regarde le mal danser
Ich bleibe mit dem Rücken zur Wand, ich sehe das Böse tanzen
Je n'parle qu'en numéros, je n'aurai jamais le bac français
Ich spreche nur in Zahlen, ich werde nie das französische Abitur haben
Zéros sur mes chèques, zéro point sur mon permis
Nullen auf meinen Schecks, null Punkte auf meinem Führerschein
Collectionne les schnecks et les félonies
Sammle die Schnecken und die Verbrechen
Pour le 92i, tellement facile d'ôter une vie
Für die 92i, so einfach ein Leben zu nehmen
Ne te trompe pas d'ennemi
Verwechsle nicht deinen Feind
Toujours une longueur d'avance
Immer einen Schritt voraus
Marié à la blanche, je n'attirais que la malchance
Verheiratet mit der Weißen, ich zog nur das Pech an
Diamants de sang sur mon alliance
Blutdiamanten auf meinem Ehering
Six pieds sous terre seront mes vacances
Sechs Fuß unter der Erde werden meine Ferien sein
Seul, je navigue
Allein, ich navigiere
Je suis l'ombre de ma vie
Ich bin der Schatten meines Lebens
Plus rien n'me fait rire
Nichts bringt mich mehr zum Lachen
Ce soir je mets les voiles, eh
Heute Abend setze ich die Segel, eh
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
Ich sprang ins Leere und ich höre nicht auf zu fallen, eh
J'ai sauté dans le vide et je tombe
Ich sprang ins Leere und ich falle
Je peux te décrocher la Lune, je n'ai que du vice dans les paluches
Ich kann dir den Mond holen, ich habe nur Laster in den Händen
99 galères, mais une bitch n'en est pas une
99 Probleme, aber eine Schlampe ist keines davon
Tombé plusieurs fois, j'suis relevé, j'suis de la O.S
Mehrere Male gefallen, ich bin aufgestanden, ich bin von der O.S
V.A.T.O.S, poing levé comme Jesse Owens
V.A.T.O.S, Faust erhoben wie Jesse Owens
Aller plus haut comme Tina Arena
Höher gehen wie Tina Arena
J'observe la foule derrière mes Carrera
Ich beobachte die Menge hinter meiner Carrera
Ma vie, ses aléas, plus frais que tous ces boloss devant la caméra
Mein Leben, seine Unwägbarkeiten, cooler als all diese Verlierer vor der Kamera
Pas toujours simple mais grâce à l'équipe ça ira
Nicht immer einfach, aber dank des Teams wird es klappen
On a choisi cette vie-là
Wir haben dieses Leben gewählt
Neuf-Zedou, car c'est la seule qui a voulu de nous
Neun-Zedou, denn es ist das einzige, das uns wollte
J'veux mourir dans la villa d'Elvira
Ich will in Elviras Villa sterben
Ressusciter dans l'slip de Shakira
Auferstehen in Shakiras Slip
Seul, je navigue
Allein, ich navigiere
Je suis l'ombre de ma vie
Ich bin der Schatten meines Lebens
Plus rien n'me fait rire
Nichts bringt mich mehr zum Lachen
Ce soir je mets les voiles, eh
Heute Abend setze ich die Segel, eh
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
Ich sprang ins Leere und ich höre nicht auf zu fallen, eh
J'ai sauté dans le vide et je tombe
Ich sprang ins Leere und ich falle
J'ai sauté depuis des années, mais je n'ai toujours pas atterri
Ich bin seit Jahren gesprungen, aber ich bin immer noch nicht gelandet
Je n'fais que représenter, représenter
Ich repräsentiere nur, repräsentiere
Je ne sens plus les coups, comme un négro à Moscou
Ich spüre die Schläge nicht mehr, wie ein Schwarzer in Moskau
On évolue dans le zoo
Wir entwickeln uns im Zoo
Ne taffe que des gros sons
Arbeite nur an großen Sounds
Ne tchatche que de gros sous
Rede nur von großem Geld
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Seul, je navigue
Allein, ich navigiere
Je suis l'ombre de ma vie
Ich bin der Schatten meines Lebens
Plus rien n'me fait rire
Nichts bringt mich mehr zum Lachen
Ce soir je mets les voiles, eh
Heute Abend setze ich die Segel, eh
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
Ich sprang ins Leere und ich höre nicht auf zu fallen, eh
J'ai sauté dans le vide et je tombe, eh
Ich sprang ins Leere und ich falle, eh
Back to the future
Ritorno al futuro
Devenir saint un jour, je n'y ai pas renoncé
Diventare santo un giorno, non ho rinunciato
Le ciel ne répond pas, j'suis busy, je ne l'ai pas relancé
Il cielo non risponde, sono occupato, non l'ho richiamato
Je reste dos au mur, j'regarde le mal danser
Resto con le spalle al muro, guardo il male danzare
Je n'parle qu'en numéros, je n'aurai jamais le bac français
Parlo solo in numeri, non avrò mai il diploma francese
Zéros sur mes chèques, zéro point sur mon permis
Zeri sui miei assegni, zero punti sulla mia patente
Collectionne les schnecks et les félonies
Colleziono le schnecks e le fellonie
Pour le 92i, tellement facile d'ôter une vie
Per il 92i, così facile togliere una vita
Ne te trompe pas d'ennemi
Non sbagliare nemico
Toujours une longueur d'avance
Sempre un passo avanti
Marié à la blanche, je n'attirais que la malchance
Sposato con la bianca, attiravo solo sfortuna
Diamants de sang sur mon alliance
Diamanti di sangue sul mio anello
Six pieds sous terre seront mes vacances
Sei piedi sotto terra saranno le mie vacanze
Seul, je navigue
Solo, navigo
Je suis l'ombre de ma vie
Sono l'ombra della mia vita
Plus rien n'me fait rire
Niente mi fa più ridere
Ce soir je mets les voiles, eh
Stasera levo le vele, eh
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
Ho saltato nel vuoto, e continuo a cadere, eh
J'ai sauté dans le vide et je tombe
Ho saltato nel vuoto e sto cadendo
Je peux te décrocher la Lune, je n'ai que du vice dans les paluches
Posso prenderti la Luna, ho solo vizio nelle mani
99 galères, mais une bitch n'en est pas une
99 problemi, ma una ragazza non è uno di questi
Tombé plusieurs fois, j'suis relevé, j'suis de la O.S
Caduto più volte, mi sono rialzato, sono della O.S
V.A.T.O.S, poing levé comme Jesse Owens
V.A.T.O.S, pugno alzato come Jesse Owens
Aller plus haut comme Tina Arena
Andare più in alto come Tina Arena
J'observe la foule derrière mes Carrera
Osservo la folla dietro i miei Carrera
Ma vie, ses aléas, plus frais que tous ces boloss devant la caméra
La mia vita, le sue vicissitudini, più fresco di tutti questi sfigati davanti alla telecamera
Pas toujours simple mais grâce à l'équipe ça ira
Non sempre semplice ma grazie alla squadra ce la farò
On a choisi cette vie-là
Abbiamo scelto questa vita
Neuf-Zedou, car c'est la seule qui a voulu de nous
Nove-Zedou, perché è l'unica che ci ha voluto
J'veux mourir dans la villa d'Elvira
Voglio morire nella villa di Elvira
Ressusciter dans l'slip de Shakira
Risorgere nelle mutande di Shakira
Seul, je navigue
Solo, navigo
Je suis l'ombre de ma vie
Sono l'ombra della mia vita
Plus rien n'me fait rire
Niente mi fa più ridere
Ce soir je mets les voiles, eh
Stasera levo le vele, eh
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
Ho saltato nel vuoto, e continuo a cadere, eh
J'ai sauté dans le vide et je tombe
Ho saltato nel vuoto e sto cadendo
J'ai sauté depuis des années, mais je n'ai toujours pas atterri
Ho saltato da anni, ma non sono ancora atterrato
Je n'fais que représenter, représenter
Non faccio altro che rappresentare, rappresentare
Je ne sens plus les coups, comme un négro à Moscou
Non sento più i colpi, come un nero a Mosca
On évolue dans le zoo
Ci muoviamo nello zoo
Ne taffe que des gros sons
Lavoro solo su grossi pezzi
Ne tchatche que de gros sous
Parlo solo di grossi soldi
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Seul, je navigue
Solo, navigo
Je suis l'ombre de ma vie
Sono l'ombra della mia vita
Plus rien n'me fait rire
Niente mi fa più ridere
Ce soir je mets les voiles, eh
Stasera levo le vele, eh
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
Ho saltato nel vuoto, e continuo a cadere, eh
J'ai sauté dans le vide et je tombe, eh
Ho saltato nel vuoto e sto cadendo, eh
Back to the future
Kembali ke masa depan
Devenir saint un jour, je n'y ai pas renoncé
Menjadi orang suci suatu hari, saya belum menyerah
Le ciel ne répond pas, j'suis busy, je ne l'ai pas relancé
Langit tidak menjawab, saya sibuk, saya tidak menghubunginya lagi
Je reste dos au mur, j'regarde le mal danser
Saya tetap berdiri dengan punggung ke dinding, saya melihat kejahatan menari
Je n'parle qu'en numéros, je n'aurai jamais le bac français
Saya hanya berbicara dalam angka, saya tidak akan pernah lulus bahasa Prancis
Zéros sur mes chèques, zéro point sur mon permis
Nol di cek saya, nol poin di SIM saya
Collectionne les schnecks et les félonies
Mengumpulkan siput dan kejahatan
Pour le 92i, tellement facile d'ôter une vie
Untuk 92i, sangat mudah untuk mengambil nyawa
Ne te trompe pas d'ennemi
Jangan salah pilih musuh
Toujours une longueur d'avance
Selalu satu langkah di depan
Marié à la blanche, je n'attirais que la malchance
Menikah dengan putih, saya hanya menarik nasib buruk
Diamants de sang sur mon alliance
Berlian darah di cincin pernikahan saya
Six pieds sous terre seront mes vacances
Enam kaki di bawah tanah akan menjadi liburan saya
Seul, je navigue
Sendirian, saya berlayar
Je suis l'ombre de ma vie
Saya adalah bayangan hidup saya
Plus rien n'me fait rire
Tidak ada yang membuat saya tertawa lagi
Ce soir je mets les voiles, eh
Malam ini saya berlayar, eh
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
Saya melompat ke dalam kekosongan, dan saya terus jatuh, eh
J'ai sauté dans le vide et je tombe
Saya melompat ke dalam kekosongan dan saya jatuh
Je peux te décrocher la Lune, je n'ai que du vice dans les paluches
Saya bisa memberimu Bulan, saya hanya memiliki kejahatan di tangan saya
99 galères, mais une bitch n'en est pas une
99 masalah, tapi seorang wanita bukan salah satunya
Tombé plusieurs fois, j'suis relevé, j'suis de la O.S
Jatuh beberapa kali, saya bangkit, saya dari O.S
V.A.T.O.S, poing levé comme Jesse Owens
V.A.T.O.S, tinju terangkat seperti Jesse Owens
Aller plus haut comme Tina Arena
Pergi lebih tinggi seperti Tina Arena
J'observe la foule derrière mes Carrera
Saya mengamati kerumunan di belakang kacamata Carrera saya
Ma vie, ses aléas, plus frais que tous ces boloss devant la caméra
Hidup saya, tantangannya, lebih segar dari semua orang bodoh di depan kamera
Pas toujours simple mais grâce à l'équipe ça ira
Tidak selalu mudah tapi berkat tim, itu akan baik-baik saja
On a choisi cette vie-là
Kami memilih hidup ini
Neuf-Zedou, car c'est la seule qui a voulu de nous
Neuf-Zedou, karena itu satu-satunya yang mau kami
J'veux mourir dans la villa d'Elvira
Saya ingin mati di villa Elvira
Ressusciter dans l'slip de Shakira
Bangkit kembali di celana dalam Shakira
Seul, je navigue
Sendirian, saya berlayar
Je suis l'ombre de ma vie
Saya adalah bayangan hidup saya
Plus rien n'me fait rire
Tidak ada yang membuat saya tertawa lagi
Ce soir je mets les voiles, eh
Malam ini saya berlayar, eh
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
Saya melompat ke dalam kekosongan, dan saya terus jatuh, eh
J'ai sauté dans le vide et je tombe
Saya melompat ke dalam kekosongan dan saya jatuh
J'ai sauté depuis des années, mais je n'ai toujours pas atterri
Saya telah melompat selama bertahun-tahun, tapi saya belum mendarat
Je n'fais que représenter, représenter
Saya hanya mewakili, mewakili
Je ne sens plus les coups, comme un négro à Moscou
Saya tidak merasakan pukulan lagi, seperti orang kulit hitam di Moskow
On évolue dans le zoo
Kami berkembang di kebun binatang
Ne taffe que des gros sons
Hanya bekerja dengan suara besar
Ne tchatche que de gros sous
Hanya bicara tentang uang besar
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Seul, je navigue
Sendirian, saya berlayar
Je suis l'ombre de ma vie
Saya adalah bayangan hidup saya
Plus rien n'me fait rire
Tidak ada yang membuat saya tertawa lagi
Ce soir je mets les voiles, eh
Malam ini saya berlayar, eh
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
Saya melompat ke dalam kekosongan, dan saya terus jatuh, eh
J'ai sauté dans le vide et je tombe, eh
Saya melompat ke dalam kekosongan dan saya jatuh, eh
Back to the future
กลับสู่อนาคต
Devenir saint un jour, je n'y ai pas renoncé
การกลายเป็นนักบุญในวันหนึ่ง ฉันยังไม่ได้ยกเลิก
Le ciel ne répond pas, j'suis busy, je ne l'ai pas relancé
ท้องฟ้าไม่ตอบ ฉันยุ่ง ฉันไม่ได้เรียกใหม่
Je reste dos au mur, j'regarde le mal danser
ฉันยังคงหันหลังเข้าหากำแพง ฉันมองความชั่วร้ายเต้นรำ
Je n'parle qu'en numéros, je n'aurai jamais le bac français
ฉันพูดเฉพาะเลข ฉันจะไม่เคยได้รับบัตรผ่านภาษาฝรั่งเศส
Zéros sur mes chèques, zéro point sur mon permis
ศูนย์บนเช็คของฉัน ศูนย์คะแนนในใบขับขี่ของฉัน
Collectionne les schnecks et les félonies
สะสมสาวๆ และความผิด
Pour le 92i, tellement facile d'ôter une vie
สำหรับ 92i มันง่ายมากที่จะเอาชีวิตคนอื่น
Ne te trompe pas d'ennemi
อย่าเลือกศัตรูผิด
Toujours une longueur d'avance
มีความก้าวหน้าเสมอ
Marié à la blanche, je n'attirais que la malchance
แต่งงานกับสิ่งขาว ฉันดึงดูดเฉพาะความโชคร้าย
Diamants de sang sur mon alliance
เพชรเลือดบนแหวนแต่งงานของฉัน
Six pieds sous terre seront mes vacances
หกฟุตใต้ดินจะเป็นวันหยุดของฉัน
Seul, je navigue
ฉันเดินทางคนเดียว
Je suis l'ombre de ma vie
ฉันเป็นเงาของชีวิตฉัน
Plus rien n'me fait rire
ไม่มีอะไรทำให้ฉันหัวเราะอีกต่อไป
Ce soir je mets les voiles, eh
คืนนี้ฉันจะออกเดินทาง, อ่า
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
ฉันกระโดดลงไปในความว่างเปล่า, และฉันยังคงตก, อ่า
J'ai sauté dans le vide et je tombe
ฉันกระโดดลงไปในความว่างเปล่า และฉันกำลังตก
Je peux te décrocher la Lune, je n'ai que du vice dans les paluches
ฉันสามารถเอาดวงจันทร์มาให้คุณได้ ฉันมีเพียงความชั่วในมือ
99 galères, mais une bitch n'en est pas une
99 ปัญหา แต่ผู้หญิงไม่ใช่หนึ่งในนั้น
Tombé plusieurs fois, j'suis relevé, j'suis de la O.S
ตกหลายครั้ง ฉันยืนขึ้นมา ฉันมาจาก O.S
V.A.T.O.S, poing levé comme Jesse Owens
V.A.T.O.S, ยกกำปั้นขึ้นเหมือน Jesse Owens
Aller plus haut comme Tina Arena
ไปสูงขึ้นเหมือน Tina Arena
J'observe la foule derrière mes Carrera
ฉันสังเกตคนที่อยู่ข้างหลัง Carrera ของฉัน
Ma vie, ses aléas, plus frais que tous ces boloss devant la caméra
ชีวิตของฉัน ความเปลี่ยนแปลง สดใสกว่าเหล่านักเลงหน้ากล้อง
Pas toujours simple mais grâce à l'équipe ça ira
ไม่ได้ง่ายเสมอ แต่ด้วยทีมงาน มันจะดีขึ้น
On a choisi cette vie-là
เราเลือกชีวิตแบบนี้
Neuf-Zedou, car c'est la seule qui a voulu de nous
Neuf-Zedou เพราะมันเป็นสิ่งเดียวที่ต้องการเรา
J'veux mourir dans la villa d'Elvira
ฉันต้องการตายในวิลล่าของ Elvira
Ressusciter dans l'slip de Shakira
ฟื้นคืนชีพในกางเกงในของ Shakira
Seul, je navigue
ฉันเดินทางคนเดียว
Je suis l'ombre de ma vie
ฉันเป็นเงาของชีวิตฉัน
Plus rien n'me fait rire
ไม่มีอะไรทำให้ฉันหัวเราะอีกต่อไป
Ce soir je mets les voiles, eh
คืนนี้ฉันจะออกเดินทาง, อ่า
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
ฉันกระโดดลงไปในความว่างเปล่า, และฉันยังคงตก, อ่า
J'ai sauté dans le vide et je tombe
ฉันกระโดดลงไปในความว่างเปล่า และฉันกำลังตก
J'ai sauté depuis des années, mais je n'ai toujours pas atterri
ฉันกระโดดมาหลายปีแล้ว แต่ฉันยังไม่ได้ลงจอด
Je n'fais que représenter, représenter
ฉันเพียงแค่แทนที่ แทนที่
Je ne sens plus les coups, comme un négro à Moscou
ฉันไม่รู้สึกความเจ็บ คล้ายคนผิวดำที่มอสโก
On évolue dans le zoo
เราเติบโตในสวนสัตว์
Ne taffe que des gros sons
ทำงานเฉพาะเพลงที่ดัง
Ne tchatche que de gros sous
พูดเฉพาะเรื่องเงินที่มาก
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
อ่า, อ่า, อ่า, อ่า, อ่า, อ่า, อ่า, อ่า
Seul, je navigue
ฉันเดินทางคนเดียว
Je suis l'ombre de ma vie
ฉันเป็นเงาของชีวิตฉัน
Plus rien n'me fait rire
ไม่มีอะไรทำให้ฉันหัวเราะอีกต่อไป
Ce soir je mets les voiles, eh
คืนนี้ฉันจะออกเดินทาง, อ่า
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
ฉันกระโดดลงไปในความว่างเปล่า, และฉันยังคงตก, อ่า
J'ai sauté dans le vide et je tombe, eh
ฉันกระโดดลงไปในความว่างเปล่า และฉันกำลังตก, อ่า
Back to the future
回到未来
Devenir saint un jour, je n'y ai pas renoncé
有朝一日成为圣人,我并未放弃
Le ciel ne répond pas, j'suis busy, je ne l'ai pas relancé
天空没有回应,我忙碌,我没有再次尝试
Je reste dos au mur, j'regarde le mal danser
我背靠墙壁,看着邪恶跳舞
Je n'parle qu'en numéros, je n'aurai jamais le bac français
我只用数字说话,我永远不会拿到法语文凭
Zéros sur mes chèques, zéro point sur mon permis
我的支票上全是零,我的驾照上没有分数
Collectionne les schnecks et les félonies
收集女人和罪行
Pour le 92i, tellement facile d'ôter une vie
对于92i,夺走一条生命太容易了
Ne te trompe pas d'ennemi
不要找错敌人
Toujours une longueur d'avance
总是领先一步
Marié à la blanche, je n'attirais que la malchance
与白色结婚,我只吸引了厄运
Diamants de sang sur mon alliance
我的婚戒上是血钻
Six pieds sous terre seront mes vacances
六英尺地下将是我的假期
Seul, je navigue
我独自航行
Je suis l'ombre de ma vie
我是我生活的影子
Plus rien n'me fait rire
没有什么能让我笑了
Ce soir je mets les voiles, eh
今晚我要扬帆,嗯
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
我跳入了虚空,我不停地下落,嗯
J'ai sauté dans le vide et je tombe
我跳入了虚空,我正在下落
Je peux te décrocher la Lune, je n'ai que du vice dans les paluches
我可以为你摘下月亮,我只有罪恶在手中
99 galères, mais une bitch n'en est pas une
99个困难,但一个婊子不是一个
Tombé plusieurs fois, j'suis relevé, j'suis de la O.S
跌倒了好几次,我站起来了,我来自O.S
V.A.T.O.S, poing levé comme Jesse Owens
V.A.T.O.S,像杰西·欧文斯一样举起拳头
Aller plus haut comme Tina Arena
像蒂娜·阿雷纳一样走得更高
J'observe la foule derrière mes Carrera
我在我的卡雷拉后面观察人群
Ma vie, ses aléas, plus frais que tous ces boloss devant la caméra
我的生活,它的变化,比所有这些在镜头前的傻瓜都要新鲜
Pas toujours simple mais grâce à l'équipe ça ira
不总是简单,但是有了团队就会好的
On a choisi cette vie-là
我们选择了这样的生活
Neuf-Zedou, car c'est la seule qui a voulu de nous
九零,因为这是唯一接纳我们的
J'veux mourir dans la villa d'Elvira
我想在埃尔维拉的别墅里死去
Ressusciter dans l'slip de Shakira
在夏奇拉的内裤里复活
Seul, je navigue
我独自航行
Je suis l'ombre de ma vie
我是我生活的影子
Plus rien n'me fait rire
没有什么能让我笑了
Ce soir je mets les voiles, eh
今晚我要扬帆,嗯
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
我跳入了虚空,我不停地下落,嗯
J'ai sauté dans le vide et je tombe
我跳入了虚空,我正在下落
J'ai sauté depuis des années, mais je n'ai toujours pas atterri
我已经跳了好几年,但我还没有着陆
Je n'fais que représenter, représenter
我只是在代表,代表
Je ne sens plus les coups, comme un négro à Moscou
我不再感觉到打击,就像莫斯科的黑人
On évolue dans le zoo
我们在动物园里进化
Ne taffe que des gros sons
只做大声音
Ne tchatche que de gros sous
只谈大钱
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
嗯,嗯,嗯,嗯,嗯,嗯,嗯,嗯
Seul, je navigue
我独自航行
Je suis l'ombre de ma vie
我是我生活的影子
Plus rien n'me fait rire
没有什么能让我笑了
Ce soir je mets les voiles, eh
今晚我要扬帆,嗯
J'ai sauté dans le vide, et je n'cesse de tomber, eh
我跳入了虚空,我不停地下落,嗯
J'ai sauté dans le vide et je tombe, eh
我跳入了虚空,我正在下落,嗯

Curiosidades sobre a música Longueur d'avance de Booba

Quando a música “Longueur d'avance” foi lançada por Booba?
A música Longueur d'avance foi lançada em 2013, no álbum “Futur 2.0”.
De quem é a composição da música “Longueur d'avance” de Booba?
A música “Longueur d'avance” de Booba foi composta por ALEXANDRE YIM, ELIE YAFFA, GANDHI DJUNA, MEHDI MECHDAL.

Músicas mais populares de Booba

Outros artistas de Hip Hop/Rap