Ghost Ship

Steven Alexander James, David Rowntree, Damon Albarn, Graham Coxon

Letra Tradução

I remember flashbacks lighting up magic waves
Eight o'clock, saloon emptiness, handle it
The wide old image I had to view 11 seconds ago
I didn't say anything, so you will never know

I got away for a little while
But then it came back much harder

Swinging on the cable line to pull it
Climbing down the ghostly wine in a battery
That light in your eyes, I search for religiously
Oh, when it's not there, oh Lord, it's over me

I got away for a little while
But then it came back much harder

'Til I ever hold you out there again
Will you be mine?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
in Hong Kong
It's the last ride boarding here tonight
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
Rat race

Living outta body here, what can I do?
It's up to the doc everyday to join here with you

I had to get away for a little while
But then it came back much harder

'Til I ever hold you out there again
Will you be mine?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
in Hong Kong
It's the last ride boarding here tonight
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
Rat race

'Til I ever hold you out there again
Will you be mine?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
in Hong Kong
It's the last ride boarding here tonight
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
Rat race
Rat race
Rat race

I remember flashbacks lighting up magic waves
Lembro-me de flashbacks iluminando ondas mágicas
Eight o'clock, saloon emptiness, handle it
Oito horas, vazio do saloon, lidar com isso
The wide old image I had to view 11 seconds ago
A velha imagem ampla que tive que ver 11 segundos atrás
I didn't say anything, so you will never know
Eu não disse nada, então você nunca saberá
I got away for a little while
Eu fugi por um pouco
But then it came back much harder
Mas então voltou muito mais forte
Swinging on the cable line to pull it
Balançando na linha do cabo para puxá-la
Climbing down the ghostly wine in a battery
Descendo o vinho fantasmagórico em uma bateria
That light in your eyes, I search for religiously
Aquela luz em seus olhos, eu procuro religiosamente
Oh, when it's not there, oh Lord, it's over me
Ah, quando não está lá, oh Senhor, está sobre mim
I got away for a little while
Eu fugi por um pouco
But then it came back much harder
Mas então voltou muito mais forte
'Til I ever hold you out there again
Até que eu te segure lá fora novamente
Will you be mine?
Você será minha?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
Porque estou em um navio fantasma dirigindo meu coração
in Hong Kong
em Hong Kong
It's the last ride boarding here tonight
É a última viagem embarcando aqui esta noite
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
Lá na baía (lá na baía) eu preciso de uma lanterna em você para brilhar raios brilhantes
Rat race
Corrida de ratos
Living outta body here, what can I do?
Vivendo fora do corpo aqui, o que posso fazer?
It's up to the doc everyday to join here with you
Cabe ao médico todos os dias se juntar aqui com você
I had to get away for a little while
Eu tive que fugir por um pouco
But then it came back much harder
Mas então voltou muito mais forte
'Til I ever hold you out there again
Até que eu te segure lá fora novamente
Will you be mine?
Você será minha?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
Porque estou em um navio fantasma dirigindo meu coração
in Hong Kong
em Hong Kong
It's the last ride boarding here tonight
É a última viagem embarcando aqui esta noite
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
Lá na baía (lá na baía) eu preciso de uma lanterna em você para brilhar raios brilhantes
Rat race
Corrida de ratos
'Til I ever hold you out there again
Até que eu te segure lá fora novamente
Will you be mine?
Você será minha?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
Porque estou em um navio fantasma dirigindo meu coração
in Hong Kong
em Hong Kong
It's the last ride boarding here tonight
É a última viagem embarcando aqui esta noite
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
Lá na baía (lá na baía) eu preciso de uma lanterna em você para brilhar raios brilhantes
Rat race
Corrida de ratos
Rat race
Corrida de ratos
Rat race
Corrida de ratos
I remember flashbacks lighting up magic waves
Recuerdo destellos iluminando olas mágicas
Eight o'clock, saloon emptiness, handle it
Ocho en punto, vacío del salón, manejarlo
The wide old image I had to view 11 seconds ago
La vieja imagen amplia que tuve que ver hace 11 segundos
I didn't say anything, so you will never know
No dije nada, así que nunca lo sabrás
I got away for a little while
Me escapé por un rato
But then it came back much harder
Pero luego volvió mucho más fuerte
Swinging on the cable line to pull it
Balanceándome en la línea del cable para tirar de ella
Climbing down the ghostly wine in a battery
Bajando por el vino fantasmal en una batería
That light in your eyes, I search for religiously
Esa luz en tus ojos, la busco religiosamente
Oh, when it's not there, oh Lord, it's over me
Oh, cuando no está ahí, oh Señor, me supera
I got away for a little while
Me escapé por un rato
But then it came back much harder
Pero luego volvió mucho más fuerte
'Til I ever hold you out there again
Hasta que te tenga allí de nuevo
Will you be mine?
¿Serás mía?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
Porque estoy en un barco fantasma conduciendo mi corazón
in Hong Kong
en Hong Kong
It's the last ride boarding here tonight
Es el último viaje que embarca aquí esta noche
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
En la bahía (en la bahía) necesito una linterna en ti para que brille con rayos brillantes
Rat race
Carrera de ratas
Living outta body here, what can I do?
Viviendo fuera de mi cuerpo aquí, ¿qué puedo hacer?
It's up to the doc everyday to join here with you
Depende del médico todos los días unirse aquí contigo
I had to get away for a little while
Tuve que escaparme por un rato
But then it came back much harder
Pero luego volvió mucho más fuerte
'Til I ever hold you out there again
Hasta que te tenga allí de nuevo
Will you be mine?
¿Serás mía?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
Porque estoy en un barco fantasma conduciendo mi corazón
in Hong Kong
en Hong Kong
It's the last ride boarding here tonight
Es el último viaje que embarca aquí esta noche
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
En la bahía (en la bahía) necesito una linterna en ti para que brille con rayos brillantes
Rat race
Carrera de ratas
'Til I ever hold you out there again
Hasta que te tenga allí de nuevo
Will you be mine?
¿Serás mía?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
Porque estoy en un barco fantasma conduciendo mi corazón
in Hong Kong
en Hong Kong
It's the last ride boarding here tonight
Es el último viaje que embarca aquí esta noche
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
En la bahía (en la bahía) necesito una linterna en ti para que brille con rayos brillantes
Rat race
Carrera de ratas
Rat race
Carrera de ratas
Rat race
Carrera de ratas
I remember flashbacks lighting up magic waves
Je me souviens des flashbacks éclairant des vagues magiques
Eight o'clock, saloon emptiness, handle it
Huit heures, vide du saloon, gère-le
The wide old image I had to view 11 seconds ago
La vieille image large que j'ai dû voir il y a 11 secondes
I didn't say anything, so you will never know
Je n'ai rien dit, donc tu ne sauras jamais
I got away for a little while
Je me suis échappé pendant un petit moment
But then it came back much harder
Mais ensuite c'est revenu beaucoup plus fort
Swinging on the cable line to pull it
Se balançant sur la ligne de câble pour la tirer
Climbing down the ghostly wine in a battery
Descendant le vin fantomatique dans une batterie
That light in your eyes, I search for religiously
Cette lumière dans tes yeux, je la cherche religieusement
Oh, when it's not there, oh Lord, it's over me
Oh, quand elle n'est pas là, oh Seigneur, elle est sur moi
I got away for a little while
Je me suis échappé pendant un petit moment
But then it came back much harder
Mais ensuite c'est revenu beaucoup plus fort
'Til I ever hold you out there again
Jusqu'à ce que je te tienne à nouveau là-bas
Will you be mine?
Seras-tu à moi ?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
Parce que je suis sur un navire fantôme conduisant mon cœur
in Hong Kong
à Hong Kong
It's the last ride boarding here tonight
C'est le dernier embarquement ici ce soir
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
Dehors dans la baie (dehors dans la baie) J'ai besoin de la lanterne en toi pour briller de rayons lumineux
Rat race
Course de rats
Living outta body here, what can I do?
Vivant hors de mon corps ici, que puis-je faire ?
It's up to the doc everyday to join here with you
C'est au médecin tous les jours de se joindre ici avec toi
I had to get away for a little while
Je devais m'échapper pendant un petit moment
But then it came back much harder
Mais ensuite c'est revenu beaucoup plus fort
'Til I ever hold you out there again
Jusqu'à ce que je te tienne à nouveau là-bas
Will you be mine?
Seras-tu à moi ?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
Parce que je suis sur un navire fantôme conduisant mon cœur
in Hong Kong
à Hong Kong
It's the last ride boarding here tonight
C'est le dernier embarquement ici ce soir
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
Dehors dans la baie (dehors dans la baie) J'ai besoin de la lanterne en toi pour briller de rayons lumineux
Rat race
Course de rats
'Til I ever hold you out there again
Jusqu'à ce que je te tienne à nouveau là-bas
Will you be mine?
Seras-tu à moi ?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
Parce que je suis sur un navire fantôme conduisant mon cœur
in Hong Kong
à Hong Kong
It's the last ride boarding here tonight
C'est le dernier embarquement ici ce soir
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
Dehors dans la baie (dehors dans la baie) J'ai besoin de la lanterne en toi pour briller de rayons lumineux
Rat race
Course de rats
Rat race
Course de rats
Rat race
Course de rats
I remember flashbacks lighting up magic waves
Ich erinnere mich an Rückblenden, die magische Wellen beleuchten
Eight o'clock, saloon emptiness, handle it
Acht Uhr, Saloon-Leere, handhaben Sie es
The wide old image I had to view 11 seconds ago
Das weite alte Bild, das ich vor 11 Sekunden sehen musste
I didn't say anything, so you will never know
Ich habe nichts gesagt, also wirst du es nie wissen
I got away for a little while
Ich bin für eine Weile weggekommen
But then it came back much harder
Aber dann kam es viel härter zurück
Swinging on the cable line to pull it
Schwingen an der Kabelleitung, um es zu ziehen
Climbing down the ghostly wine in a battery
Klettern hinunter den geisterhaften Wein in einer Batterie
That light in your eyes, I search for religiously
Dieses Licht in deinen Augen, ich suche es religiös
Oh, when it's not there, oh Lord, it's over me
Oh, wenn es nicht da ist, oh Herr, es ist über mir
I got away for a little while
Ich bin für eine Weile weggekommen
But then it came back much harder
Aber dann kam es viel härter zurück
'Til I ever hold you out there again
Bis ich dich jemals wieder dort draußen halte
Will you be mine?
Wirst du mein sein?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
Denn ich bin auf einem Geisterschiff, das mein Herz treibt
in Hong Kong
in Hongkong
It's the last ride boarding here tonight
Es ist die letzte Fahrt, die hier heute Nacht einsteigt
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
Draußen in der Bucht (draußen in der Bucht) brauche ich eine Laterne in dir, um helle Strahlen auszustrahlen
Rat race
Rattenrennen
Living outta body here, what can I do?
Lebe außerhalb des Körpers hier, was kann ich tun?
It's up to the doc everyday to join here with you
Es liegt jeden Tag am Arzt, sich hier mit dir zu verbinden
I had to get away for a little while
Ich musste für eine Weile wegkommen
But then it came back much harder
Aber dann kam es viel härter zurück
'Til I ever hold you out there again
Bis ich dich jemals wieder dort draußen halte
Will you be mine?
Wirst du mein sein?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
Denn ich bin auf einem Geisterschiff, das mein Herz treibt
in Hong Kong
in Hongkong
It's the last ride boarding here tonight
Es ist die letzte Fahrt, die hier heute Nacht einsteigt
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
Draußen in der Bucht (draußen in der Bucht) brauche ich eine Laterne in dir, um helle Strahlen auszustrahlen
Rat race
Rattenrennen
'Til I ever hold you out there again
Bis ich dich jemals wieder dort draußen halte
Will you be mine?
Wirst du mein sein?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
Denn ich bin auf einem Geisterschiff, das mein Herz treibt
in Hong Kong
in Hongkong
It's the last ride boarding here tonight
Es ist die letzte Fahrt, die hier heute Nacht einsteigt
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
Draußen in der Bucht (draußen in der Bucht) brauche ich eine Laterne in dir, um helle Strahlen auszustrahlen
Rat race
Rattenrennen
Rat race
Rattenrennen
Rat race
Rattenrennen
I remember flashbacks lighting up magic waves
Ricordo flashback che illuminano onde magiche
Eight o'clock, saloon emptiness, handle it
Otto in punto, vuoto del saloon, gestiscilo
The wide old image I had to view 11 seconds ago
La vecchia ampia immagine che ho dovuto vedere 11 secondi fa
I didn't say anything, so you will never know
Non ho detto nulla, quindi non lo saprai mai
I got away for a little while
Sono scappato per un po'
But then it came back much harder
Ma poi è tornato molto più forte
Swinging on the cable line to pull it
Dondolando sulla linea del cavo per tirarla
Climbing down the ghostly wine in a battery
Scendendo il vino spettrale in una batteria
That light in your eyes, I search for religiously
Quella luce nei tuoi occhi, la cerco religiosamente
Oh, when it's not there, oh Lord, it's over me
Oh, quando non c'è, oh Signore, è su di me
I got away for a little while
Sono scappato per un po'
But then it came back much harder
Ma poi è tornato molto più forte
'Til I ever hold you out there again
Finché non ti terrò di nuovo lì fuori
Will you be mine?
Sarai mia?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
Perché sono su una nave fantasma che guida il mio cuore
in Hong Kong
a Hong Kong
It's the last ride boarding here tonight
È l'ultimo viaggio che parte qui stasera
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
Fuori nella baia (fuori nella baia) ho bisogno di una lanterna in te per far risplendere raggi luminosi
Rat race
Corsa al topo
Living outta body here, what can I do?
Vivendo fuori dal corpo qui, cosa posso fare?
It's up to the doc everyday to join here with you
Spetta al dottore ogni giorno unirsi qui con te
I had to get away for a little while
Dovevo scappare per un po'
But then it came back much harder
Ma poi è tornato molto più forte
'Til I ever hold you out there again
Finché non ti terrò di nuovo lì fuori
Will you be mine?
Sarai mia?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
Perché sono su una nave fantasma che guida il mio cuore
in Hong Kong
a Hong Kong
It's the last ride boarding here tonight
È l'ultimo viaggio che parte qui stasera
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
Fuori nella baia (fuori nella baia) ho bisogno di una lanterna in te per far risplendere raggi luminosi
Rat race
Corsa al topo
'Til I ever hold you out there again
Finché non ti terrò di nuovo lì fuori
Will you be mine?
Sarai mia?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
Perché sono su una nave fantasma che guida il mio cuore
in Hong Kong
a Hong Kong
It's the last ride boarding here tonight
È l'ultimo viaggio che parte qui stasera
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
Fuori nella baia (fuori nella baia) ho bisogno di una lanterna in te per far risplendere raggi luminosi
Rat race
Corsa al topo
Rat race
Corsa al topo
Rat race
Corsa al topo
I remember flashbacks lighting up magic waves
Saya ingat kilasan balik yang menerangi gelombang ajaib
Eight o'clock, saloon emptiness, handle it
Jam delapan, kesunyian saloon, tangani itu
The wide old image I had to view 11 seconds ago
Gambar lama yang lebar yang harus saya lihat 11 detik yang lalu
I didn't say anything, so you will never know
Saya tidak mengatakan apa-apa, jadi Anda tidak akan pernah tahu
I got away for a little while
Saya pergi sebentar
But then it came back much harder
Tapi kemudian itu kembali dengan lebih keras
Swinging on the cable line to pull it
Bergoyang di kabel untuk menariknya
Climbing down the ghostly wine in a battery
Turun melalui anggur yang berhantu dalam baterai
That light in your eyes, I search for religiously
Cahaya di matamu, saya cari secara religius
Oh, when it's not there, oh Lord, it's over me
Oh, saat itu tidak ada, oh Tuhan, itu menguasai saya
I got away for a little while
Saya pergi sebentar
But then it came back much harder
Tapi kemudian itu kembali dengan lebih keras
'Til I ever hold you out there again
Sampai saya memelukmu di luar sana lagi
Will you be mine?
Akankah kamu menjadi milikku?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
Karena saya di kapal hantu yang mengemudikan hati saya
in Hong Kong
di Hong Kong
It's the last ride boarding here tonight
Ini adalah perjalanan terakhir yang berangkat malam ini
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
Di teluk (di teluk) saya membutuhkan lentera di dalam dirimu untuk bersinar terang
Rat race
Perlombaan tikus
Living outta body here, what can I do?
Hidup di luar tubuh di sini, apa yang bisa saya lakukan?
It's up to the doc everyday to join here with you
Tergantung pada dokter setiap hari untuk bergabung di sini dengan Anda
I had to get away for a little while
Saya harus pergi sebentar
But then it came back much harder
Tapi kemudian itu kembali dengan lebih keras
'Til I ever hold you out there again
Sampai saya memelukmu di luar sana lagi
Will you be mine?
Akankah kamu menjadi milikku?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
Karena saya di kapal hantu yang mengemudikan hati saya
in Hong Kong
di Hong Kong
It's the last ride boarding here tonight
Ini adalah perjalanan terakhir yang berangkat malam ini
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
Di teluk (di teluk) saya membutuhkan lentera di dalam dirimu untuk bersinar terang
Rat race
Perlombaan tikus
'Til I ever hold you out there again
Sampai saya memelukmu di luar sana lagi
Will you be mine?
Akankah kamu menjadi milikku?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
Karena saya di kapal hantu yang mengemudikan hati saya
in Hong Kong
di Hong Kong
It's the last ride boarding here tonight
Ini adalah perjalanan terakhir yang berangkat malam ini
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
Di teluk (di teluk) saya membutuhkan lentera di dalam dirimu untuk bersinar terang
Rat race
Perlombaan tikus
Rat race
Perlombaan tikus
Rat race
Perlombaan tikus
I remember flashbacks lighting up magic waves
ฉันจำภาพย้อนหลังที่ส่องประกายเหมือนคลื่นวิเศษได้
Eight o'clock, saloon emptiness, handle it
แปดโมงเช้า ความว่างเปล่าของซาลูน จัดการมัน
The wide old image I had to view 11 seconds ago
ภาพเก่ากว้างที่ฉันต้องดูเมื่อ 11 วินาทีที่แล้ว
I didn't say anything, so you will never know
ฉันไม่ได้พูดอะไรเลย ดังนั้นคุณจะไม่มีวันรู้
I got away for a little while
ฉันหนีไปได้สักพัก
But then it came back much harder
แต่แล้วมันกลับมาอย่างรุนแรงยิ่งขึ้น
Swinging on the cable line to pull it
แกว่งตัวบนสายเคเบิลเพื่อดึงมัน
Climbing down the ghostly wine in a battery
ปีนลงจากไวน์ที่หลอนในแบตเตอรี่
That light in your eyes, I search for religiously
แสงนั้นในดวงตาของคุณ ฉันค้นหาอย่างเคร่งครัด
Oh, when it's not there, oh Lord, it's over me
โอ้ เมื่อมันไม่อยู่ที่นั่น โอ้พระเจ้า มันท่วมท้นฉัน
I got away for a little while
ฉันหนีไปได้สักพัก
But then it came back much harder
แต่แล้วมันกลับมาอย่างรุนแรงยิ่งขึ้น
'Til I ever hold you out there again
จนกว่าฉันจะได้กอดคุณอีกครั้ง
Will you be mine?
คุณจะเป็นของฉันไหม?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
เพราะฉันอยู่บนเรือผีที่ขับใจฉัน
in Hong Kong
ในฮ่องกง
It's the last ride boarding here tonight
นี่คือการเดินทางครั้งสุดท้ายที่ขึ้นเรือคืนนี้
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
ออกไปในอ่าว (ออกไปในอ่าว) ฉันต้องการโคมไฟในตัวคุณเพื่อส่องแสงสว่าง
Rat race
การแข่งขันหนู
Living outta body here, what can I do?
การใช้ชีวิตนอกกายที่นี่ ฉันจะทำอะไรได้บ้าง?
It's up to the doc everyday to join here with you
มันขึ้นอยู่กับหมอทุกวันที่จะมาที่นี่กับคุณ
I had to get away for a little while
ฉันต้องหนีไปสักพัก
But then it came back much harder
แต่แล้วมันกลับมาอย่างรุนแรงยิ่งขึ้น
'Til I ever hold you out there again
จนกว่าฉันจะได้กอดคุณอีกครั้ง
Will you be mine?
คุณจะเป็นของฉันไหม?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
เพราะฉันอยู่บนเรือผีที่ขับใจฉัน
in Hong Kong
ในฮ่องกง
It's the last ride boarding here tonight
นี่คือการเดินทางครั้งสุดท้ายที่ขึ้นเรือคืนนี้
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
ออกไปในอ่าว (ออกไปในอ่าว) ฉันต้องการโคมไฟในตัวคุณเพื่อส่องแสงสว่าง
Rat race
การแข่งขันหนู
'Til I ever hold you out there again
จนกว่าฉันจะได้กอดคุณอีกครั้ง
Will you be mine?
คุณจะเป็นของฉันไหม?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
เพราะฉันอยู่บนเรือผีที่ขับใจฉัน
in Hong Kong
ในฮ่องกง
It's the last ride boarding here tonight
นี่คือการเดินทางครั้งสุดท้ายที่ขึ้นเรือคืนนี้
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
ออกไปในอ่าว (ออกไปในอ่าว) ฉันต้องการโคมไฟในตัวคุณเพื่อส่องแสงสว่าง
Rat race
การแข่งขันหนู
Rat race
การแข่งขันหนู
Rat race
การแข่งขันหนู
I remember flashbacks lighting up magic waves
我记得闪回照亮了魔幻的波浪
Eight o'clock, saloon emptiness, handle it
八点钟,酒馆空无一人,得处理它
The wide old image I had to view 11 seconds ago
我不得不看那个11秒前的宽广旧影像
I didn't say anything, so you will never know
我什么都没说,所以你永远不会知道
I got away for a little while
我逃离了一会儿
But then it came back much harder
但后来它回来的更猛烈
Swinging on the cable line to pull it
在缆线上荡来荡去以拉动它
Climbing down the ghostly wine in a battery
在电池中攀下幽灵般的酒
That light in your eyes, I search for religiously
那双眼中的光芒,我虔诚地寻找
Oh, when it's not there, oh Lord, it's over me
哦,当它不在时,哦主啊,它笼罩着我
I got away for a little while
我逃离了一会儿
But then it came back much harder
但后来它回来的更猛烈
'Til I ever hold you out there again
直到我再次抱住你
Will you be mine?
你会是我的吗?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
因为我在一艘鬼船上驾驶我的心
in Hong Kong
在香港
It's the last ride boarding here tonight
今晚这是最后一班车
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
在海湾里(在海湾里)我需要你的灯笼发出明亮的光芒
Rat race
激烈竞争
Living outta body here, what can I do?
在这里灵魂出窍,我能做什么?
It's up to the doc everyday to join here with you
每天都得靠医生来这里和你相聚
I had to get away for a little while
我不得不逃离一会儿
But then it came back much harder
但后来它回来的更猛烈
'Til I ever hold you out there again
直到我再次抱住你
Will you be mine?
你会是我的吗?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
因为我在一艘鬼船上驾驶我的心
in Hong Kong
在香港
It's the last ride boarding here tonight
今晚这是最后一班车
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
在海湾里(在海湾里)我需要你的灯笼发出明亮的光芒
Rat race
激烈竞争
'Til I ever hold you out there again
直到我再次抱住你
Will you be mine?
你会是我的吗?
'Cause I'm on a ghost ship driving my heart
因为我在一艘鬼船上驾驶我的心
in Hong Kong
在香港
It's the last ride boarding here tonight
今晚这是最后一班车
Out in the bay (out in the bay) I need lantern in you to shine out bright rays
在海湾里(在海湾里)我需要你的灯笼发出明亮的光芒
Rat race
激烈竞争
Rat race
激烈竞争
Rat race
激烈竞争

Curiosidades sobre a música Ghost Ship de Blur

Quando a música “Ghost Ship” foi lançada por Blur?
A música Ghost Ship foi lançada em 2015, no álbum “The Magic Whip”.
De quem é a composição da música “Ghost Ship” de Blur?
A música “Ghost Ship” de Blur foi composta por Steven Alexander James, David Rowntree, Damon Albarn, Graham Coxon.

Músicas mais populares de Blur

Outros artistas de Alternative rock