Here we go
Oh, who they came to see? Me
Who rep like me? Don't make me get up out my seat
Uh, oh
Uh, oh
Who let my goons out that house? Uh, huh, who?
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
Oh, oh
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
Who out there talkin' all that mouth? Uh, uh, who?
Me and my thug bae gon' slide tonight (slide tonight)
Call the paparazzi, ain't got clips to hide tonight (boom, pow)
Cash out this pain, call Lorraine (Schwartz)
Then take me to Tiffany, I want forty-four karats on my fangs (bling, ah)
I want pink diamonds on my belly chain and my nipple rings (grrah)
I'm grabbin' grain, sippin' sideways on this candy paint (damn, damn)
I'm done savin' this money, tonight we gon' ball out (we gon' ball out)
You can catch me highsidin', drinkin' brown liquor 'til I fall out ('til fall out)
Playa, who let these goons out the house? Huh, huh, who?
Who out there talkin' all that mouth? Huh, huh, who?
Who they came to see? Me
Who reppin' like me?
Don't make me get up out of my seat
Don't make me come up off of this beat, huh
Oh (uh, oh, watch out, watch out, watch out)
Oh-oh-oh (uh, oh, watch out, watch out, watch out)
Oh-oh-oh (uh, uh-uh-uh)
Uh, uh-uh-uh
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who?
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who?
Oh
I'm hearin' whispers (oh), -ers
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who? (Whoa)
Who out there talkin' out their mouth? Uh, uh, who? (Whoa)
Oh (ooh, ah)
(House, house)
Yeah
(House, house)
When I grow up, I'm gon' buy me a (house)
Make love in the (house)
Stay up late in this (house)
Don't give a fuck about my (house)
Then get the fuck up out of my house
Get the fuck up out my house
Get the fuck up out my house
Get the fuck up out my house
Get the fuck up out my house
I grew up in this (house)
I blew up in this (house)
I'm too up in this (house)
Don't give a fuck about my (house)
Then get the fuck up out of my (house)
Get the fuck up out my (house)
Get the fuck up out my (house)
Get the fuck up out my (house)
I will always love you (ooh, house, house)
But I'll never expect you to love me (ooh, house, house)
When you don't love yourself (ooh, house, house)
Let's heal the world (ooh, house, house)
One beautiful action at a time (ooh, house, house)
This is real love
Lend your soul to intuitions (this is real)
RENAISSANCE, new revolution
Pick me up even if I fall
Let love heal us all, us all, us all
Don't make me get up out my seat
Don't make me get up out my seat (carry)
Don't make me get up out my seat (carry)
Don't make me get up out my seat (I carry)
(Who they came to see? Me) I carry
(Who they came to see? Me) I carry
(Who they came to see? Me) I carry
(Who they came to see? Me) bitch, I carry
When I grow up, I'm gon' buy me a (house)
Make love in the (house)
Stay up late in this (house)
Don't give a fuck about my (house)
Then get the fuck up out my (house)
Get the fuck up out of my (house)
Get the fuck up out my (house)
Get the fuck up out my (house)
Get the fuck up out my house
I grew up in this house
I blew up in this house
I'm too up in this house
Don't give a fuck about my house
Then get the fuck up out my house
Get the fuck up out my house
Get the fuck up out my house
Get the fuck up out my house
Lend your soul to intuitions
RENAISSANCE, new revolution
Pick me up even if I fall
Let love heal us all, us all, us all
Beyoncé e a Afirmação de Poder em MY HOUSE
A música MY HOUSE de Beyoncé é uma faixa que exala confiança e poder, características frequentemente associadas à artista. A letra da música pode ser interpretada como uma celebração da independência e do controle sobre a própria vida e espaço. Beyoncé, conhecida por sua presença dominante e performances carismáticas, utiliza a metáfora da 'casa' para representar seu território, tanto no sentido literal quanto no figurado, indicando sua posição de comando e autoridade.
No decorrer da música, a artista enfatiza sua capacidade de atrair atenção ('Who they came to see? Me') e sua disposição para defender seu espaço ('Don't make me get up out my seat'). A repetição da frase 'Get the fuck up out my house' serve como um aviso para aqueles que possam desrespeitar ou subestimar seu poder. Além disso, a menção a 'goons', que pode ser traduzido como capangas ou asseclas, sugere que ela tem um grupo de apoio pronto para agir a seu favor, reforçando a ideia de força e proteção.
A parte final da música traz uma mudança de tom, onde Beyoncé expressa um desejo de cura e amor ('Let's heal the world'), indicando que, apesar de sua postura assertiva, há também um reconhecimento da importância da compaixão e do apoio mútuo ('Let love heal us all'). A referência ao 'RENAISSANCE', que pode ser uma alusão ao seu próprio álbum ou a um período de renovação e mudança, sugere uma visão de transformação e crescimento. Em suma, MY HOUSE é uma faixa que encapsula a essência de Beyoncé como uma artista que não apenas entende seu valor, mas também está disposta a lutar por ele e inspirar outros a fazerem o mesmo.
Here we go
Aqui vamos nós
Oh, who they came to see? Me
Oh, quem eles vieram ver? Eu
Who rep like me? Don't make me get up out my seat
Quem representa como eu? Não me faça levantar da minha cadeira
Uh, oh
Uh, oh
Uh, oh
Uh, oh
Who let my goons out that house? Uh, huh, who?
Quem deixou meus capangas saírem dessa casa? Uh, huh, quem?
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
Quem deixou meus capangas saírem dessa casa? Uh, uh, quem?
Oh, oh
Oh, oh
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
Quem deixou meus capangas saírem dessa casa? Uh, uh, quem?
Who out there talkin' all that mouth? Uh, uh, who?
Quem está por aí falando muito? Uh, uh, quem?
Me and my thug bae gon' slide tonight (slide tonight)
Eu e meu querido bandido vamos sair hoje à noite (sair hoje à noite)
Call the paparazzi, ain't got clips to hide tonight (boom, pow)
Chame os paparazzi, não tenho segredos para esconder hoje à noite (bum, pow)
Cash out this pain, call Lorraine (Schwartz)
Gaste essa dor, ligue para Lorraine (Schwartz)
Then take me to Tiffany, I want forty-four karats on my fangs (bling, ah)
Então me leve para a Tiffany, quero quarenta e quatro quilates nos meus dentes (bling, ah)
I want pink diamonds on my belly chain and my nipple rings (grrah)
Quero diamantes cor-de-rosa na minha corrente da barriga e nos meus piercings no mamilo (grrah)
I'm grabbin' grain, sippin' sideways on this candy paint (damn, damn)
Estou agarrando o volante, bebendo de lado nesta tinta brilhante (droga, droga)
I'm done savin' this money, tonight we gon' ball out (we gon' ball out)
Parei de economizar grana, hoje vamos gastar (vamos gastar)
You can catch me highsidin', drinkin' brown liquor 'til I fall out ('til fall out)
Você pode me pegar dirigindo alto, bebendo uísque até cair (até cair)
Playa, who let these goons out the house? Huh, huh, who?
Jogador, quem deixou esses capangas saírem de casa? Huh, huh, quem?
Who out there talkin' all that mouth? Huh, huh, who?
Quem está falando muito por aí? Huh, huh, quem?
Who they came to see? Me
Quem eles vieram ver? Eu
Who reppin' like me?
Quem representa como eu?
Don't make me get up out of my seat
Não me faça levantar da minha cadeira
Don't make me come up off of this beat, huh
Não me faça sair dessa batida, huh
Oh (uh, oh, watch out, watch out, watch out)
Oh (uh, oh, cuidado, cuidado, cuidado)
Oh-oh-oh (uh, oh, watch out, watch out, watch out)
Oh-oh-oh (uh, oh, cuidado, cuidado, cuidado)
Oh-oh-oh (uh, uh-uh-uh)
Oh-oh-oh (uh, uh-uh-uh)
Uh, uh-uh-uh
Uh, uh-uh-uh
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who?
Quem deixou meus capangas saírem dessa casa? Uh, uh, quem?
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who?
Quem deixou meus capangas saírem dessa casa? Uh, uh, quem?
Oh
Oh
I'm hearin' whispers (oh), -ers
Estou ouvindo sussurros (oh), -urros
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who? (Whoa)
Quem deixou meus capangas saírem dessa casa? Uh, uh, quem? (Whoa)
Who out there talkin' out their mouth? Uh, uh, who? (Whoa)
Quem está por aí falando muito? Uh, uh, quem? (Whoa)
Oh (ooh, ah)
Oh (ooh, ah)
(House, house)
(Casa, casa)
Yeah
Yeah
(House, house)
(Casa, casa)
When I grow up, I'm gon' buy me a (house)
Quando eu crescer, vou comprar uma (casa)
Make love in the (house)
Fazer amor na (casa)
Stay up late in this (house)
Ficar acordado até tarde nesta (casa)
Don't give a fuck about my (house)
Não se importa com minha (casa)
Then get the fuck up out of my house
Então cai fora da porra da minha casa
Get the fuck up out my house
Sai da porra da minha casa
Get the fuck up out my house
Sai da porra da minha casa
Get the fuck up out my house
Sai da porra da minha casa
Get the fuck up out my house
Sai da porra da minha casa
I grew up in this (house)
Cresci nesta (casa)
I blew up in this (house)
Cresci nesta (casa)
I'm too up in this (house)
Estou muito envolvida nesta (casa)
Don't give a fuck about my (house)
Não se importa com a porra da minha (casa)
Then get the fuck up out of my (house)
E então cai fora da porra da minha (casa)
Get the fuck up out my (house)
Sai da porra da minha (casa)
Get the fuck up out my (house)
Sai da porra da minha (casa)
Get the fuck up out my (house)
Sai da porra da minha (casa)
I will always love you (ooh, house, house)
Eu sempre vou te amar (ooh, casa, casa)
But I'll never expect you to love me (ooh, house, house)
Mas nunca esperarei que você me ame (ooh, casa, casa)
When you don't love yourself (ooh, house, house)
Quando você não se ama (ooh, casa, casa)
Let's heal the world (ooh, house, house)
Vamos curar o mundo (ooh, casa, casa)
One beautiful action at a time (ooh, house, house)
Uma bela ação de cada vez (ooh, casa, casa)
This is real love
Isso é amor verdadeiro
Lend your soul to intuitions (this is real)
Empreste sua alma para intuições (isso é real)
RENAISSANCE, new revolution
RENASCIMENTO, nova revolução
Pick me up even if I fall
Me levante mesmo se eu cair
Let love heal us all, us all, us all
Deixe o amor nos curar a todos nós, todos nós, todos nós
Don't make me get up out my seat
Não me faça levantar da minha cadeira
Don't make me get up out my seat (carry)
Não me faça levantar da minha cadeira (portando)
Don't make me get up out my seat (carry)
Não me faça levantar da minha cadeira (portando)
Don't make me get up out my seat (I carry)
Não me faça levantar da minha cadeira (eu 'to portando)
(Who they came to see? Me) I carry
(Quem eles vieram ver? Eu) eu 'to portando
(Who they came to see? Me) I carry
(Quem eles vieram ver? Eu) eu 'to portando
(Who they came to see? Me) I carry
(Quem eles vieram ver? Eu) eu 'to portando
(Who they came to see? Me) bitch, I carry
(Quem eles vieram ver? Eu) mano, eu 'to portando)
When I grow up, I'm gon' buy me a (house)
Quando eu crescer, vou comprar uma (casa)
Make love in the (house)
Fazer amor na (casa)
Stay up late in this (house)
Ficar acordado até tarde nesta (casa)
Don't give a fuck about my (house)
Não se importa com minha (casa)
Then get the fuck up out my (house)
Então cai fora da porra da minha (casa)
Get the fuck up out of my (house)
Sai da porra da minha (casa)
Get the fuck up out my (house)
Sai da porra da minha (casa)
Get the fuck up out my (house)
Sai da porra da minha (casa)
Get the fuck up out my house
Sai da porra da minha (casa)
I grew up in this house
Cresci nesta casa
I blew up in this house
Cresci nesta casa
I'm too up in this house
Estou muito envolvida com esta casa
Don't give a fuck about my house
Não se importa com minha casa
Then get the fuck up out my house
Então cai fora da porra da minha casa
Get the fuck up out my house
Sai da porra da minha casa
Get the fuck up out my house
Sai da porra da minha casa
Get the fuck up out my house
Sai da porra da minha casa
Lend your soul to intuitions
Empreste sua alma para intuições
RENAISSANCE, new revolution
RENASCIMENTO, nova revolução
Pick me up even if I fall
Me levante mesmo se eu cair
Let love heal us all, us all, us all
Deixe o amor nos curar a todos nós, todos nós, todos nós
Here we go
Aquí vamos
Oh, who they came to see? Me
Oh, ¿a quién vinieron a ver? A mí
Who rep like me? Don't make me get up out my seat
¿Quién representa como yo? No me hagas levantarme de mi asiento
Uh, oh
Uh, oh
Uh, oh
Uh, oh
Who let my goons out that house? Uh, huh, who?
¿Quién dejó salir a mis matones de esa casa? Uh, huh, ¿quién?
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
¿Quién dejó salir a mis matones de esa casa? Uh, uh, ¿quién?
Oh, oh
Oh, oh
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
¿Quién dejó salir a mis matones de esa casa? Uh, uh, ¿quién?
Who out there talkin' all that mouth? Uh, uh, who?
¿Quién está ahí afuera hablando tanto? Uh, uh, ¿quién?
Me and my thug bae gon' slide tonight (slide tonight)
Mi amor de matón y yo vamos a salir esta noche (salir esta noche)
Call the paparazzi, ain't got clips to hide tonight (boom, pow)
Llama a los paparazzi, no tengo clips para esconder esta noche (bum, pow)
Cash out this pain, call Lorraine (Schwartz)
Dinero en efectivo por este dolor, llama a Lorraine (Schwartz)
Then take me to Tiffany, I want forty-four karats on my fangs (bling, ah)
Luego llévame a Tiffany, quiero cuarenta y cuatro quilates en mis colmillos (brillo, ah)
I want pink diamonds on my belly chain and my nipple rings (grrah)
Quiero diamantes rosados en mi cadena de vientre y en mis piercings de pezón (grrah)
I'm grabbin' grain, sippin' sideways on this candy paint (damn, damn)
Estoy agarrando grano, bebiendo de lado en esta pintura de caramelo (maldición, maldición)
I'm done savin' this money, tonight we gon' ball out (we gon' ball out)
Ya terminé de ahorrar este dinero, esta noche vamos a derrochar (vamos a derrochar)
You can catch me highsidin', drinkin' brown liquor 'til I fall out ('til fall out)
Puedes encontrarme elevándome, bebiendo licor oscuro hasta caer (hasta caer)
Playa, who let these goons out the house? Huh, huh, who?
Jugador, ¿quién dejó salir a estos matones de la casa? ¿Huh, huh, ¿quién?
Who out there talkin' all that mouth? Huh, huh, who?
¿Quién está ahí fuera hablando tanto? ¿Huh, huh, ¿quién?
Who they came to see? Me
¿A quién vinieron a ver? A mí
Who reppin' like me?
¿Quién representa como yo?
Don't make me get up out of my seat
No me hagas levantarme de mi asiento
Don't make me come up off of this beat, huh
No me hagas salir de esta melodía, ¿eh?
Oh (uh, oh, watch out, watch out, watch out)
Oh (uh, oh, cuidado, cuidado, cuidado)
Oh-oh-oh (uh, oh, watch out, watch out, watch out)
Oh-oh-oh (uh, oh, cuidado, cuidado, cuidado)
Oh-oh-oh (uh, uh-uh-uh)
Oh-oh-oh (uh, uh-uh-uh)
Uh, uh-uh-uh
Uh, uh-uh-uh
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who?
¿Quién dejó salir a mis matones de esa casa? Uh, uh, ¿quién?
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who?
¿Quién dejó salir a mis matones de esa casa? Uh, uh, ¿quién?
Oh
Oh
I'm hearin' whispers (oh), -ers
Estoy escuchando susurros (oh), -os
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who? (Whoa)
¿Quién dejó salir a mis matones de esa casa? Uh, uh, ¿quién? (Whoa)
Who out there talkin' out their mouth? Uh, uh, who? (Whoa)
¿Quién está ahí afuera hablando? Uh, uh, ¿quién? (Whoa)
Oh (ooh, ah)
Oh (uh, ah)
(House, house)
(Casa, casa)
Yeah
Sí
(House, house)
(Casa, casa)
When I grow up, I'm gon' buy me a (house)
Cuando crezca, me compraré una (casa)
Make love in the (house)
Haré el amor en la (casa)
Stay up late in this (house)
Me quedaré despierto hasta tarde en esta (casa)
Don't give a fuck about my (house)
No me importa mi (casa)
Then get the fuck up out of my house
Luego saldré de mi (casa)
Get the fuck up out my house
Saldré de mi (casa)
Get the fuck up out my house
Saldré de mi (casa)
Get the fuck up out my house
Saldré de mi (casa)
Get the fuck up out my house
Saldré de mi (casa)
I grew up in this (house)
Crecí en esta (casa)
I blew up in this (house)
Exploté en esta (casa)
I'm too up in this (house)
Estoy demasiado involucrado en esta (casa)
Don't give a fuck about my (house)
No me importa mi (casa)
Then get the fuck up out of my (house)
Luego saldré de mi (casa)
Get the fuck up out my (house)
Saldré de mi (casa)
Get the fuck up out my (house)
Saldré de mi (casa)
Get the fuck up out my (house)
Saldré de mi (casa)
I will always love you (ooh, house, house)
Siempre te amaré (uh, casa, casa)
But I'll never expect you to love me (ooh, house, house)
Pero nunca esperaré que me ames (uh, casa, casa)
When you don't love yourself (ooh, house, house)
Cuando tú no te amas a ti mismo (uh, casa, casa)
Let's heal the world (ooh, house, house)
Sanemos al mundo (uh, casa, casa)
One beautiful action at a time (ooh, house, house)
Una hermosa acción a la vez (uh, casa, casa)
This is real love
Esto es amor verdadero
Lend your soul to intuitions (this is real)
Confía en tus intuiciones (esto es real)
RENAISSANCE, new revolution
RENACIMIENTO, nueva revolución
Pick me up even if I fall
Recógeme incluso si caigo
Let love heal us all, us all, us all
Deja que el amor nos sane a todos, a todos, a todos
Don't make me get up out my seat
No me hagas levantarme de mi asiento
Don't make me get up out my seat (carry)
No me hagas levantarme de mi asiento (cargar)
Don't make me get up out my seat (carry)
No me hagas levantarme de mi asiento (cargar)
Don't make me get up out my seat (I carry)
No me hagas levantarme de mi asiento (yo cargo)
(Who they came to see? Me) I carry
(¿A quién vinieron a ver? A mí) yo cargo
(Who they came to see? Me) I carry
(¿A quién vinieron a ver? A mí) yo cargo
(Who they came to see? Me) I carry
(¿A quién vinieron a ver? A mí) yo cargo
(Who they came to see? Me) bitch, I carry
(¿A quién vinieron a ver? A mí) perra, yo cargo
When I grow up, I'm gon' buy me a (house)
Cuando crezca, me compraré una (casa)
Make love in the (house)
Haré el amor en la (casa)
Stay up late in this (house)
Me quedaré despierto hasta tarde en esta (casa)
Don't give a fuck about my (house)
No me importa mi (casa)
Then get the fuck up out my (house)
Luego saldré de mi (casa)
Get the fuck up out of my (house)
Saldré de mi (casa)
Get the fuck up out my (house)
Saldré de mi (casa)
Get the fuck up out my (house)
Saldré de mi (casa)
Get the fuck up out my house
Saldré de mi (casa)
I grew up in this house
Crecí en esta casa
I blew up in this house
Exploté en esta casa
I'm too up in this house
Estoy demasiado involucrado en esta casa
Don't give a fuck about my house
No me importa mi casa
Then get the fuck up out my house
Luego saldré de mi casa
Get the fuck up out my house
Saldré de mi casa
Get the fuck up out my house
Saldré de mi casa
Get the fuck up out my house
Saldré de mi casa
Lend your soul to intuitions
Confía en tus intuiciones
RENAISSANCE, new revolution
RENACIMIENTO, nueva revolución
Pick me up even if I fall
Recógeme incluso si caigo
Let love heal us all, us all, us all
Deja que el amor nos sane a todos, a todos, a todos
Here we go
C'est parti
Oh, who they came to see? Me
Oh, qui sont-ils venus voir? Moi
Who rep like me? Don't make me get up out my seat
Qui représente comme moi? Ne me fais pas me lever de ma chaise
Uh, oh
Uh, oh
Uh, oh
Uh, oh
Who let my goons out that house? Uh, huh, who?
Qui a laissé mes voyous sortir de cette maison? Uh, hein, qui?
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
Qui a laissé mes voyous sortir de cette maison? Uh, uh, qui?
Oh, oh
Oh, oh
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
Qui a laissé mes voyous sortir de cette maison? Uh, uh, qui?
Who out there talkin' all that mouth? Uh, uh, who?
Qui là-bas parle autant? Uh, uh, qui?
Me and my thug bae gon' slide tonight (slide tonight)
Moi et mon thug bae on va débarquer cette nuit (débarquer cette nuit)
Call the paparazzi, ain't got clips to hide tonight (boom, pow)
Appelle les paparazzis, j'ai pas de clips à cacher ce soir (boom, pow)
Cash out this pain, call Lorraine (Schwartz)
Liquide cette douleur, appelle Lorraine (Schwartz)
Then take me to Tiffany, I want forty-four karats on my fangs (bling, ah)
Après, emmène-moi chez Tiffany, je veux quarante-quatre carats sur mes crocs (bling, ah)
I want pink diamonds on my belly chain and my nipple rings (grrah)
Je veux des diamants roses sur ma chaîne de ventre et mes anneaux de mamelon (grrah)
I'm grabbin' grain, sippin' sideways on this candy paint (damn, damn)
Je saisis la céréale, sirotant en travers sur cette peinture sucrée (damn, damn)
I'm done savin' this money, tonight we gon' ball out (we gon' ball out)
J'en ai fini de mettre de l'argent de côté, ce soir on va faire la fête (faire la fête)
You can catch me highsidin', drinkin' brown liquor 'til I fall out ('til fall out)
Tu peux me voir monter haut, boire de l'alcool brun jusqu'à ce que je tombe (je tombe)
Playa, who let these goons out the house? Huh, huh, who?
Joueur, qui a laissé sortir ces voyous de la maison? Hein, hein, qui?
Who out there talkin' all that mouth? Huh, huh, who?
Qui là-bas parle autant? Hein, hein, qui?
Who they came to see? Me
Qui sont-ils venus voir? Moi
Who reppin' like me?
Qui représente comme moi?
Don't make me get up out of my seat
Ne me fais pas me lever de ma chaise
Don't make me come up off of this beat, huh
Ne me fais pas quitter ce rythme, hein
Oh (uh, oh, watch out, watch out, watch out)
Oh (uh, oh, fais gaffe, fais gaffe, fais gaffe)
Oh-oh-oh (uh, oh, watch out, watch out, watch out)
Oh-oh-oh (uh, oh, fais gaffe, fais gaffe, fais gaffe)
Oh-oh-oh (uh, uh-uh-uh)
Oh-oh-oh (uh, uh-uh-uh)
Uh, uh-uh-uh
Uh, uh-uh-uh
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who?
Qui a laissé mes voyous sortir de cette maison? Uh, uh, qui?
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who?
Qui a laissé mes voyous sortir de cette maison? Uh, uh, qui?
Oh
Oh
I'm hearin' whispers (oh), -ers
J'entends des murmures (oh), -eurs
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who? (Whoa)
Qui a laissé mes voyous sortir de cette maison? Uh, uh, qui? (Whoa)
Who out there talkin' out their mouth? Uh, uh, who? (Whoa)
Qui là-bas parle avec leur bouche? Uh, uh, qui? (Whoa)
Oh (ooh, ah)
Oh (ouh, ah)
(House, house)
(Maison, maison)
Yeah
Ouais
(House, house)
(Maison, maison)
When I grow up, I'm gon' buy me a (house)
Quand je serai grand, je vais m'acheter une (maison)
Make love in the (house)
Faire l'amour dans la (maison)
Stay up late in this (house)
Rester éveillée tard dans cette (maison)
Don't give a fuck about my (house)
M'en foutre de ma (maison)
Then get the fuck up out of my house
Puis me casser de ma maison
Get the fuck up out my house
Foutre le camp de ma maison
Get the fuck up out my house
Foutre le camp de ma maison
Get the fuck up out my house
Foutre le camp de ma maison
Get the fuck up out my house
Foutre le camp de ma maison
I grew up in this (house)
J'ai grandi dans cette (maison)
I blew up in this (house)
J'ai explosé dans cette (maison)
I'm too up in this (house)
Je suis trop bien dans cette (maison)
Don't give a fuck about my (house)
M'en foutre de ma (maison)
Then get the fuck up out of my (house)
Puis me casser de ma (maison)
Get the fuck up out my (house)
Foutre le camp de ma (maison)
Get the fuck up out my (house)
Foutre le camp de ma (maison)
Get the fuck up out my (house)
Foutre le camp de ma (maison)
I will always love you (ooh, house, house)
Je t'aimerai toujours (ouh, maison, maison)
But I'll never expect you to love me (ooh, house, house)
Mais je ne m'attends jamais à ce que tu m'aimes (ouh, maison, maison)
When you don't love yourself (ooh, house, house)
Quand tu ne t'aimes pas toi-même (ouh, maison, maison)
Let's heal the world (ooh, house, house)
Guérissons le monde (ouh, maison, maison)
One beautiful action at a time (ooh, house, house)
Une belle action à la fois (ouh, maison, maison)
This is real love
C'est un amour véritable
Lend your soul to intuitions (this is real)
Prêtez votre âme à l'intuition (c'est réel)
RENAISSANCE, new revolution
RENAISSANCE, nouvelle révolution
Pick me up even if I fall
Ramassez-moi même si je tombe
Let love heal us all, us all, us all
Que l'amour nous guérisse tous, tous, tous
Don't make me get up out my seat
Ne me fais pas me lever de ma chaise
Don't make me get up out my seat (carry)
Ne me fais pas me lever de ma chaise (représenter)
Don't make me get up out my seat (carry)
Ne me fais pas me lever de ma chaise (représenter)
Don't make me get up out my seat (I carry)
Ne me fais pas me lever de ma chaise (je représente)
(Who they came to see? Me) I carry
(Qui sont-ils venus voir? Moi) Je représente
(Who they came to see? Me) I carry
(Qui sont-ils venus voir? Moi) Je représente
(Who they came to see? Me) I carry
(Qui sont-ils venus voir? Moi) Je représente
(Who they came to see? Me) bitch, I carry
(Qui sont-ils venus voir? Moi) salope, je représente
When I grow up, I'm gon' buy me a (house)
Quand je serai grand, je vais m'acheter une (maison)
Make love in the (house)
Faire l'amour dans la (maison)
Stay up late in this (house)
Rester tard dans cette (maison)
Don't give a fuck about my (house)
M'en foutre de ma (maison)
Then get the fuck up out my (house)
Puis me casser de ma (maison)
Get the fuck up out of my (house)
Dégage de ma (maison)
Get the fuck up out my (house)
Dégage de ma (maison)
Get the fuck up out my (house)
Dégage de ma (maison)
Get the fuck up out my house
Dégage de ma (maison)
I grew up in this house
J'ai grandi dans cette (maison)
I blew up in this house
J'ai explosé dans cette (maison)
I'm too up in this house
Je suis trop bien dans cette (maison)
Don't give a fuck about my house
M'en foutre de ma (maison)
Then get the fuck up out my house
Puis me casser de ma (maison)
Get the fuck up out my house
Foutre le camp de ma (maison)
Get the fuck up out my house
Foutre le camp de ma (maison)
Get the fuck up out my house
Foutre le camp de ma (maison)
Lend your soul to intuitions
Prête ton âme aux intuitions
RENAISSANCE, new revolution
RENAISSANCE, nouvelle révolution
Pick me up even if I fall
Ramasse-moi même si je tombe
Let love heal us all, us all, us all
Que l'amour nous guérisse tous, tous, tous
Here we go
Jetzt geht's los
Oh, who they came to see? Me
Oh, wen wollten sie sehen? Mich
Who rep like me? Don't make me get up out my seat
Wer representiert wie ich? Bring mich nicht dazu, meinen Sitz zu verlassen
Uh, oh
Oh, oh
Uh, oh
Oh, oh
Who let my goons out that house? Uh, huh, who?
Wer hat meine Gauner aus dem Haus gelassen? Uh, huh, wer?
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
Wer hat meine Gauner aus dem Haus gelassen? Uh, uh, wer?
Oh, oh
Oh, oh
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
Wer hat meine Gauner aus dem Haus gelassen? Uh, uh, wer?
Who out there talkin' all that mouth? Uh, uh, who?
Wer hat da draußen so viel geredet? Uh, uh, wer?
Me and my thug bae gon' slide tonight (slide tonight)
Ich und mein Thug Bae werden heute Nacht abhauen (abhauen heute Nacht)
Call the paparazzi, ain't got clips to hide tonight (boom, pow)
Ruf die Paparazzi an, wir haben heute Nacht keine Clips zu verstecken (boom, pow)
Cash out this pain, call Lorraine (Schwartz)
Löse diesen Schmerz, rufe Lorraine (Schwartz)
Then take me to Tiffany, I want forty-four karats on my fangs (bling, ah)
Dann bring mich zu Tiffany, ich will vierundvierzig Karat auf meinen Zähnen (bling, ah)
I want pink diamonds on my belly chain and my nipple rings (grrah)
Ich will rosa Diamanten an meiner Bauchkette und meinen Nippelringen (grrah)
I'm grabbin' grain, sippin' sideways on this candy paint (damn, damn)
Ich schnappe mir Korn, nippe seitwärts an dieser Bonbonfarbe (verdammt, verdammt)
I'm done savin' this money, tonight we gon' ball out (we gon' ball out)
Ich bin fertig mit dem Sparen dieses Geldes, heute Nacht werden wir feiern (wir werden feiern)
You can catch me highsidin', drinkin' brown liquor 'til I fall out ('til fall out)
Ihr könnt mich highsidin' erwischen, wie ich braunen Schnaps trinke, bis ich umkippe (bis ich umkippe)
Playa, who let these goons out the house? Huh, huh, who?
Playa, wer hat diese Gauner aus dem Haus gelassen? Huh, huh, wer?
Who out there talkin' all that mouth? Huh, huh, who?
Wer hat da draußen so viel geredet? Hm, hm, wer?
Who they came to see? Me
Wen wollten sie sehen? Mich
Who reppin' like me?
Wer repräsentiert wie ich?
Don't make me get up out of my seat
Bring mich nicht dazu, aus meinem Sitz aufzustehen
Don't make me come up off of this beat, huh
Bring mich nicht dazu, aus dem Takt zu kommen, huh
Oh (uh, oh, watch out, watch out, watch out)
Oh (uh, oh, pass auf, pass auf, pass auf)
Oh-oh-oh (uh, oh, watch out, watch out, watch out)
Oh-oh-oh (uh, oh, pass auf, pass auf, pass auf)
Oh-oh-oh (uh, uh-uh-uh)
Oh-oh-oh (uh, uh-uh-uh)
Uh, uh-uh-uh
Uh, uh-uh-uh
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who?
Wer hat meine Gauner aus dem Haus gelassen? Uh, uh, wer?
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who?
Wer hat meine Gauner aus dem Haus gelassen? Uh, uh, wer?
Oh
Oh
I'm hearin' whispers (oh), -ers
Ich höre Geflüster (oh), -er
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who? (Whoa)
Wer hat meine Gauner aus dem Haus gelassen? Uh, uh, wer? (Whoa)
Who out there talkin' out their mouth? Uh, uh, who? (Whoa)
Wer hat da draußen den Mund aufgemacht? Uh, uh, who? (Whoa)
Oh (ooh, ah)
Oh (ooh, ah)
(House, house)
(Haus, Haus)
Yeah
Yeah
(House, house)
(Haus, Haus)
When I grow up, I'm gon' buy me a (house)
Wenn ich erwachsen bin, werde ich mir ein (Haus) kaufen
Make love in the (house)
Liebe machen in dem (Haus)
Stay up late in this (house)
Lange aufbleiben in diesem (Haus)
Don't give a fuck about my (house)
Gibst einen Scheiß auf mein (Haus)
Then get the fuck up out of my house
Dann verpiss dich aus meinem Haus
Get the fuck up out my house
Verpiss dich aus meinem Haus
Get the fuck up out my house
Verpiss dich aus meinem Haus
Get the fuck up out my house
Verpiss dich aus meinem Haus
Get the fuck up out my house
Raus aus meinem Haus, verdammt
I grew up in this (house)
Ich bin in diesem (Haus) aufgewachsen
I blew up in this (house)
Ich bin in diesem (Haus) in die Luft geflogen
I'm too up in this (house)
Ich bin zu groß in diesem (Haus)
Don't give a fuck about my (house)
Gibst einen Scheiß auf mein (Haus)
Then get the fuck up out of my (house)
Dann verpiss dich aus meinem (Haus)
Get the fuck up out my (house)
Verpiss dich aus meinem (Haus)
Get the fuck up out my (house)
Verpiss dich aus meinem (Haus)
Get the fuck up out my (house)
Verpiss dich aus meinem (Haus)
I will always love you (ooh, house, house)
Ich werde dich immer lieben (ooh, Haus, Haus)
But I'll never expect you to love me (ooh, house, house)
Aber ich werde nie erwarten, dass du mich liebst (ooh, Haus, Haus)
When you don't love yourself (ooh, house, house)
Wenn du dich selbst nicht liebst (ooh, Haus, Haus)
Let's heal the world (ooh, house, house)
Lass uns die Welt heilen (ooh, Haus, Haus)
One beautiful action at a time (ooh, house, house)
Eine schöne Tat nach der anderen (ooh, Haus, Haus)
This is real love
Das ist wahre Liebe
Lend your soul to intuitions (this is real)
Leih deine Seele der Intuition (das ist echt)
RENAISSANCE, new revolution
Renaissance, neue Revolution
Pick me up even if I fall
Hebt mich auf, auch wenn ich falle
Let love heal us all, us all, us all
Lass die Liebe uns alle heilen, uns alle, uns alle
Don't make me get up out my seat
Zwingt mich nicht, aus meinem Sitz aufzustehen
Don't make me get up out my seat (carry)
Zwingt mich nicht, aufzustehen (tragen)
Don't make me get up out my seat (carry)
Zwingt mich nicht, aufzustehen (tragen)
Don't make me get up out my seat (I carry)
Zwingt mich nicht, aufzustehen (ich trage)
(Who they came to see? Me) I carry
(Wen wollen sie sehen? Mich) Ich trage
(Who they came to see? Me) I carry
(Wen wollen sie sehen? Mich) Ich trage
(Who they came to see? Me) I carry
(Wen wollen sie sehen? Mich) Ich trage
(Who they came to see? Me) bitch, I carry
(Wen wollen sie sehen? Mich) Schlampe, ich trage
When I grow up, I'm gon' buy me a (house)
Wenn ich erwachsen bin, werde ich mir ein (Haus) kaufen
Make love in the (house)
Liebe machen in dem (Haus)
Stay up late in this (house)
Lange aufbleiben in diesem (Haus)
Don't give a fuck about my (house)
Gibst einen Scheiß auf mein (Haus)
Then get the fuck up out my (house)
Dann verpiss dich aus meinem (Haus)
Get the fuck up out of my (house)
Verpiss dich aus meinem (Haus)
Get the fuck up out my (house)
Verpiss dich aus meinem (Haus)
Get the fuck up out my (house)
Verpiss dich aus meinem (Haus)
Get the fuck up out my house
Verpiss dich aus meinem Haus
I grew up in this house
Ich bin in diesem Haus aufgewachsen
I blew up in this house
Ich bin in diesem Haus aufgewachsen
I'm too up in this house
Ich bin zu sehr in diesem Haus aufgewachsen
Don't give a fuck about my house
Gibst einen Scheiß auf mein Haus
Then get the fuck up out my house
Dann verpiss dich aus meinem Haus
Get the fuck up out my house
Verpiss dich aus meinem Haus
Get the fuck up out my house
Verpiss dich aus meinem Haus
Get the fuck up out my house
Raus aus meinem Haus, verdammt noch mal
Lend your soul to intuitions
Leih deine Seele den Intuitionen
RENAISSANCE, new revolution
Renaissance, die neue Revolution
Pick me up even if I fall
Hebt mich auf, auch wenn ich falle
Let love heal us all, us all, us all
Lass die Liebe uns alle heilen, uns alle, uns alle
Here we go
Eccoci qui
Oh, who they came to see? Me
Oh, chi sono venuti a vedere? Me
Who rep like me? Don't make me get up out my seat
Chi rappresenta come me? Non farmi alzare dal posto
Uh, oh
Uh, oh
Uh, oh
Uh, oh
Who let my goons out that house? Uh, huh, who?
Chi ha fatto uscire i miei scagnozzi da quella casa? Eh, eh, chi?
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
Chi ha fatto uscire i miei scagnozzi da quella casa? Eh, eh, chi?
Oh, oh
Oh, oh
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
Chi ha fatto uscire i miei scagnozzi da quella casa? Eh, eh, chi?
Who out there talkin' all that mouth? Uh, uh, who?
Chi là fuori è tutto chiacchiere e niente sostanza? Ehi, chi?
Me and my thug bae gon' slide tonight (slide tonight)
Io e il mio complice scivoleremo stasera (scivoleremo stasera)
Call the paparazzi, ain't got clips to hide tonight (boom, pow)
Chiama i paparazzi, non ho clip da nascondere stasera (boom, pow)
Cash out this pain, call Lorraine (Schwartz)
Elimina questo dolore, chiama Lorraine (Schwartz)
Then take me to Tiffany, I want forty-four karats on my fangs (bling, ah)
Poi portami da Tiffany, voglio quarantaquattro carati sulle mie zanne (bling, ah)
I want pink diamonds on my belly chain and my nipple rings (grrah)
Voglio diamanti rosa sulla catenella per la pancia e anelli per i capezzoli (grrah)
I'm grabbin' grain, sippin' sideways on this candy paint (damn, damn)
Sto afferrando il grano, sorseggiando di traverso questa vernice caramellata (dannazione, dannazione)
I'm done savin' this money, tonight we gon' ball out (we gon' ball out)
Ho finito di risparmiare questi soldi, stasera daremo il massimo (daremo tutto)
You can catch me highsidin', drinkin' brown liquor 'til I fall out ('til fall out)
Puoi trovarmi mentre mi sballo, a bere liquore marrone finché non cado (fino a quando cado)
Playa, who let these goons out the house? Huh, huh, who?
Playa, chi ha fatto uscire di casa questi scagnozzi? Eh, eh, chi?
Who out there talkin' all that mouth? Huh, huh, who?
Chi là fuori è tutto chiacchiere e niente sostanza? Eh, eh chi?
Who they came to see? Me
Chi sono venuti a vedere? Me
Who reppin' like me?
Chi rappresenta come me?
Don't make me get up out of my seat
Non farmi alzare dal posto
Don't make me come up off of this beat, huh
Non farmi uscire da questo ritmo, eh
Oh (uh, oh, watch out, watch out, watch out)
Oh (uh, oh, attenzione, attenzione, attenzione)
Oh-oh-oh (uh, oh, watch out, watch out, watch out)
Oh-oh-oh (uh, oh, attenzione, attenzione, attenzione)
Oh-oh-oh (uh, uh-uh-uh)
Oh-oh-oh (uh, uh-uh-uh)
Uh, uh-uh-uh
Uh, uh-uh-uh
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who?
Chi ha fatto uscire i miei scagnozzi da quella casa? Eh, eh, chi?
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who?
Chi ha fatto uscire i miei scagnozzi da quella casa? Eh, eh, chi?
Oh
Oh
I'm hearin' whispers (oh), -ers
Sento dei sussurri (oh), -ers
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who? (Whoa)
Chi ha fatto uscire i miei scagnozzi da quella casa? Eh, eh, chi? (Uhoa)
Who out there talkin' out their mouth? Uh, uh, who? (Whoa)
Chi là fuori parla a vanvera? Eh, eh, chi? (Uhoa)
Oh (ooh, ah)
Oh (uh, ah)
(House, house)
(Casa, casa)
Yeah
Sì
(House, house)
(Casa, casa)
When I grow up, I'm gon' buy me a (house)
Quando sarò grande, mi comprerò una (casa)
Make love in the (house)
Farò l'amore in (casa)
Stay up late in this (house)
Resterò alzata fino a tardi in questa (casa)
Don't give a fuck about my (house)
Non me ne frega un cazzo della mia (casa)
Then get the fuck up out of my house
Allora levati dal cazzo e vattene dalla mia casa
Get the fuck up out my house
Levati dal cazzo e vattene dalla mia casa
Get the fuck up out my house
Levati dal cazzo e vattene dalla mia casa
Get the fuck up out my house
Levati dal cazzo e vattene dalla mia casa
Get the fuck up out my house
Levati dal cazzo e vattene dalla mia casa
I grew up in this (house)
Sono cresciuta in questa (casa)
I blew up in this (house)
Sono esplosa in questa (casa)
I'm too up in this (house)
Ho troppo in questa (casa)
Don't give a fuck about my (house)
Non me ne frega un cazzo della mia (casa)
Then get the fuck up out of my (house)
Allora levati dal cazzo dalla mia (casa)
Get the fuck up out my (house)
Levati dal cazzo e vattene dalla mia (casa)
Get the fuck up out my (house)
Levati dal cazzo e vattene dalla mia (casa)
Get the fuck up out my (house)
Levati dal cazzo e vattene dalla mia (casa)
I will always love you (ooh, house, house)
Ti amerò per sempre (uh, casa, casa)
But I'll never expect you to love me (ooh, house, house)
Ma non mi aspetterò mai che tu mi ami (uh, casa, casa)
When you don't love yourself (ooh, house, house)
Quando non ami te stesso (uh, casa, casa)
Let's heal the world (ooh, house, house)
Guariamo il mondo (uh, casa, casa)
One beautiful action at a time (ooh, house, house)
Una bella azione alla volta (uh, casa, casa)
This is real love
Questo è il vero amore
Lend your soul to intuitions (this is real)
Presta la tua anima alle intuizioni (questo è reale)
RENAISSANCE, new revolution
Renaissance, nuova rivoluzione
Pick me up even if I fall
Sollevami anche se cado
Let love heal us all, us all, us all
Lasciamo che l'amore ci guarisca tutti, tutti noi, tutti noi
Don't make me get up out my seat
Non farmi alzare dal posto
Don't make me get up out my seat (carry)
Non farmi alzare dal posto (porto)
Don't make me get up out my seat (carry)
Non farmi alzare dal posto (porto)
Don't make me get up out my seat (I carry)
Non farmi alzare dal mio posto (io porto)
(Who they came to see? Me) I carry
(Chi sono venuti a trovare? Me) io porto
(Who they came to see? Me) I carry
(Chi sono venuti a trovare? Me) io porto
(Who they came to see? Me) I carry
(Chi sono venuti a trovare? Me) io porto
(Who they came to see? Me) bitch, I carry
(Chi sono venuti a trovare? Me) stronzo, io porto
When I grow up, I'm gon' buy me a (house)
Quando sarò grande, mi comprerò una (casa)
Make love in the (house)
Farò l'amore in (casa)
Stay up late in this (house)
Resterò alzata fino a tardi in questa (casa)
Don't give a fuck about my (house)
Non me ne frega un cazzo della mia (casa)
Then get the fuck up out my (house)
Allora levati dal cazzo e vattene dalla mia (casa)
Get the fuck up out of my (house)
Levati dal cazzo e vattene dalla mia (casa)
Get the fuck up out my (house)
Levati dal cazzo e vattene dalla mia (casa)
Get the fuck up out my (house)
Levati dal cazzo e vattene dalla mia (casa)
Get the fuck up out my house
Levati dal cazzo e vattene dalla mia casa
I grew up in this house
Sono cresciuta in questa casa
I blew up in this house
Sono esplosa in questa casa
I'm too up in this house
Sono troppo in alto in questa casa
Don't give a fuck about my house
Non me ne frega un cazzo della mia casa
Then get the fuck up out my house
Allora levati dal cazzo e vattene dalla mia casa
Get the fuck up out my house
Levati dal cazzo e vattene dalla mia casa
Get the fuck up out my house
Levati dal cazzo e vattene dalla mia casa
Get the fuck up out my house
Levati dal cazzo e vattene dalla mia casa
Lend your soul to intuitions
Presta la tua anima alle intuizioni
RENAISSANCE, new revolution
Renaissance, nuova rivoluzione
Pick me up even if I fall
Sollevami anche se cado
Let love heal us all, us all, us all
Lasciamo che l'amore ci guarisca tutti, tutti noi, tutti noi
Here we go
さあ、行こう
Oh, who they came to see? Me
ああ、誰に会いに来たの?私か
Who rep like me? Don't make me get up out my seat
誰が私みたいに表現できるの?席を立たせないでちょうだい
Uh, oh
Uh, oh
Uh, oh
Uh, oh
Who let my goons out that house? Uh, huh, who?
私の手下を家の外に出したのは誰? Uh, huh 誰?
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
私の手下を家の外に出したのは誰? Uh, uh 誰?
Oh, oh
Oh, oh
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
私の手下を家の外に出したのは誰? Uh, uh 誰?
Who out there talkin' all that mouth? Uh, uh, who?
誰がそんな口をきいたの? Uh, uh 誰?
Me and my thug bae gon' slide tonight (slide tonight)
私とチンピラのベイビーは今夜やるのよ
Call the paparazzi, ain't got clips to hide tonight (boom, pow)
パパラッチを呼んで、今夜は隠すクリップもない(ブーン、パウ)
Cash out this pain, call Lorraine (Schwartz)
この痛みを現金に換えて、Lorraineを呼んで (Schwartz)
Then take me to Tiffany, I want forty-four karats on my fangs (bling, ah)
それからTiffanyに連れて行って、私の牙に44カラットのダイヤモンドが欲しいの (キラキラ ah)
I want pink diamonds on my belly chain and my nipple rings (grrah)
ピンクダイヤモンドを腹の鎖と乳首ピアスにつけたいんだ (grrah)
I'm grabbin' grain, sippin' sideways on this candy paint (damn, damn)
このキャンディペイントを横目でちびちびやりながら、お酒を掴んで
I'm done savin' this money, tonight we gon' ball out (we gon' ball out)
この金を貯めるのはもうやめだ、今夜は盛り上がろう(盛り上がろう)
You can catch me highsidin', drinkin' brown liquor 'til I fall out ('til fall out)
落ちぶれるまで蒸留酒を飲んでバイクをに乗ってるる私を捕まえて
Playa, who let these goons out the house? Huh, huh, who?
私の手下を家の外に出したのは誰? Huh, huh 誰?
Who out there talkin' all that mouth? Huh, huh, who?
誰がそんな口をきいたの? Huh, huh 誰?
Who they came to see? Me
誰に会いに来たの?私か
Who reppin' like me?
誰が私みたいに表現できるの?
Don't make me get up out of my seat
席を立たせないでちょうだい
Don't make me come up off of this beat, huh
このビートから外しちゃダメよ huh?
Oh (uh, oh, watch out, watch out, watch out)
Oh (uh, oh 気をつけて 気をつけて 気をつけて)
Oh-oh-oh (uh, oh, watch out, watch out, watch out)
Oh-oh-oh (uh, oh 気をつけて 気をつけて 気をつけて)
Oh-oh-oh (uh, uh-uh-uh)
Oh-oh-oh (uh, uh-uh-uh)
Uh, uh-uh-uh
Uh, uh-uh-uh
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who?
私の手下を家の外に出したのは誰? Uh, uh 誰?
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who?
私の手下を家の外に出したのは誰? Uh, uh 誰?
Oh
Oh
I'm hearin' whispers (oh), -ers
コソコソつぶやいてるのが聞こえる (oh) つぶやいて
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who? (Whoa)
私の手下を家の外に出したのは誰? Uh, uh 誰? (Whoa)
Who out there talkin' out their mouth? Uh, uh, who? (Whoa)
私の手下を家の外に出したのは誰? Uh, uh 誰? (Whoa)
Oh (ooh, ah)
Oh (ooh, ah)
(House, house)
(家、家)
Yeah
Yeah
(House, house)
(家、家)
When I grow up, I'm gon' buy me a (house)
大きくなったら、家を買うんだ (家)
Make love in the (house)
その(家)で愛し合う
Stay up late in this (house)
この(家)で夜更かしする
Don't give a fuck about my (house)
私の(家)なんてどうでもいい
Then get the fuck up out of my house
私の家から出て行って
Get the fuck up out my house
さっさと出て行って
Get the fuck up out my house
さっさと出て行って
Get the fuck up out my house
さっさと出て行って
Get the fuck up out my house
さっさと出て行って
I grew up in this (house)
私はこの(家)で育った
I blew up in this (house)
私はこの(家)で爆発した
I'm too up in this (house)
私はこの(家)で育ちすぎた
Don't give a fuck about my (house)
私の家なんてどうでもいい (家)
Then get the fuck up out of my (house)
私の(家)から出て行って
Get the fuck up out my (house)
私の(家)から出て行って
Get the fuck up out my (house)
私の(家)から出て行って
Get the fuck up out my (house)
私の(家)から出て行って
I will always love you (ooh, house, house)
いつだってあなたを愛してる (ooh 家 家)
But I'll never expect you to love me (ooh, house, house)
でもあなたが私を愛してくれるとは決して思ってないわ (ooh 家 家)
When you don't love yourself (ooh, house, house)
自分を愛せない時 (ooh 家 家)
Let's heal the world (ooh, house, house)
世界を癒そう (ooh 家 家)
One beautiful action at a time (ooh, house, house)
美しい行動をひとつずつ (ooh 家 家)
This is real love
これが本当の愛
Lend your soul to intuitions (this is real)
直感に魂を貸そう (this is real)
RENAISSANCE, new revolution
RENAISSANCE、新しい革命
Pick me up even if I fall
私が倒れても抱き上げて
Let love heal us all, us all, us all
愛に癒されよう、みんな、みんな、みんな
Don't make me get up out my seat
席を立たせないでちょうだい
Don't make me get up out my seat (carry)
席を立たせないでちょうだい(運ぶわ)
Don't make me get up out my seat (carry)
席を立たせないでちょうだい(運ぶわ)
Don't make me get up out my seat (I carry)
席を立たせないでちょうだい(私が運ぶわ)
(Who they came to see? Me) I carry
(誰に会いに来たの?私か) 私が運ぶわ
(Who they came to see? Me) I carry
(誰に会いに来たの?私か) 私が運ぶわ
(Who they came to see? Me) I carry
(誰に会いに来たの?私か) 私が運ぶわ
(Who they came to see? Me) bitch, I carry
(誰に会いに来たの?私か) ビッチ、私が運ぶわ
When I grow up, I'm gon' buy me a (house)
大きくなったら、家を買うんだ (家)
Make love in the (house)
その(家)で愛し合う
Stay up late in this (house)
この(家)で夜更かしする
Don't give a fuck about my (house)
私の(家)なんてどうでもいい
Then get the fuck up out my (house)
私の(家)から出て行って
Get the fuck up out of my (house)
私の(家)から出て行って
Get the fuck up out my (house)
私の(家)から出て行って
Get the fuck up out my (house)
私の(家)から出て行って
Get the fuck up out my house
私の家から出て行って
I grew up in this house
私はこの(家)で育った
I blew up in this house
私はこの(家)で爆発した
I'm too up in this house
私はこの(家)で育ちすぎた
Don't give a fuck about my house
私の家なんてどうでもいい
Then get the fuck up out my house
なら私の家から出て行って
Get the fuck up out my house
私の(家)から出て行って
Get the fuck up out my house
私の(家)から出て行って
Get the fuck up out my house
私の(家)から出て行って
Lend your soul to intuitions
直感に魂を貸す
RENAISSANCE, new revolution
RENAISSANCE 新しい革命
Pick me up even if I fall
倒れても抱き上げて
Let love heal us all, us all, us all
愛に癒されるの、みんな、みんな
Here we go
시작하자
Oh, who they came to see? Me
오, 누구를 만나러 왔는지?, 바로 나
Who rep like me? Don't make me get up out my seat
날 대표할 다른 이가 있는가, 내 자리에서 일어나게 하지마
Uh, oh
Uh, oh
Uh, oh
Uh, oh
Who let my goons out that house? Uh, huh, who?
누가 내 친구들을 그 집에서 내보냈어, uh, huh, 누구?
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
누가 내 친구들을 그 집에서 내보냈어, uh, huh, 누구?
Oh, oh
Oh, oh
Who let my goons out that house? Uh, uh, who?
누가 내 친구들을 그 집에서 내보냈어, uh, huh, 누구?
Who out there talkin' all that mouth? Uh, uh, who?
저기 누가 그렇게 말을 다하는거야, uh, huh, 누구?
Me and my thug bae gon' slide tonight (slide tonight)
나와 내 깡패 애인 오늘 밤 미쳐볼 거야
Call the paparazzi, ain't got clips to hide tonight (boom, pow)
파파라치한테 전화해 봐 오늘 밤엔 숨길 특종 거리는 없으니까 (boom, pow)
Cash out this pain, call Lorraine (Schwartz)
이 고통을 돈으로 해결해, 로레인에게 전화해 (슈와츠)
Then take me to Tiffany, I want forty-four karats on my fangs (bling, ah)
그다음 티파니한테 데려다줘, 내 송곳니에는 44캐럿이 필요해 (반짝 ah)
I want pink diamonds on my belly chain and my nipple rings (grrah)
내 배에 핑크 다이아몬드를 달고 싶어 내 젖꼭지 링에도 말야
I'm grabbin' grain, sippin' sideways on this candy paint (damn, damn)
난 한 모금 마시면서 이 로드를 드라이브하지
I'm done savin' this money, tonight we gon' ball out (we gon' ball out)
오늘 밤 돈은 다 모았어, 우린 오늘 제대로 쓸 거야
You can catch me highsidin', drinkin' brown liquor 'til I fall out ('til fall out)
내가 갈색 술을 마시고 있는 모습을 볼 수 있을 거야, 내가 쓰러질 때까지 술을 마셔
Playa, who let these goons out the house? Huh, huh, who?
Playa, 이놈들을 집 밖으로 내보낸 Huh, huh 누구?
Who out there talkin' all that mouth? Huh, huh, who?
거기 누가 입으로만 얘기하고 있어? Huh, huh 누구?
Who they came to see? Me
누구를 보러 왔는지?, 나
Who reppin' like me?
날 대표할 다른 이가 있는가?
Don't make me get up out of my seat
내 자리에서 일어나지 마
Don't make me come up off of this beat, huh
날 이 박자에서 벗어나게 하지 마
Oh (uh, oh, watch out, watch out, watch out)
Oh (uh, oh, watch out, watch out, watch out)
Oh-oh-oh (uh, oh, watch out, watch out, watch out)
Oh-oh-oh (uh, oh, watch out, watch out, watch out)
Oh-oh-oh (uh, uh-uh-uh)
Oh-oh-oh (uh, uh-uh-uh)
Uh, uh-uh-uh
Uh, uh-uh-uh
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who?
누가 내 친구들을 그 집에서 내보냈어, uh, huh, 누구?
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who?
누가 내 친구들을 그 집에서 내보냈어, uh, huh, 누구?
Oh
Oh
I'm hearin' whispers (oh), -ers
속삭임이 들려
Who let my goons out of that house? Uh, uh, who? (Whoa)
누가 내 친구들을 그 집에서 내보냈어, uh, huh, 누구? (whoa)
Who out there talkin' out their mouth? Uh, uh, who? (Whoa)
거기 누가 입으로만 얘기 하고 있어? Uh, uh, 누구? (Whoa)
Oh (ooh, ah)
Oh (ooh, ah)
(House, house)
(House, house)
Yeah
Yeah
(House, house)
(House, house)
When I grow up, I'm gon' buy me a (house)
내가 크면 나한테 집을 사줄 거야
Make love in the (house)
(집)에서 사랑을 나눠
Stay up late in this (house)
(집)에서 늦게까지 깨어 있어
Don't give a fuck about my (house)
내 집 신경 쓰지 마
Then get the fuck up out of my house
그럼 내 집에서 나가버려
Get the fuck up out my house
내 집에서 나가
Get the fuck up out my house
내 집에서 나가
Get the fuck up out my house
내 집에서 나가
Get the fuck up out my house
내 집에서 나가
I grew up in this (house)
나는 이 집에서 자랐어
I blew up in this (house)
나는 이 집에서 대박 터트렸지
I'm too up in this (house)
난 이 집에 너무 과격해
Don't give a fuck about my (house)
내 집에 대해 신경 쓰지 마
Then get the fuck up out of my (house)
그럼 내 집에서 나가
Get the fuck up out my (house)
내 집에서 나가
Get the fuck up out my (house)
내 집에서 나가
Get the fuck up out my (house)
내 집에서 나가
I will always love you (ooh, house, house)
나는 항상 너를 사랑할 거야 (ooh 집, 집)
But I'll never expect you to love me (ooh, house, house)
하지만 네가 날 사랑할 거라고는 절대 기대하지 않을 거야 (ooh 집, 집)
When you don't love yourself (ooh, house, house)
너 자신을 사랑하지마 (ooh 집, 집)
Let's heal the world (ooh, house, house)
세상을 치유하자 (ooh 집, 집)
One beautiful action at a time (ooh, house, house)
한 번에 하나의 아름다운 행동
This is real love
이건 진짜 사랑이야
Lend your soul to intuitions (this is real)
너의 영혼을 직관에 빌려줘 (이것은 진심이야)
RENAISSANCE, new revolution
르네상스 신 혁명
Pick me up even if I fall
넘어져도 데리러 와
Let love heal us all, us all, us all
사랑으로 우리 모두를 치유하자 우리 모두를
Don't make me get up out my seat
내 자리에서 일어나게 만들지마
Don't make me get up out my seat (carry)
내 자리에서 일어나게 만들지마
Don't make me get up out my seat (carry)
내 자리에서 일어나게 만들지마
Don't make me get up out my seat (I carry)
내 자리에서 일어나게 만들지마
(Who they came to see? Me) I carry
(누가 날 보러 왔는가? 날) 내가 해
(Who they came to see? Me) I carry
(누가 날 보러 왔는가? 날) 내가 해
(Who they came to see? Me) I carry
(누가 날 보러 왔는가? 날) 내가 해
(Who they came to see? Me) bitch, I carry
(누가 날 보러 왔는가? 날) 내가 해, 이년아
When I grow up, I'm gon' buy me a (house)
내가 크면 나한테 집을 사줄 거야
Make love in the (house)
(집)에서 사랑을 나눠
Stay up late in this (house)
(집)에서 늦게까지 깨어 있어
Don't give a fuck about my (house)
내 집 신경 쓰지 마
Then get the fuck up out my (house)
그럼 내 집에서 나가버려
Get the fuck up out of my (house)
내 집에서 나가
Get the fuck up out my (house)
내 집에서 나가
Get the fuck up out my (house)
내 집에서 나가
Get the fuck up out my house
내 집에서 나가
I grew up in this house
나는 이 집에서 자랐어
I blew up in this house
나는 이 집에서 대박 터트렸지
I'm too up in this house
난 이 집에 너무 과격해
Don't give a fuck about my house
내 집에 대해 신경 쓰지 마
Then get the fuck up out my house
그럼 내 집에서 나가
Get the fuck up out my house
내 집에서 나가
Get the fuck up out my house
내 집에서 나가
Get the fuck up out my house
내 집에서 나가
Lend your soul to intuitions
너의 영혼을 직관에 빌려줘
RENAISSANCE, new revolution
르네상스 신 혁명
Pick me up even if I fall
넘어져도 데리러 와
Let love heal us all, us all, us all
사랑으로 우리 모두를 치유하자 우리 모두를