Zéro

Youness Benabdelouahed

Letra Tradução

Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh

B.E.N.A.B, écouté d'Sevran à Bois l'Abbé
Qui veut pas la paix, n'a jamais connu la guerre
Laisse-les parler entre eux, ils vont jamais faire feu
Ils savent où j'suis, j'suis un grand monsieur
La Terre est ronde, la vie en cité est plate
Suffit d'une mauvaise parole pour qu'la guerre éclate
On s'comprend pas mais le biff rend polyglotte
Ça peut t'mettre le Glock jusqu'au fond d'ta glotte
Dans la gov', moi, j'suis côté passager
J'veux du biff pour savoir l'effet qu'ça fait
Il m'faut du Gucci, Louis, Versace
C'est d'la ppe-fra, tout vert en sachet (mmh, mmh)
Et dans l'secteur, c'est miné
J'ai jamais cru au gros qui passe par la cheminée (jamais, jamais)
J'prends mon kawa chez Minot
Ça bé-tom pour train d'vie, ça déraille comme cheminot

Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh

Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots (ah, ah)
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones (ah, ah)
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots (ah, ah)
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones (ah, ah)

On m'dit "Benab, tu fais du sale, t'as niqué l'hella"
Même le plus grand d'mes fans, j'sais qu'il va m'cher-lâ
Peu importe si j'marche seul tant qu'je marche droit
Que ça marche ou pas, j'marche au pas, j'm'en fous d'Coachella
L'attitude d'un brave est plus tranchante qu'un schlass tenu par un lâche
Faut pas jouer à la vache
On a côtoyé la dèche, le bonheur, j'sais pas où il s'cache
J'slalomais entre les ges-sh', aujourd'hui, j'suis à 'kech
J'compte pas l'nombre de boulettes qu'y a dans l'OCB
J'sais qu'les p'tits rêvent de cash déjà en CP
Pour les res-frè, on n'compte pas, on met des coups d'CB
Combien des soi-disant bonhommes pour des tains-p' ont cédé?
Pour monter, gros, j'ai dû lâcher du lest
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du 'ness-bi
Elle veut pas Benab, elle m'a dit "J'veux Youness"
Ce soir, j'suis mal luné, viens pas polluer mon esprit

Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh

Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots (ah, ah)
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones (ah, ah)
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots (ah, ah)
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones (ah, ah)

Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones

Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh (Benab, ACDLR)
Oh, oh, oh (Dracarys Music)

Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
B.E.N.A.B, écouté d'Sevran à Bois l'Abbé
B.E.N.A.B, ouvido de Sevran a Bois l'Abbé
Qui veut pas la paix, n'a jamais connu la guerre
Quem não quer paz, nunca conheceu a guerra
Laisse-les parler entre eux, ils vont jamais faire feu
Deixe-os falar entre eles, eles nunca vão atirar
Ils savent où j'suis, j'suis un grand monsieur
Eles sabem onde estou, sou um grande senhor
La Terre est ronde, la vie en cité est plate
A Terra é redonda, a vida na cidade é plana
Suffit d'une mauvaise parole pour qu'la guerre éclate
Basta uma palavra errada para a guerra estourar
On s'comprend pas mais le biff rend polyglotte
Não nos entendemos, mas o dinheiro nos torna poliglotas
Ça peut t'mettre le Glock jusqu'au fond d'ta glotte
Isso pode te colocar o Glock até o fundo da garganta
Dans la gov', moi, j'suis côté passager
No governo, eu estou do lado do passageiro
J'veux du biff pour savoir l'effet qu'ça fait
Quero dinheiro para saber como é
Il m'faut du Gucci, Louis, Versace
Eu preciso de Gucci, Louis, Versace
C'est d'la ppe-fra, tout vert en sachet (mmh, mmh)
É droga fresca, tudo verde em pacote (mmh, mmh)
Et dans l'secteur, c'est miné
E no setor, está minado
J'ai jamais cru au gros qui passe par la cheminée (jamais, jamais)
Eu nunca acreditei no gordo que passa pela chaminé (nunca, nunca)
J'prends mon kawa chez Minot
Eu tomo meu café no Minot
Ça bé-tom pour train d'vie, ça déraille comme cheminot
Isso cai para o estilo de vida, descarrila como um ferroviário
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots (ah, ah)
Milhões de euros, cada vez mais problemas, menos irmãos (ah, ah)
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones (ah, ah)
Coração a zero, fumo o amarelo o ano todo, perco neurônios (ah, ah)
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots (ah, ah)
Milhões de euros, cada vez mais problemas, menos irmãos (ah, ah)
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones (ah, ah)
Coração a zero, fumo o amarelo o ano todo, perco neurônios (ah, ah)
On m'dit "Benab, tu fais du sale, t'as niqué l'hella"
Eles me dizem "Benab, você está fazendo sujeira, você arruinou o hella"
Même le plus grand d'mes fans, j'sais qu'il va m'cher-lâ
Mesmo o maior dos meus fãs, eu sei que ele vai me abandonar
Peu importe si j'marche seul tant qu'je marche droit
Não importa se eu ando sozinho, desde que eu ande direito
Que ça marche ou pas, j'marche au pas, j'm'en fous d'Coachella
Se funciona ou não, eu ando em passo, não me importo com Coachella
L'attitude d'un brave est plus tranchante qu'un schlass tenu par un lâche
A atitude de um bravo é mais afiada do que uma lâmina segurada por um covarde
Faut pas jouer à la vache
Não devemos brincar de vaca
On a côtoyé la dèche, le bonheur, j'sais pas où il s'cache
Nós conhecemos a pobreza, a felicidade, eu não sei onde ela se esconde
J'slalomais entre les ges-sh', aujourd'hui, j'suis à 'kech
Eu slalomava entre os ges-sh', hoje, eu estou em 'kech
J'compte pas l'nombre de boulettes qu'y a dans l'OCB
Eu não conto o número de bolinhas no OCB
J'sais qu'les p'tits rêvent de cash déjà en CP
Eu sei que os pequenos sonham com dinheiro já no CP
Pour les res-frè, on n'compte pas, on met des coups d'CB
Para os irmãos, não contamos, damos golpes de CB
Combien des soi-disant bonhommes pour des tains-p' ont cédé?
Quantos dos supostos homens cederam por causa de tains-p'?
Pour monter, gros, j'ai dû lâcher du lest
Para subir, cara, eu tive que soltar lastro
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du 'ness-bi
Não é nada pessoal, cara, é só 'ness-bi
Elle veut pas Benab, elle m'a dit "J'veux Youness"
Ela não quer Benab, ela me disse "Eu quero Youness"
Ce soir, j'suis mal luné, viens pas polluer mon esprit
Hoje à noite, estou de mau humor, não venha poluir minha mente
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots (ah, ah)
Milhões de euros, cada vez mais problemas, menos irmãos (ah, ah)
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones (ah, ah)
Coração a zero, fumo o amarelo o ano todo, perco neurônios (ah, ah)
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots (ah, ah)
Milhões de euros, cada vez mais problemas, menos irmãos (ah, ah)
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones (ah, ah)
Coração a zero, fumo o amarelo o ano todo, perco neurônios (ah, ah)
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots
Milhões de euros, cada vez mais problemas, menos irmãos
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones
Coração a zero, fumo o amarelo o ano todo, perco neurônios
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots
Milhões de euros, cada vez mais problemas, menos irmãos
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones
Coração a zero, fumo o amarelo o ano todo, perco neurônios
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh (Benab, ACDLR)
Oh, oh (Benab, ACDLR)
Oh, oh, oh (Dracarys Music)
Oh, oh, oh (Dracarys Music)
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
B.E.N.A.B, écouté d'Sevran à Bois l'Abbé
B.E.N.A.B, listened from Sevran to Bois l'Abbé
Qui veut pas la paix, n'a jamais connu la guerre
Who doesn't want peace, has never known war
Laisse-les parler entre eux, ils vont jamais faire feu
Let them talk among themselves, they will never fire
Ils savent où j'suis, j'suis un grand monsieur
They know where I am, I'm a big man
La Terre est ronde, la vie en cité est plate
The Earth is round, life in the city is flat
Suffit d'une mauvaise parole pour qu'la guerre éclate
Just one wrong word can start a war
On s'comprend pas mais le biff rend polyglotte
We don't understand each other but money makes us polyglot
Ça peut t'mettre le Glock jusqu'au fond d'ta glotte
It can put the Glock deep in your throat
Dans la gov', moi, j'suis côté passager
In the gov', I'm on the passenger side
J'veux du biff pour savoir l'effet qu'ça fait
I want money to know what it feels like
Il m'faut du Gucci, Louis, Versace
I need Gucci, Louis, Versace
C'est d'la ppe-fra, tout vert en sachet (mmh, mmh)
It's fresh stuff, all green in a bag (mmh, mmh)
Et dans l'secteur, c'est miné
And in the sector, it's mined
J'ai jamais cru au gros qui passe par la cheminée (jamais, jamais)
I never believed in the fat man who comes down the chimney (never, never)
J'prends mon kawa chez Minot
I take my coffee at Minot's
Ça bé-tom pour train d'vie, ça déraille comme cheminot
It falls for lifestyle, it derails like a railway worker
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots (ah, ah)
Millions of euros, more and more problems, fewer brothers (ah, ah)
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones (ah, ah)
Heart at zero, I smoke the yellow all year round, I lose neurons (ah, ah)
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots (ah, ah)
Millions of euros, more and more problems, fewer brothers (ah, ah)
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones (ah, ah)
Heart at zero, I smoke the yellow all year round, I lose neurons (ah, ah)
On m'dit "Benab, tu fais du sale, t'as niqué l'hella"
They tell me "Benab, you're doing dirty, you've screwed up the hella"
Même le plus grand d'mes fans, j'sais qu'il va m'cher-lâ
Even the biggest of my fans, I know he's going to let me down
Peu importe si j'marche seul tant qu'je marche droit
It doesn't matter if I walk alone as long as I walk straight
Que ça marche ou pas, j'marche au pas, j'm'en fous d'Coachella
Whether it works or not, I march in step, I don't care about Coachella
L'attitude d'un brave est plus tranchante qu'un schlass tenu par un lâche
The attitude of a brave man is sharper than a knife held by a coward
Faut pas jouer à la vache
Don't play the cow
On a côtoyé la dèche, le bonheur, j'sais pas où il s'cache
We've known poverty, happiness, I don't know where it hides
J'slalomais entre les ges-sh', aujourd'hui, j'suis à 'kech
I was slaloming between the ges-sh', today, I'm in 'kech
J'compte pas l'nombre de boulettes qu'y a dans l'OCB
I don't count the number of balls in the OCB
J'sais qu'les p'tits rêvent de cash déjà en CP
I know that the little ones dream of cash already in CP
Pour les res-frè, on n'compte pas, on met des coups d'CB
For the brothers, we don't count, we put CB hits
Combien des soi-disant bonhommes pour des tains-p' ont cédé?
How many so-called good guys have given in for a piece of ass?
Pour monter, gros, j'ai dû lâcher du lest
To go up, big, I had to let go of the ballast
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du 'ness-bi
There's nothing personal, big, it's just business
Elle veut pas Benab, elle m'a dit "J'veux Youness"
She doesn't want Benab, she told me "I want Youness"
Ce soir, j'suis mal luné, viens pas polluer mon esprit
Tonight, I'm in a bad mood, don't pollute my mind
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots (ah, ah)
Millions of euros, more and more problems, fewer brothers (ah, ah)
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones (ah, ah)
Heart at zero, I smoke the yellow all year round, I lose neurons (ah, ah)
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots (ah, ah)
Millions of euros, more and more problems, fewer brothers (ah, ah)
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones (ah, ah)
Heart at zero, I smoke the yellow all year round, I lose neurons (ah, ah)
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots
Millions of euros, more and more problems, fewer brothers
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones
Heart at zero, I smoke the yellow all year round, I lose neurons
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots
Millions of euros, more and more problems, fewer brothers
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones
Heart at zero, I smoke the yellow all year round, I lose neurons
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh (Benab, ACDLR)
Oh, oh (Benab, ACDLR)
Oh, oh, oh (Dracarys Music)
Oh, oh, oh (Dracarys Music)
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
B.E.N.A.B, écouté d'Sevran à Bois l'Abbé
B.E.N.A.B, escuchado desde Sevran hasta Bois l'Abbé
Qui veut pas la paix, n'a jamais connu la guerre
Quien no quiere la paz, nunca ha conocido la guerra
Laisse-les parler entre eux, ils vont jamais faire feu
Déjalos hablar entre ellos, nunca van a disparar
Ils savent où j'suis, j'suis un grand monsieur
Saben dónde estoy, soy un gran señor
La Terre est ronde, la vie en cité est plate
La Tierra es redonda, la vida en la ciudad es plana
Suffit d'une mauvaise parole pour qu'la guerre éclate
Basta una mala palabra para que estalle la guerra
On s'comprend pas mais le biff rend polyglotte
No nos entendemos pero el dinero nos hace políglotas
Ça peut t'mettre le Glock jusqu'au fond d'ta glotte
Puede meterte la Glock hasta el fondo de tu garganta
Dans la gov', moi, j'suis côté passager
En el gobierno, yo, estoy del lado del pasajero
J'veux du biff pour savoir l'effet qu'ça fait
Quiero dinero para saber cómo se siente
Il m'faut du Gucci, Louis, Versace
Necesito Gucci, Louis, Versace
C'est d'la ppe-fra, tout vert en sachet (mmh, mmh)
Es droga fresca, todo verde en bolsa (mmh, mmh)
Et dans l'secteur, c'est miné
Y en el sector, está minado
J'ai jamais cru au gros qui passe par la cheminée (jamais, jamais)
Nunca creí en el gordo que pasa por la chimenea (nunca, nunca)
J'prends mon kawa chez Minot
Tomo mi café en Minot
Ça bé-tom pour train d'vie, ça déraille comme cheminot
Se desmorona por el tren de vida, se descarrila como un ferroviario
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots (ah, ah)
Millones de euros, cada vez más problemas, menos hermanos (ah, ah)
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones (ah, ah)
Corazón a cero, fumo el amarillo todo el año, pierdo neuronas (ah, ah)
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots (ah, ah)
Millones de euros, cada vez más problemas, menos hermanos (ah, ah)
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones (ah, ah)
Corazón a cero, fumo el amarillo todo el año, pierdo neuronas (ah, ah)
On m'dit "Benab, tu fais du sale, t'as niqué l'hella"
Me dicen "Benab, estás haciendo daño, has arruinado el infierno"
Même le plus grand d'mes fans, j'sais qu'il va m'cher-lâ
Incluso el mayor de mis fans, sé que me va a abandonar
Peu importe si j'marche seul tant qu'je marche droit
No importa si camino solo mientras camine recto
Que ça marche ou pas, j'marche au pas, j'm'en fous d'Coachella
Ya sea que funcione o no, marcho al paso, no me importa Coachella
L'attitude d'un brave est plus tranchante qu'un schlass tenu par un lâche
La actitud de un valiente es más cortante que un cuchillo sostenido por un cobarde
Faut pas jouer à la vache
No hay que jugar a la vaca
On a côtoyé la dèche, le bonheur, j'sais pas où il s'cache
Hemos conocido la pobreza, la felicidad, no sé dónde se esconde
J'slalomais entre les ges-sh', aujourd'hui, j'suis à 'kech
Esquivaba los problemas, hoy, estoy en 'kech
J'compte pas l'nombre de boulettes qu'y a dans l'OCB
No cuento el número de bolas que hay en el OCB
J'sais qu'les p'tits rêvent de cash déjà en CP
Sé que los pequeños sueñan con dinero ya en el CP
Pour les res-frè, on n'compte pas, on met des coups d'CB
Para los hermanos, no contamos, damos golpes de tarjeta de crédito
Combien des soi-disant bonhommes pour des tains-p' ont cédé?
¿Cuántos supuestos buenos hombres han cedido por un poco de dinero?
Pour monter, gros, j'ai dû lâcher du lest
Para subir, tuve que soltar lastre
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du 'ness-bi
No hay nada personal, es solo negocio
Elle veut pas Benab, elle m'a dit "J'veux Youness"
No quiere a Benab, me dijo "Quiero a Youness"
Ce soir, j'suis mal luné, viens pas polluer mon esprit
Esta noche, estoy de mal humor, no vengas a contaminar mi mente
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots (ah, ah)
Millones de euros, cada vez más problemas, menos hermanos (ah, ah)
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones (ah, ah)
Corazón a cero, fumo el amarillo todo el año, pierdo neuronas (ah, ah)
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots (ah, ah)
Millones de euros, cada vez más problemas, menos hermanos (ah, ah)
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones (ah, ah)
Corazón a cero, fumo el amarillo todo el año, pierdo neuronas (ah, ah)
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots
Millones de euros, cada vez más problemas, menos hermanos
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones
Corazón a cero, fumo el amarillo todo el año, pierdo neuronas
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots
Millones de euros, cada vez más problemas, menos hermanos
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones
Corazón a cero, fumo el amarillo todo el año, pierdo neuronas
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh (Benab, ACDLR)
Oh, oh (Benab, ACDLR)
Oh, oh, oh (Dracarys Music)
Oh, oh, oh (Dracarys Music)
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
B.E.N.A.B, écouté d'Sevran à Bois l'Abbé
B.E.N.A.B, gehört von Sevran bis Bois l'Abbé
Qui veut pas la paix, n'a jamais connu la guerre
Wer keinen Frieden will, hat nie Krieg gekannt
Laisse-les parler entre eux, ils vont jamais faire feu
Lass sie unter sich reden, sie werden nie schießen
Ils savent où j'suis, j'suis un grand monsieur
Sie wissen, wo ich bin, ich bin ein großer Herr
La Terre est ronde, la vie en cité est plate
Die Erde ist rund, das Leben in der Stadt ist flach
Suffit d'une mauvaise parole pour qu'la guerre éclate
Ein falsches Wort genügt, um den Krieg auszulösen
On s'comprend pas mais le biff rend polyglotte
Wir verstehen uns nicht, aber das Geld macht uns mehrsprachig
Ça peut t'mettre le Glock jusqu'au fond d'ta glotte
Es kann dir die Glock bis zum Hals stecken
Dans la gov', moi, j'suis côté passager
Im Auto sitze ich auf dem Beifahrersitz
J'veux du biff pour savoir l'effet qu'ça fait
Ich will Geld, um zu wissen, wie sich das anfühlt
Il m'faut du Gucci, Louis, Versace
Ich brauche Gucci, Louis, Versace
C'est d'la ppe-fra, tout vert en sachet (mmh, mmh)
Das ist frisches Zeug, alles grün in Tüten (mmh, mmh)
Et dans l'secteur, c'est miné
Und in der Gegend ist es vermint
J'ai jamais cru au gros qui passe par la cheminée (jamais, jamais)
Ich habe nie an den dicken Mann geglaubt, der durch den Kamin kommt (nie, nie)
J'prends mon kawa chez Minot
Ich trinke meinen Kaffee bei Minot
Ça bé-tom pour train d'vie, ça déraille comme cheminot
Es fällt für den Lebensstil, es entgleist wie ein Eisenbahner
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots (ah, ah)
Millionen von Euro, immer mehr Probleme, weniger Brüder (ah, ah)
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones (ah, ah)
Herz auf Null, ich rauche das Gelbe das ganze Jahr, ich verliere Neuronen (ah, ah)
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots (ah, ah)
Millionen von Euro, immer mehr Probleme, weniger Brüder (ah, ah)
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones (ah, ah)
Herz auf Null, ich rauche das Gelbe das ganze Jahr, ich verliere Neuronen (ah, ah)
On m'dit "Benab, tu fais du sale, t'as niqué l'hella"
Man sagt mir „Benab, du machst Dreck, du hast die Hella kaputt gemacht“
Même le plus grand d'mes fans, j'sais qu'il va m'cher-lâ
Selbst der größte meiner Fans, ich weiß, er wird mich fallen lassen
Peu importe si j'marche seul tant qu'je marche droit
Es ist egal, ob ich alleine gehe, solange ich gerade gehe
Que ça marche ou pas, j'marche au pas, j'm'en fous d'Coachella
Ob es funktioniert oder nicht, ich gehe im Takt, mir ist Coachella egal
L'attitude d'un brave est plus tranchante qu'un schlass tenu par un lâche
Die Haltung eines Tapferen ist schärfer als ein Messer, das von einem Feigling gehalten wird
Faut pas jouer à la vache
Man sollte nicht Kuh spielen
On a côtoyé la dèche, le bonheur, j'sais pas où il s'cache
Wir haben die Not gekannt, das Glück, ich weiß nicht, wo es sich versteckt
J'slalomais entre les ges-sh', aujourd'hui, j'suis à 'kech
Ich slalomiere zwischen den Steinen, heute bin ich in 'kech
J'compte pas l'nombre de boulettes qu'y a dans l'OCB
Ich zähle nicht die Anzahl der Kugeln in der OCB
J'sais qu'les p'tits rêvent de cash déjà en CP
Ich weiß, dass die Kleinen schon in der Grundschule von Geld träumen
Pour les res-frè, on n'compte pas, on met des coups d'CB
Für die Brüder zählen wir nicht, wir schlagen mit der Kreditkarte zu
Combien des soi-disant bonhommes pour des tains-p' ont cédé?
Wie viele sogenannte gute Männer haben für ein bisschen Geld nachgegeben?
Pour monter, gros, j'ai dû lâcher du lest
Um aufzusteigen, musste ich Ballast abwerfen
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du 'ness-bi
Es ist nichts Persönliches, es ist nur Geschäft
Elle veut pas Benab, elle m'a dit "J'veux Youness"
Sie will nicht Benab, sie hat mir gesagt „Ich will Youness“
Ce soir, j'suis mal luné, viens pas polluer mon esprit
Heute Abend bin ich schlecht gelaunt, komm nicht und verpest meine Stimmung
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots (ah, ah)
Millionen von Euro, immer mehr Probleme, weniger Brüder (ah, ah)
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones (ah, ah)
Herz auf Null, ich rauche das Gelbe das ganze Jahr, ich verliere Neuronen (ah, ah)
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots (ah, ah)
Millionen von Euro, immer mehr Probleme, weniger Brüder (ah, ah)
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones (ah, ah)
Herz auf Null, ich rauche das Gelbe das ganze Jahr, ich verliere Neuronen (ah, ah)
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots
Millionen von Euro, immer mehr Probleme, weniger Brüder
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones
Herz auf Null, ich rauche das Gelbe das ganze Jahr, ich verliere Neuronen
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots
Millionen von Euro, immer mehr Probleme, weniger Brüder
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones
Herz auf Null, ich rauche das Gelbe das ganze Jahr, ich verliere Neuronen
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh (Benab, ACDLR)
Oh, oh (Benab, ACDLR)
Oh, oh, oh (Dracarys Music)
Oh, oh, oh (Dracarys Music)
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
B.E.N.A.B, écouté d'Sevran à Bois l'Abbé
B.E.N.A.B, ascoltato da Sevran a Bois l'Abbé
Qui veut pas la paix, n'a jamais connu la guerre
Chi non vuole la pace, non ha mai conosciuto la guerra
Laisse-les parler entre eux, ils vont jamais faire feu
Lasciali parlare tra loro, non sparano mai
Ils savent où j'suis, j'suis un grand monsieur
Sanno dove sono, sono un grande signore
La Terre est ronde, la vie en cité est plate
La Terra è rotonda, la vita in città è piatta
Suffit d'une mauvaise parole pour qu'la guerre éclate
Basta una parola sbagliata per far scoppiare la guerra
On s'comprend pas mais le biff rend polyglotte
Non ci capiamo, ma il denaro rende poliglotta
Ça peut t'mettre le Glock jusqu'au fond d'ta glotte
Può metterti la Glock fino in fondo alla gola
Dans la gov', moi, j'suis côté passager
Nel governo, io, sono lato passeggero
J'veux du biff pour savoir l'effet qu'ça fait
Voglio del denaro per sapere l'effetto che fa
Il m'faut du Gucci, Louis, Versace
Mi serve del Gucci, Louis, Versace
C'est d'la ppe-fra, tout vert en sachet (mmh, mmh)
È roba fresca, tutta verde in busta (mmh, mmh)
Et dans l'secteur, c'est miné
E nel settore, è minato
J'ai jamais cru au gros qui passe par la cheminée (jamais, jamais)
Non ho mai creduto al grassone che passa per il camino (mai, mai)
J'prends mon kawa chez Minot
Prendo il mio caffè da Minot
Ça bé-tom pour train d'vie, ça déraille comme cheminot
Va tutto bene per lo stile di vita, deraglia come un ferroviere
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots (ah, ah)
Milioni di euro, sempre più problemi, meno fratelli (ah, ah)
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones (ah, ah)
Cuore a zero, fumo il giallo tutto l'anno, perdo neuroni (ah, ah)
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots (ah, ah)
Milioni di euro, sempre più problemi, meno fratelli (ah, ah)
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones (ah, ah)
Cuore a zero, fumo il giallo tutto l'anno, perdo neuroni (ah, ah)
On m'dit "Benab, tu fais du sale, t'as niqué l'hella"
Mi dicono "Benab, stai facendo un casino, hai rovinato l'hella"
Même le plus grand d'mes fans, j'sais qu'il va m'cher-lâ
Anche il più grande dei miei fan, so che mi lascerà
Peu importe si j'marche seul tant qu'je marche droit
Non importa se cammino da solo, purché cammini dritto
Que ça marche ou pas, j'marche au pas, j'm'en fous d'Coachella
Che funzioni o no, cammino al passo, non mi importa di Coachella
L'attitude d'un brave est plus tranchante qu'un schlass tenu par un lâche
L'atteggiamento di un coraggioso è più tagliente di un coltello tenuto da un codardo
Faut pas jouer à la vache
Non bisogna giocare alla mucca
On a côtoyé la dèche, le bonheur, j'sais pas où il s'cache
Abbiamo frequentato la miseria, la felicità, non so dove si nasconde
J'slalomais entre les ges-sh', aujourd'hui, j'suis à 'kech
Slalomavo tra i ges-sh', oggi, sono a 'kech
J'compte pas l'nombre de boulettes qu'y a dans l'OCB
Non conto il numero di palline nell'OCB
J'sais qu'les p'tits rêvent de cash déjà en CP
So che i piccoli sognano di cash già in CP
Pour les res-frè, on n'compte pas, on met des coups d'CB
Per i fratelli, non contiamo, diamo colpi di CB
Combien des soi-disant bonhommes pour des tains-p' ont cédé?
Quanti cosiddetti uomini hanno ceduto per dei tains-p'?
Pour monter, gros, j'ai dû lâcher du lest
Per salire, grosso, ho dovuto lasciare del peso
Y a rien d'personnel, gros, c'est que du 'ness-bi
Non c'è niente di personale, grosso, è solo 'ness-bi
Elle veut pas Benab, elle m'a dit "J'veux Youness"
Non vuole Benab, mi ha detto "Voglio Youness"
Ce soir, j'suis mal luné, viens pas polluer mon esprit
Stasera, sono di cattivo umore, non venire a inquinare la mia mente
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots (ah, ah)
Milioni di euro, sempre più problemi, meno fratelli (ah, ah)
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones (ah, ah)
Cuore a zero, fumo il giallo tutto l'anno, perdo neuroni (ah, ah)
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots (ah, ah)
Milioni di euro, sempre più problemi, meno fratelli (ah, ah)
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones (ah, ah)
Cuore a zero, fumo il giallo tutto l'anno, perdo neuroni (ah, ah)
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots
Milioni di euro, sempre più problemi, meno fratelli
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones
Cuore a zero, fumo il giallo tutto l'anno, perdo neuroni
Millions d'euros, d'plus en plus de problèmes, moins de frérots
Milioni di euro, sempre più problemi, meno fratelli
Cœur à zéro, j'fume le jaune toute l'année, j'perds des neurones
Cuore a zero, fumo il giallo tutto l'anno, perdo neuroni
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh (Benab, ACDLR)
Oh, oh (Benab, ACDLR)
Oh, oh, oh (Dracarys Music)
Oh, oh, oh (Dracarys Music)

Curiosidades sobre a música Zéro de Benab

Quando a música “Zéro” foi lançada por Benab?
A música Zéro foi lançada em 2021, no álbum “Au clair de la rue, Pt. 2”.
De quem é a composição da música “Zéro” de Benab?
A música “Zéro” de Benab foi composta por Youness Benabdelouahed.

Músicas mais populares de Benab

Outros artistas de Trap