Ma Nana

Youness Benabdelouahed, Ali El Hachani, Bash

Letra Tradução

(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)

On a pour habitude de traîner dans la tess (hein, hein)
Ça fume le vert, chez nous ça sent pas la rose (hein)
J'ai pas parlé aux dames
Mais elle, qu'est-ce qu'elle est fraîche? (Hein)
Grosse tête mée-cra, c'est pas souvent qu'on galoche

Y a les ouins-ouins des condés, chez nous ça fait le ratata
J'connais l'odeur du compète et le goût tah la patata
Y a pas d'Audemars, y a pas d'Rolex mais y a l'plata (mais y a l'plata)
On a du time, on a d'l'oseille mais pas d'nana (jamais)

Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana

C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana

(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)

En bas du block, on attire les keufs et les geush (hein, hein)
Ça fait rentrer les meuj', ça fait partir les meufs (hein)
Gros joint d'amne', mes reufs ils sont sous Kush (hein)
On dit jamais "jamais", à part quand faut donner ses sseufs
J'ai mis plata de coté au cas où si demain y a drah
La miss elle s'est fait coquette donc j'ai sorti le pot akra
Y a pas d'chichi, y a pas d'chouchou, y a pas d'blabla (y a pas d'blabla)
On a du shit, on a des sous mais pas d'nana (jamais)

Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana

C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana

(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)

(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Deixe-a viver, não toque nela, ela é minha garota)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Deixe-a viver, não toque nela, ela é minha garota)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Deixe-a viver, não toque nela, ela é minha garota)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Deixe-a viver, não toque nela, ela é minha garota)
On a pour habitude de traîner dans la tess (hein, hein)
Temos o hábito de andar na periferia (hein, hein)
Ça fume le vert, chez nous ça sent pas la rose (hein)
Fumamos verde, aqui não cheira a rosas (hein)
J'ai pas parlé aux dames
Não falei com as damas
Mais elle, qu'est-ce qu'elle est fraîche? (Hein)
Mas ela, como ela é fresca? (Hein)
Grosse tête mée-cra, c'est pas souvent qu'on galoche
Cabeça grande, não é sempre que beijamos
Y a les ouins-ouins des condés, chez nous ça fait le ratata
Há os chorões dos policiais, aqui fazemos o ratata
J'connais l'odeur du compète et le goût tah la patata
Conheço o cheiro da competição e o gosto da batata
Y a pas d'Audemars, y a pas d'Rolex mais y a l'plata (mais y a l'plata)
Não há Audemars, não há Rolex, mas há dinheiro (mas há dinheiro)
On a du time, on a d'l'oseille mais pas d'nana (jamais)
Temos tempo, temos dinheiro, mas não temos garotas (nunca)
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Deixe-a viver, não toque nela, ela é minha garota
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Deixe-a viver, não toque nela, ela é minha garota
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Deixe-a viver, não toque nela, ela é minha garota
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Deixe-a viver, não toque nela, ela é minha garota
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
Ela é minha garota, essa é minha garota (minha garota)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
Ela é minha garota, essa é minha garota (minha garota)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
Ela é minha garota, essa é minha garota (minha garota)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana
Ela é minha garota, essa é minha garota
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Deixe-a viver, não toque nela, ela é minha garota)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Deixe-a viver, não toque nela, ela é minha garota)
En bas du block, on attire les keufs et les geush (hein, hein)
No final do bloco, atraímos os policiais e as garotas (hein, hein)
Ça fait rentrer les meuj', ça fait partir les meufs (hein)
Isso traz as drogas, isso afasta as garotas (hein)
Gros joint d'amne', mes reufs ils sont sous Kush (hein)
Grande base de maconha, meus irmãos estão sob Kush (hein)
On dit jamais "jamais", à part quand faut donner ses sseufs
Nunca dizemos "nunca", exceto quando temos que dar nossos ovos
J'ai mis plata de coté au cas où si demain y a drah
Guardei dinheiro para o caso de amanhã haver problemas
La miss elle s'est fait coquette donc j'ai sorti le pot akra
A garota se arrumou, então eu trouxe o pote akra
Y a pas d'chichi, y a pas d'chouchou, y a pas d'blabla (y a pas d'blabla)
Não há frescuras, não há favoritos, não há conversa fiada (não há conversa fiada)
On a du shit, on a des sous mais pas d'nana (jamais)
Temos maconha, temos dinheiro, mas não temos garotas (nunca)
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Deixe-a viver, não toque nela, ela é minha garota
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Deixe-a viver, não toque nela, ela é minha garota
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Deixe-a viver, não toque nela, ela é minha garota
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Deixe-a viver, não toque nela, ela é minha garota
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
Ela é minha garota, essa é minha garota (minha garota)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
Ela é minha garota, essa é minha garota (minha garota)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
Ela é minha garota, essa é minha garota (minha garota)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana
Ela é minha garota, essa é minha garota
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Deixe-a viver, não toque nela, ela é minha garota)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Deixe-a viver, não toque nela, ela é minha garota)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Let her live, don't touch this one, she's my girl)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Let her live, don't touch this one, she's my girl)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Let her live, don't touch this one, she's my girl)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Let her live, don't touch this one, she's my girl)
On a pour habitude de traîner dans la tess (hein, hein)
We usually hang out in the hood (huh, huh)
Ça fume le vert, chez nous ça sent pas la rose (hein)
We smoke green, it doesn't smell like roses here (huh)
J'ai pas parlé aux dames
I didn't talk to the ladies
Mais elle, qu'est-ce qu'elle est fraîche? (Hein)
But her, how fresh is she? (Huh)
Grosse tête mée-cra, c'est pas souvent qu'on galoche
Big crazy head, we don't often make out
Y a les ouins-ouins des condés, chez nous ça fait le ratata
There are the whines of the cops, here it goes ratata
J'connais l'odeur du compète et le goût tah la patata
I know the smell of competition and the taste of potato
Y a pas d'Audemars, y a pas d'Rolex mais y a l'plata (mais y a l'plata)
There's no Audemars, there's no Rolex but there's money (but there's money)
On a du time, on a d'l'oseille mais pas d'nana (jamais)
We have time, we have money but no girl (never)
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Let her live, don't touch this one, she's my girl
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Let her live, don't touch this one, she's my girl
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Let her live, don't touch this one, she's my girl
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Let her live, don't touch this one, she's my girl
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
She's my girl, this one is my girl (my girl)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
She's my girl, this one is my girl (my girl)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
She's my girl, this one is my girl (my girl)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana
She's my girl, this one is my girl
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Let her live, don't touch this one, she's my girl)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Let her live, don't touch this one, she's my girl)
En bas du block, on attire les keufs et les geush (hein, hein)
Down the block, we attract the cops and the girls (huh, huh)
Ça fait rentrer les meuj', ça fait partir les meufs (hein)
It brings in the money, it drives away the girls (huh)
Gros joint d'amne', mes reufs ils sont sous Kush (hein)
Big joint of weed, my bros are under Kush (huh)
On dit jamais "jamais", à part quand faut donner ses sseufs
We never say "never", except when we have to give our eggs
J'ai mis plata de coté au cas où si demain y a drah
I put money aside in case there's trouble tomorrow
La miss elle s'est fait coquette donc j'ai sorti le pot akra
The missy got dolled up so I brought out the pot akra
Y a pas d'chichi, y a pas d'chouchou, y a pas d'blabla (y a pas d'blabla)
There's no fuss, there's no darling, there's no blabla (there's no blabla)
On a du shit, on a des sous mais pas d'nana (jamais)
We have weed, we have money but no girl (never)
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Let her live, don't touch this one, she's my girl
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Let her live, don't touch this one, she's my girl
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Let her live, don't touch this one, she's my girl
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Let her live, don't touch this one, she's my girl
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
She's my girl, this one is my girl (my girl)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
She's my girl, this one is my girl (my girl)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
She's my girl, this one is my girl (my girl)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana
She's my girl, this one is my girl
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Let her live, don't touch this one, she's my girl)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Let her live, don't touch this one, she's my girl)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Déjala vivir, no toques a esta, es mi chica)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Déjala vivir, no toques a esta, es mi chica)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Déjala vivir, no toques a esta, es mi chica)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Déjala vivir, no toques a esta, es mi chica)
On a pour habitude de traîner dans la tess (hein, hein)
Tenemos la costumbre de andar por el barrio (eh, eh)
Ça fume le vert, chez nous ça sent pas la rose (hein)
Fumamos verde, en nuestra casa no huele a rosas (eh)
J'ai pas parlé aux dames
No he hablado con las damas
Mais elle, qu'est-ce qu'elle est fraîche? (Hein)
Pero ella, ¿no es fresca? (Eh)
Grosse tête mée-cra, c'est pas souvent qu'on galoche
Cabeza grande, no solemos besarnos
Y a les ouins-ouins des condés, chez nous ça fait le ratata
Están los llorones de los policías, en nuestra casa se escucha el ratata
J'connais l'odeur du compète et le goût tah la patata
Conozco el olor de la competencia y el sabor de la patata
Y a pas d'Audemars, y a pas d'Rolex mais y a l'plata (mais y a l'plata)
No hay Audemars, no hay Rolex pero hay plata (pero hay plata)
On a du time, on a d'l'oseille mais pas d'nana (jamais)
Tenemos tiempo, tenemos dinero pero no chicas (nunca)
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Déjala vivir, no toques a esta, es mi chica
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Déjala vivir, no toques a esta, es mi chica
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Déjala vivir, no toques a esta, es mi chica
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Déjala vivir, no toques a esta, es mi chica
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
Es mi chica, esta es mi chica (mi chica)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
Es mi chica, esta es mi chica (mi chica)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
Es mi chica, esta es mi chica (mi chica)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana
Es mi chica, esta es mi chica
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Déjala vivir, no toques a esta, es mi chica)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Déjala vivir, no toques a esta, es mi chica)
En bas du block, on attire les keufs et les geush (hein, hein)
En la base del bloque, atraemos a los policías y a las chicas (eh, eh)
Ça fait rentrer les meuj', ça fait partir les meufs (hein)
Hacemos entrar a las chicas, hacemos salir a las chicas (eh)
Gros joint d'amne', mes reufs ils sont sous Kush (hein)
Gran porro de amnesia, mis amigos están bajo Kush (eh)
On dit jamais "jamais", à part quand faut donner ses sseufs
Nunca decimos "nunca", excepto cuando hay que dar nuestros huevos
J'ai mis plata de coté au cas où si demain y a drah
He guardado dinero por si mañana hay problemas
La miss elle s'est fait coquette donc j'ai sorti le pot akra
La chica se ha arreglado así que he sacado el bote de akra
Y a pas d'chichi, y a pas d'chouchou, y a pas d'blabla (y a pas d'blabla)
No hay tonterías, no hay mimos, no hay charla (no hay charla)
On a du shit, on a des sous mais pas d'nana (jamais)
Tenemos hierba, tenemos dinero pero no chicas (nunca)
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Déjala vivir, no toques a esta, es mi chica
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Déjala vivir, no toques a esta, es mi chica
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Déjala vivir, no toques a esta, es mi chica
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Déjala vivir, no toques a esta, es mi chica
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
Es mi chica, esta es mi chica (mi chica)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
Es mi chica, esta es mi chica (mi chica)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
Es mi chica, esta es mi chica (mi chica)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana
Es mi chica, esta es mi chica
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Déjala vivir, no toques a esta, es mi chica)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Déjala vivir, no toques a esta, es mi chica)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Lass sie leben, berühre diese nicht, sie ist meine Freundin)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Lass sie leben, berühre diese nicht, sie ist meine Freundin)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Lass sie leben, berühre diese nicht, sie ist meine Freundin)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Lass sie leben, berühre diese nicht, sie ist meine Freundin)
On a pour habitude de traîner dans la tess (hein, hein)
Wir haben die Gewohnheit, in der Tess herumzuhängen (hein, hein)
Ça fume le vert, chez nous ça sent pas la rose (hein)
Es riecht nach Grün, bei uns riecht es nicht nach Rosen (hein)
J'ai pas parlé aux dames
Ich habe nicht mit den Damen gesprochen
Mais elle, qu'est-ce qu'elle est fraîche? (Hein)
Aber sie, wie frisch ist sie? (Hein)
Grosse tête mée-cra, c'est pas souvent qu'on galoche
Großer Kopf, es ist nicht oft, dass wir knutschen
Y a les ouins-ouins des condés, chez nous ça fait le ratata
Da sind die Jammereien der Polizisten, bei uns macht es das Ratata
J'connais l'odeur du compète et le goût tah la patata
Ich kenne den Geruch des Wettkampfs und den Geschmack der Kartoffel
Y a pas d'Audemars, y a pas d'Rolex mais y a l'plata (mais y a l'plata)
Es gibt keine Audemars, es gibt keine Rolex, aber es gibt Geld (aber es gibt Geld)
On a du time, on a d'l'oseille mais pas d'nana (jamais)
Wir haben Zeit, wir haben Geld, aber keine Freundin (nie)
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Lass sie leben, berühre diese nicht, sie ist meine Freundin
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Lass sie leben, berühre diese nicht, sie ist meine Freundin
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Lass sie leben, berühre diese nicht, sie ist meine Freundin
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Lass sie leben, berühre diese nicht, sie ist meine Freundin
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
Sie ist meine Freundin, diese ist meine Freundin (meine Freundin)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
Sie ist meine Freundin, diese ist meine Freundin (meine Freundin)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
Sie ist meine Freundin, diese ist meine Freundin (meine Freundin)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana
Sie ist meine Freundin, diese ist meine Freundin
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Lass sie leben, berühre diese nicht, sie ist meine Freundin)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Lass sie leben, berühre diese nicht, sie ist meine Freundin)
En bas du block, on attire les keufs et les geush (hein, hein)
Unten im Block ziehen wir die Bullen und die Geush an (hein, hein)
Ça fait rentrer les meuj', ça fait partir les meufs (hein)
Es bringt die Meuj rein, es lässt die Mädels gehen (hein)
Gros joint d'amne', mes reufs ils sont sous Kush (hein)
Großer Joint von Amne, meine Brüder sind unter Kush (hein)
On dit jamais "jamais", à part quand faut donner ses sseufs
Wir sagen nie „nie“, außer wenn wir unsere Eier geben müssen
J'ai mis plata de coté au cas où si demain y a drah
Ich habe Geld beiseite gelegt, falls morgen etwas passiert
La miss elle s'est fait coquette donc j'ai sorti le pot akra
Die Miss hat sich herausgeputzt, also habe ich den Topf Akra herausgeholt
Y a pas d'chichi, y a pas d'chouchou, y a pas d'blabla (y a pas d'blabla)
Es gibt kein Chichi, kein Chouchou, kein Blabla (kein Blabla)
On a du shit, on a des sous mais pas d'nana (jamais)
Wir haben Scheiße, wir haben Geld, aber keine Freundin (nie)
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Lass sie leben, berühre diese nicht, sie ist meine Freundin
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Lass sie leben, berühre diese nicht, sie ist meine Freundin
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Lass sie leben, berühre diese nicht, sie ist meine Freundin
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Lass sie leben, berühre diese nicht, sie ist meine Freundin
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
Sie ist meine Freundin, diese ist meine Freundin (meine Freundin)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
Sie ist meine Freundin, diese ist meine Freundin (meine Freundin)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
Sie ist meine Freundin, diese ist meine Freundin (meine Freundin)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana
Sie ist meine Freundin, diese ist meine Freundin
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Lass sie leben, berühre diese nicht, sie ist meine Freundin)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Lass sie leben, berühre diese nicht, sie ist meine Freundin)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Lasciala vivere, non toccare questa, è la mia ragazza)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Lasciala vivere, non toccare questa, è la mia ragazza)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Lasciala vivere, non toccare questa, è la mia ragazza)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Lasciala vivere, non toccare questa, è la mia ragazza)
On a pour habitude de traîner dans la tess (hein, hein)
Abbiamo l'abitudine di trascinare nel tess (eh, eh)
Ça fume le vert, chez nous ça sent pas la rose (hein)
Fuma il verde, da noi non profuma di rosa (eh)
J'ai pas parlé aux dames
Non ho parlato alle signore
Mais elle, qu'est-ce qu'elle est fraîche? (Hein)
Ma lei, quanto è fresca? (Eh)
Grosse tête mée-cra, c'est pas souvent qu'on galoche
Testa grossa mée-cra, non è spesso che ci baci
Y a les ouins-ouins des condés, chez nous ça fait le ratata
Ci sono i piagnistei dei poliziotti, da noi fa il ratata
J'connais l'odeur du compète et le goût tah la patata
Conosco l'odore del competere e il sapore tah la patata
Y a pas d'Audemars, y a pas d'Rolex mais y a l'plata (mais y a l'plata)
Non c'è Audemars, non c'è Rolex ma c'è l'plata (ma c'è l'plata)
On a du time, on a d'l'oseille mais pas d'nana (jamais)
Abbiamo del tempo, abbiamo dell'oseille ma non delle ragazze (mai)
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Lasciala vivere, non toccare questa, è la mia ragazza
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Lasciala vivere, non toccare questa, è la mia ragazza
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Lasciala vivere, non toccare questa, è la mia ragazza
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Lasciala vivere, non toccare questa, è la mia ragazza
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
È la mia ragazza, questa è la mia ragazza (la mia ragazza)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
È la mia ragazza, questa è la mia ragazza (la mia ragazza)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
È la mia ragazza, questa è la mia ragazza (la mia ragazza)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana
È la mia ragazza, questa è la mia ragazza
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Lasciala vivere, non toccare questa, è la mia ragazza)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Lasciala vivere, non toccare questa, è la mia ragazza)
En bas du block, on attire les keufs et les geush (hein, hein)
In fondo al blocco, attiriamo i poliziotti e le geush (eh, eh)
Ça fait rentrer les meuj', ça fait partir les meufs (hein)
Fanno entrare le meuj', fanno partire le ragazze (eh)
Gros joint d'amne', mes reufs ils sont sous Kush (hein)
Grosso spinello d'amne', i miei fratelli sono sotto Kush (eh)
On dit jamais "jamais", à part quand faut donner ses sseufs
Non si dice mai "mai", tranne quando bisogna dare le sue uova
J'ai mis plata de coté au cas où si demain y a drah
Ho messo da parte plata nel caso in cui domani ci sia drah
La miss elle s'est fait coquette donc j'ai sorti le pot akra
La signorina si è fatta coquette quindi ho tirato fuori il vaso akra
Y a pas d'chichi, y a pas d'chouchou, y a pas d'blabla (y a pas d'blabla)
Non c'è chichi, non c'è chouchou, non c'è blabla (non c'è blabla)
On a du shit, on a des sous mais pas d'nana (jamais)
Abbiamo dello shit, abbiamo dei soldi ma non delle ragazze (mai)
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Lasciala vivere, non toccare questa, è la mia ragazza
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Lasciala vivere, non toccare questa, è la mia ragazza
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Lasciala vivere, non toccare questa, è la mia ragazza
Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana
Lasciala vivere, non toccare questa, è la mia ragazza
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
È la mia ragazza, questa è la mia ragazza (la mia ragazza)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
È la mia ragazza, questa è la mia ragazza (la mia ragazza)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana (ma nana)
È la mia ragazza, questa è la mia ragazza (la mia ragazza)
C'est ma nana, celle-ci c'est ma nana
È la mia ragazza, questa è la mia ragazza
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Lasciala vivere, non toccare questa, è la mia ragazza)
(Laisse-la vivre, faut pas toucher celle-ci, c'est ma nana)
(Lasciala vivere, non toccare questa, è la mia ragazza)

Curiosidades sobre a música Ma Nana de Benab

Quando a música “Ma Nana” foi lançada por Benab?
A música Ma Nana foi lançada em 2023, no álbum “Drapeau Blanc”.
De quem é a composição da música “Ma Nana” de Benab?
A música “Ma Nana” de Benab foi composta por Youness Benabdelouahed, Ali El Hachani, Bash.

Músicas mais populares de Benab

Outros artistas de Trap