En bas d'la tour, y a l'bosseur qui visser
Ça sent la pure, l'odeur du commissaire
Nos meilleurs souvenirs, c'est dans la misère
Pas l'meilleur lieu pour avoir une vie saine
La rue m'a prit sous son aile, m'a fait oublier le ciel
À la rue, j'me confiais, devant elle, j'faisais l'fier
Le mal, le bien, renoncer c'est choisir
Le hall, le binks, dénoncer c'est mourir
J'baraude dans Paris yah
Bolide, je variais
J'baraude dans Paris
Ôter ma vie, j'ai souvent tort face à toi, j'y repense la nuit
J'serais présent dans la santé, la maladie
Des mauvais choix, j'garderais pas, bien mal acquis
J'ai tellement peur, j'ai tellement peur
Depuis la 'sique, j'ai engrossi mes poches
Depuis la sique-mu, j'ai perdu des proches
Devant les cages, on peut pas louper l'coche
Si j'place le droit, j'pourrais pas rater l'gauche
Et souviens-toi maman, tu nous tenais la main
J'ai dû laisser la tienne parce que la rue m'emmène
Le mal, le bien, renoncer c'est choisir
Le hall, le binks, dénoncer c'est mourir
J'baraude dans Paris yah
Bolide, je variais
J'baraude dans Paris
Ôter ma vie (ôter ma vie) j'ai souvent tort face à toi, j'y repense la nuit (repense la nuit)
J'serais présent dans la santé, la maladie (la maladie)
Des mauvais choix, j'garderais pas, bien mal acquis (bien mal acquis)
J'ai tellement peur, j'ai tellement peur
Yema, yema, yema, aide-moi, aide-moi, aide-moi
Yema, yema, yema, aide-moi, aide-moi, aide-moi
Yema, yema, yema, aide-moi, aide-moi, aide-moi
Yema, yema, yema
Ôter ma vie (ôter ma vie) j'ai souvent tort face à toi, j'y repense la nuit (yeah-eah)
J'serais présent dans la santé, la maladie (la maladie)
Des mauvais choix, j'garderais pas, bien mal acquis (bien mal acquis)
J'ai tellement peur, j'ai tellement peur (wow-oh-oh-oh)
En bas d'la tour, y a l'bosseur qui visser
No pé da torre, tem o trabalhador que aperta
Ça sent la pure, l'odeur du commissaire
Cheira a pureza, o cheiro do comissário
Nos meilleurs souvenirs, c'est dans la misère
Nossas melhores lembranças são na miséria
Pas l'meilleur lieu pour avoir une vie saine
Não é o melhor lugar para ter uma vida saudável
La rue m'a prit sous son aile, m'a fait oublier le ciel
A rua me pegou sob sua asa, me fez esquecer o céu
À la rue, j'me confiais, devant elle, j'faisais l'fier
Para a rua, eu me confiava, diante dela, eu me fazia de orgulhoso
Le mal, le bien, renoncer c'est choisir
O mal, o bem, renunciar é escolher
Le hall, le binks, dénoncer c'est mourir
O hall, o binks, denunciar é morrer
J'baraude dans Paris yah
Eu vagueio por Paris yah
Bolide, je variais
Bólido, eu variava
J'baraude dans Paris
Eu vagueio por Paris
Ôter ma vie, j'ai souvent tort face à toi, j'y repense la nuit
Tirar minha vida, eu estou frequentemente errado diante de você, eu penso nisso à noite
J'serais présent dans la santé, la maladie
Eu estarei presente na saúde, na doença
Des mauvais choix, j'garderais pas, bien mal acquis
Das más escolhas, eu não guardaria, mal adquirido
J'ai tellement peur, j'ai tellement peur
Eu tenho tanto medo, eu tenho tanto medo
Depuis la 'sique, j'ai engrossi mes poches
Desde a música, eu engordei meus bolsos
Depuis la sique-mu, j'ai perdu des proches
Desde a música, eu perdi pessoas próximas
Devant les cages, on peut pas louper l'coche
Diante das gaiolas, não podemos perder a chance
Si j'place le droit, j'pourrais pas rater l'gauche
Se eu acertar o direito, não poderia errar o esquerdo
Et souviens-toi maman, tu nous tenais la main
E lembre-se mãe, você nos segurava pela mão
J'ai dû laisser la tienne parce que la rue m'emmène
Eu tive que deixar a sua porque a rua me leva
Le mal, le bien, renoncer c'est choisir
O mal, o bem, renunciar é escolher
Le hall, le binks, dénoncer c'est mourir
O hall, o binks, denunciar é morrer
J'baraude dans Paris yah
Eu vagueio por Paris yah
Bolide, je variais
Bólido, eu variava
J'baraude dans Paris
Eu vagueio por Paris
Ôter ma vie (ôter ma vie) j'ai souvent tort face à toi, j'y repense la nuit (repense la nuit)
Tirar minha vida (tirar minha vida) eu estou frequentemente errado diante de você, eu penso nisso à noite (penso à noite)
J'serais présent dans la santé, la maladie (la maladie)
Eu estarei presente na saúde, na doença (a doença)
Des mauvais choix, j'garderais pas, bien mal acquis (bien mal acquis)
Das más escolhas, eu não guardaria, mal adquirido (mal adquirido)
J'ai tellement peur, j'ai tellement peur
Eu tenho tanto medo, eu tenho tanto medo
Yema, yema, yema, aide-moi, aide-moi, aide-moi
Yema, yema, yema, ajuda-me, ajuda-me, ajuda-me
Yema, yema, yema, aide-moi, aide-moi, aide-moi
Yema, yema, yema, ajuda-me, ajuda-me, ajuda-me
Yema, yema, yema, aide-moi, aide-moi, aide-moi
Yema, yema, yema, ajuda-me, ajuda-me, ajuda-me
Yema, yema, yema
Yema, yema, yema
Ôter ma vie (ôter ma vie) j'ai souvent tort face à toi, j'y repense la nuit (yeah-eah)
Tirar minha vida (tirar minha vida) eu estou frequentemente errado diante de você, eu penso nisso à noite (yeah-eah)
J'serais présent dans la santé, la maladie (la maladie)
Eu estarei presente na saúde, na doença (a doença)
Des mauvais choix, j'garderais pas, bien mal acquis (bien mal acquis)
Das más escolhas, eu não guardaria, mal adquirido (mal adquirido)
J'ai tellement peur, j'ai tellement peur (wow-oh-oh-oh)
Eu tenho tanto medo, eu tenho tanto medo (wow-oh-oh-oh)
En bas d'la tour, y a l'bosseur qui visser
At the bottom of the tower, there's the worker who screws
Ça sent la pure, l'odeur du commissaire
It smells like pure, the smell of the commissioner
Nos meilleurs souvenirs, c'est dans la misère
Our best memories are in misery
Pas l'meilleur lieu pour avoir une vie saine
Not the best place to have a healthy life
La rue m'a prit sous son aile, m'a fait oublier le ciel
The street took me under its wing, made me forget the sky
À la rue, j'me confiais, devant elle, j'faisais l'fier
To the street, I confided, in front of it, I was proud
Le mal, le bien, renoncer c'est choisir
Evil, good, to give up is to choose
Le hall, le binks, dénoncer c'est mourir
The hall, the binks, to denounce is to die
J'baraude dans Paris yah
I roam around Paris yah
Bolide, je variais
Bolide, I varied
J'baraude dans Paris
I roam around Paris
Ôter ma vie, j'ai souvent tort face à toi, j'y repense la nuit
Take my life, I'm often wrong in front of you, I think about it at night
J'serais présent dans la santé, la maladie
I'll be there in health, sickness
Des mauvais choix, j'garderais pas, bien mal acquis
Bad choices, I won't keep, ill-gotten goods
J'ai tellement peur, j'ai tellement peur
I'm so scared, I'm so scared
Depuis la 'sique, j'ai engrossi mes poches
Since the 'sique, I've fattened my pockets
Depuis la sique-mu, j'ai perdu des proches
Since the sique-mu, I've lost loved ones
Devant les cages, on peut pas louper l'coche
In front of the cages, we can't miss the opportunity
Si j'place le droit, j'pourrais pas rater l'gauche
If I place the right, I couldn't miss the left
Et souviens-toi maman, tu nous tenais la main
And remember mom, you held our hand
J'ai dû laisser la tienne parce que la rue m'emmène
I had to let go of yours because the street takes me
Le mal, le bien, renoncer c'est choisir
Evil, good, to give up is to choose
Le hall, le binks, dénoncer c'est mourir
The hall, the binks, to denounce is to die
J'baraude dans Paris yah
I roam around Paris yah
Bolide, je variais
Bolide, I varied
J'baraude dans Paris
I roam around Paris
Ôter ma vie (ôter ma vie) j'ai souvent tort face à toi, j'y repense la nuit (repense la nuit)
Take my life (take my life) I'm often wrong in front of you, I think about it at night (think about it at night)
J'serais présent dans la santé, la maladie (la maladie)
I'll be there in health, sickness (sickness)
Des mauvais choix, j'garderais pas, bien mal acquis (bien mal acquis)
Bad choices, I won't keep, ill-gotten goods (ill-gotten goods)
J'ai tellement peur, j'ai tellement peur
I'm so scared, I'm so scared
Yema, yema, yema, aide-moi, aide-moi, aide-moi
Yema, yema, yema, help me, help me, help me
Yema, yema, yema, aide-moi, aide-moi, aide-moi
Yema, yema, yema, help me, help me, help me
Yema, yema, yema, aide-moi, aide-moi, aide-moi
Yema, yema, yema, help me, help me, help me
Yema, yema, yema
Yema, yema, yema
Ôter ma vie (ôter ma vie) j'ai souvent tort face à toi, j'y repense la nuit (yeah-eah)
Take my life (take my life) I'm often wrong in front of you, I think about it at night (yeah-eah)
J'serais présent dans la santé, la maladie (la maladie)
I'll be there in health, sickness (sickness)
Des mauvais choix, j'garderais pas, bien mal acquis (bien mal acquis)
Bad choices, I won't keep, ill-gotten goods (ill-gotten goods)
J'ai tellement peur, j'ai tellement peur (wow-oh-oh-oh)
I'm so scared, I'm so scared (wow-oh-oh-oh)
En bas d'la tour, y a l'bosseur qui visser
En la base de la torre, está el trabajador que atornilla
Ça sent la pure, l'odeur du commissaire
Huele a pureza, el olor del comisario
Nos meilleurs souvenirs, c'est dans la misère
Nuestros mejores recuerdos están en la miseria
Pas l'meilleur lieu pour avoir une vie saine
No es el mejor lugar para tener una vida sana
La rue m'a prit sous son aile, m'a fait oublier le ciel
La calle me tomó bajo su ala, me hizo olvidar el cielo
À la rue, j'me confiais, devant elle, j'faisais l'fier
A la calle, le confiaba, delante de ella, actuaba con orgullo
Le mal, le bien, renoncer c'est choisir
El mal, el bien, renunciar es elegir
Le hall, le binks, dénoncer c'est mourir
El vestíbulo, el binks, denunciar es morir
J'baraude dans Paris yah
Vago por París yah
Bolide, je variais
Bólido, variaba
J'baraude dans Paris
Vago por París
Ôter ma vie, j'ai souvent tort face à toi, j'y repense la nuit
Quitar mi vida, a menudo estoy equivocado frente a ti, pienso en ello por la noche
J'serais présent dans la santé, la maladie
Estaré presente en la salud, la enfermedad
Des mauvais choix, j'garderais pas, bien mal acquis
De las malas elecciones, no guardaré, mal adquirido
J'ai tellement peur, j'ai tellement peur
Tengo tanto miedo, tengo tanto miedo
Depuis la 'sique, j'ai engrossi mes poches
Desde la música, he engordado mis bolsillos
Depuis la sique-mu, j'ai perdu des proches
Desde la música, he perdido seres queridos
Devant les cages, on peut pas louper l'coche
Frente a las jaulas, no podemos perder la oportunidad
Si j'place le droit, j'pourrais pas rater l'gauche
Si coloco el derecho, no podría fallar el izquierdo
Et souviens-toi maman, tu nous tenais la main
Y recuerda mamá, nos tenías de la mano
J'ai dû laisser la tienne parce que la rue m'emmène
Tuve que dejar la tuya porque la calle me lleva
Le mal, le bien, renoncer c'est choisir
El mal, el bien, renunciar es elegir
Le hall, le binks, dénoncer c'est mourir
El vestíbulo, el binks, denunciar es morir
J'baraude dans Paris yah
Vago por París yah
Bolide, je variais
Bólido, variaba
J'baraude dans Paris
Vago por París
Ôter ma vie (ôter ma vie) j'ai souvent tort face à toi, j'y repense la nuit (repense la nuit)
Quitar mi vida (quitar mi vida) a menudo estoy equivocado frente a ti, pienso en ello por la noche (pienso en la noche)
J'serais présent dans la santé, la maladie (la maladie)
Estaré presente en la salud, la enfermedad (la enfermedad)
Des mauvais choix, j'garderais pas, bien mal acquis (bien mal acquis)
De las malas elecciones, no guardaré, mal adquirido (mal adquirido)
J'ai tellement peur, j'ai tellement peur
Tengo tanto miedo, tengo tanto miedo
Yema, yema, yema, aide-moi, aide-moi, aide-moi
Yema, yema, yema, ayúdame, ayúdame, ayúdame
Yema, yema, yema, aide-moi, aide-moi, aide-moi
Yema, yema, yema, ayúdame, ayúdame, ayúdame
Yema, yema, yema, aide-moi, aide-moi, aide-moi
Yema, yema, yema, ayúdame, ayúdame, ayúdame
Yema, yema, yema
Yema, yema, yema
Ôter ma vie (ôter ma vie) j'ai souvent tort face à toi, j'y repense la nuit (yeah-eah)
Quitar mi vida (quitar mi vida) a menudo estoy equivocado frente a ti, pienso en ello por la noche (yeah-eah)
J'serais présent dans la santé, la maladie (la maladie)
Estaré presente en la salud, la enfermedad (la enfermedad)
Des mauvais choix, j'garderais pas, bien mal acquis (bien mal acquis)
De las malas elecciones, no guardaré, mal adquirido (mal adquirido)
J'ai tellement peur, j'ai tellement peur (wow-oh-oh-oh)
Tengo tanto miedo, tengo tanto miedo (wow-oh-oh-oh)
En bas d'la tour, y a l'bosseur qui visser
Unten am Turm, da ist der Arbeiter, der schraubt
Ça sent la pure, l'odeur du commissaire
Es riecht nach Reinheit, dem Geruch des Kommissars
Nos meilleurs souvenirs, c'est dans la misère
Unsere besten Erinnerungen sind in der Armut
Pas l'meilleur lieu pour avoir une vie saine
Nicht der beste Ort, um ein gesundes Leben zu führen
La rue m'a prit sous son aile, m'a fait oublier le ciel
Die Straße hat mich unter ihre Fittiche genommen, hat mich den Himmel vergessen lassen
À la rue, j'me confiais, devant elle, j'faisais l'fier
Ich vertraute der Straße, vor ihr gab ich den Stolzen
Le mal, le bien, renoncer c'est choisir
Das Böse, das Gute, aufzugeben bedeutet zu wählen
Le hall, le binks, dénoncer c'est mourir
Die Halle, der Binks, zu verraten bedeutet zu sterben
J'baraude dans Paris yah
Ich streife durch Paris yah
Bolide, je variais
Bolide, ich variierte
J'baraude dans Paris
Ich streife durch Paris
Ôter ma vie, j'ai souvent tort face à toi, j'y repense la nuit
Mein Leben zu nehmen, ich liege oft falsch gegenüber dir, ich denke nachts darüber nach
J'serais présent dans la santé, la maladie
Ich werde in Gesundheit und Krankheit da sein
Des mauvais choix, j'garderais pas, bien mal acquis
Falsche Entscheidungen, ich werde sie nicht behalten, schlecht erworbenes Gut
J'ai tellement peur, j'ai tellement peur
Ich habe so viel Angst, ich habe so viel Angst
Depuis la 'sique, j'ai engrossi mes poches
Seit der Musik habe ich meine Taschen gefüllt
Depuis la sique-mu, j'ai perdu des proches
Seit der Musik habe ich geliebte Menschen verloren
Devant les cages, on peut pas louper l'coche
Vor den Käfigen kann man die Chance nicht verpassen
Si j'place le droit, j'pourrais pas rater l'gauche
Wenn ich das Rechte setze, könnte ich das Linke nicht verfehlen
Et souviens-toi maman, tu nous tenais la main
Und erinnere dich, Mama, du hieltest unsere Hand
J'ai dû laisser la tienne parce que la rue m'emmène
Ich musste deine loslassen, weil die Straße mich mitnimmt
Le mal, le bien, renoncer c'est choisir
Das Böse, das Gute, aufzugeben bedeutet zu wählen
Le hall, le binks, dénoncer c'est mourir
Die Halle, der Binks, zu verraten bedeutet zu sterben
J'baraude dans Paris yah
Ich streife durch Paris yah
Bolide, je variais
Bolide, ich variierte
J'baraude dans Paris
Ich streife durch Paris
Ôter ma vie (ôter ma vie) j'ai souvent tort face à toi, j'y repense la nuit (repense la nuit)
Mein Leben zu nehmen (mein Leben zu nehmen) ich liege oft falsch gegenüber dir, ich denke nachts darüber nach (denke nachts darüber nach)
J'serais présent dans la santé, la maladie (la maladie)
Ich werde in Gesundheit und Krankheit da sein (in Krankheit)
Des mauvais choix, j'garderais pas, bien mal acquis (bien mal acquis)
Falsche Entscheidungen, ich werde sie nicht behalten, schlecht erworbenes Gut (schlecht erworbenes Gut)
J'ai tellement peur, j'ai tellement peur
Ich habe so viel Angst, ich habe so viel Angst
Yema, yema, yema, aide-moi, aide-moi, aide-moi
Yema, yema, yema, hilf mir, hilf mir, hilf mir
Yema, yema, yema, aide-moi, aide-moi, aide-moi
Yema, yema, yema, hilf mir, hilf mir, hilf mir
Yema, yema, yema, aide-moi, aide-moi, aide-moi
Yema, yema, yema, hilf mir, hilf mir, hilf mir
Yema, yema, yema
Yema, yema, yema
Ôter ma vie (ôter ma vie) j'ai souvent tort face à toi, j'y repense la nuit (yeah-eah)
Mein Leben zu nehmen (mein Leben zu nehmen) ich liege oft falsch gegenüber dir, ich denke nachts darüber nach (yeah-eah)
J'serais présent dans la santé, la maladie (la maladie)
Ich werde in Gesundheit und Krankheit da sein (in Krankheit)
Des mauvais choix, j'garderais pas, bien mal acquis (bien mal acquis)
Falsche Entscheidungen, ich werde sie nicht behalten, schlecht erworbenes Gut (schlecht erworbenes Gut)
J'ai tellement peur, j'ai tellement peur (wow-oh-oh-oh)
Ich habe so viel Angst, ich habe so viel Angst (wow-oh-oh-oh)
En bas d'la tour, y a l'bosseur qui visser
In fondo alla torre, c'è il lavoratore che avvita
Ça sent la pure, l'odeur du commissaire
Si sente la purezza, l'odore del commissario
Nos meilleurs souvenirs, c'est dans la misère
I nostri migliori ricordi sono nella miseria
Pas l'meilleur lieu pour avoir une vie saine
Non il miglior posto per avere una vita sana
La rue m'a prit sous son aile, m'a fait oublier le ciel
La strada mi ha preso sotto la sua ala, mi ha fatto dimenticare il cielo
À la rue, j'me confiais, devant elle, j'faisais l'fier
Mi confidavo con la strada, davanti a lei, facevo il fiero
Le mal, le bien, renoncer c'est choisir
Il male, il bene, rinunciare è scegliere
Le hall, le binks, dénoncer c'est mourir
Il corridoio, il binks, denunciare è morire
J'baraude dans Paris yah
Giro per Parigi yah
Bolide, je variais
Bolide, variavo
J'baraude dans Paris
Giro per Parigi
Ôter ma vie, j'ai souvent tort face à toi, j'y repense la nuit
Togliere la mia vita, ho spesso torto di fronte a te, ci ripenso di notte
J'serais présent dans la santé, la maladie
Sarò presente nella salute, nella malattia
Des mauvais choix, j'garderais pas, bien mal acquis
Delle cattive scelte, non le terrò, male acquisito
J'ai tellement peur, j'ai tellement peur
Ho così tanta paura, ho così tanta paura
Depuis la 'sique, j'ai engrossi mes poches
Da quando faccio musica, ho riempito le mie tasche
Depuis la sique-mu, j'ai perdu des proches
Da quando faccio musica, ho perso dei cari
Devant les cages, on peut pas louper l'coche
Davanti alle gabbie, non si può perdere l'occasione
Si j'place le droit, j'pourrais pas rater l'gauche
Se metto a posto il diritto, non potrei mancare il sinistro
Et souviens-toi maman, tu nous tenais la main
E ricorda mamma, ci tenevi per mano
J'ai dû laisser la tienne parce que la rue m'emmène
Ho dovuto lasciare la tua perché la strada mi porta via
Le mal, le bien, renoncer c'est choisir
Il male, il bene, rinunciare è scegliere
Le hall, le binks, dénoncer c'est mourir
Il corridoio, il binks, denunciare è morire
J'baraude dans Paris yah
Giro per Parigi yah
Bolide, je variais
Bolide, variavo
J'baraude dans Paris
Giro per Parigi
Ôter ma vie (ôter ma vie) j'ai souvent tort face à toi, j'y repense la nuit (repense la nuit)
Togliere la mia vita (togliere la mia vita) ho spesso torto di fronte a te, ci ripenso di notte (ripenso la notte)
J'serais présent dans la santé, la maladie (la maladie)
Sarò presente nella salute, nella malattia (la malattia)
Des mauvais choix, j'garderais pas, bien mal acquis (bien mal acquis)
Delle cattive scelte, non le terrò, male acquisito (male acquisito)
J'ai tellement peur, j'ai tellement peur
Ho così tanta paura, ho così tanta paura
Yema, yema, yema, aide-moi, aide-moi, aide-moi
Yema, yema, yema, aiutami, aiutami, aiutami
Yema, yema, yema, aide-moi, aide-moi, aide-moi
Yema, yema, yema, aiutami, aiutami, aiutami
Yema, yema, yema, aide-moi, aide-moi, aide-moi
Yema, yema, yema, aiutami, aiutami, aiutami
Yema, yema, yema
Yema, yema, yema
Ôter ma vie (ôter ma vie) j'ai souvent tort face à toi, j'y repense la nuit (yeah-eah)
Togliere la mia vita (togliere la mia vita) ho spesso torto di fronte a te, ci ripenso di notte (yeah-eah)
J'serais présent dans la santé, la maladie (la maladie)
Sarò presente nella salute, nella malattia (la malattia)
Des mauvais choix, j'garderais pas, bien mal acquis (bien mal acquis)
Delle cattive scelte, non le terrò, male acquisito (male acquisito)
J'ai tellement peur, j'ai tellement peur (wow-oh-oh-oh)
Ho così tanta paura, ho così tanta paura (wow-oh-oh-oh)