Smile at the Mention

Benjamin Charles Harper

Letra Tradução

I cry at roadkill
I cry at open fields
When I'm driving in the South
I cry for jockey and horse
For hypocrisy
When I'm walking in the North
But I always smile when I think of you
I always smile when I think of you
I always smile when I think of you

Like a train in the night
The never ending fight
For justice, justice deserved
I cry at an epitaph
When I'm reading Grapes of Wrath
At justice unserved
But I always smile when I think of you
I always smile when I think of you
I always smile when I think of you

I cry for a hundred years
So hard I can't see clear
When I try to recall
What can't be undone
What I can't outrun
Still through it all, through it all
I always smile when I think of you
I always smile when I think of you
I always smile

I cry at roadkill
Choro por animais atropelados
I cry at open fields
Choro por campos abertos
When I'm driving in the South
Quando estou dirigindo no Sul
I cry for jockey and horse
Choro pelo jóquei e pelo cavalo
For hypocrisy
Pela hipocrisia
When I'm walking in the North
Quando estou caminhando no Norte
But I always smile when I think of you
Mas eu sempre sorrio quando penso em você
I always smile when I think of you
Eu sempre sorrio quando penso em você
I always smile when I think of you
Eu sempre sorrio quando penso em você
Like a train in the night
Como um trem na noite
The never ending fight
A luta interminável
For justice, justice deserved
Por justiça, justiça merecida
I cry at an epitaph
Choro por um epitáfio
When I'm reading Grapes of Wrath
Quando estou lendo Vinhas da Ira
At justice unserved
Pela justiça não servida
But I always smile when I think of you
Mas eu sempre sorrio quando penso em você
I always smile when I think of you
Eu sempre sorrio quando penso em você
I always smile when I think of you
Eu sempre sorrio quando penso em você
I cry for a hundred years
Choro por cem anos
So hard I can't see clear
Tão forte que não consigo ver claramente
When I try to recall
Quando tento lembrar
What can't be undone
O que não pode ser desfeito
What I can't outrun
O que não consigo superar
Still through it all, through it all
Ainda assim, apesar de tudo, apesar de tudo
I always smile when I think of you
Eu sempre sorrio quando penso em você
I always smile when I think of you
Eu sempre sorrio quando penso em você
I always smile
Eu sempre sorrio
I cry at roadkill
Lloro por los animales atropellados
I cry at open fields
Lloro por los campos abiertos
When I'm driving in the South
Cuando estoy conduciendo en el Sur
I cry for jockey and horse
Lloro por el jockey y el caballo
For hypocrisy
Por la hipocresía
When I'm walking in the North
Cuando estoy caminando en el Norte
But I always smile when I think of you
Pero siempre sonrío cuando pienso en ti
I always smile when I think of you
Siempre sonrío cuando pienso en ti
I always smile when I think of you
Siempre sonrío cuando pienso en ti
Like a train in the night
Como un tren en la noche
The never ending fight
La lucha interminable
For justice, justice deserved
Por la justicia, la justicia merecida
I cry at an epitaph
Lloro en un epitafio
When I'm reading Grapes of Wrath
Cuando estoy leyendo Las Uvas de la Ira
At justice unserved
Por la justicia no servida
But I always smile when I think of you
Pero siempre sonrío cuando pienso en ti
I always smile when I think of you
Siempre sonrío cuando pienso en ti
I always smile when I think of you
Siempre sonrío cuando pienso en ti
I cry for a hundred years
Lloro por cien años
So hard I can't see clear
Tan fuerte que no puedo ver con claridad
When I try to recall
Cuando intento recordar
What can't be undone
Lo que no puede deshacerse
What I can't outrun
Lo que no puedo superar
Still through it all, through it all
Aún a través de todo, a través de todo
I always smile when I think of you
Siempre sonrío cuando pienso en ti
I always smile when I think of you
Siempre sonrío cuando pienso en ti
I always smile
Siempre sonrío
I cry at roadkill
Je pleure pour les animaux écrasés
I cry at open fields
Je pleure pour les champs ouverts
When I'm driving in the South
Quand je conduis dans le Sud
I cry for jockey and horse
Je pleure pour le jockey et le cheval
For hypocrisy
Pour l'hypocrisie
When I'm walking in the North
Quand je marche dans le Nord
But I always smile when I think of you
Mais je souris toujours quand je pense à toi
I always smile when I think of you
Je souris toujours quand je pense à toi
I always smile when I think of you
Je souris toujours quand je pense à toi
Like a train in the night
Comme un train dans la nuit
The never ending fight
Le combat sans fin
For justice, justice deserved
Pour la justice, la justice méritée
I cry at an epitaph
Je pleure sur une épitaphe
When I'm reading Grapes of Wrath
Quand je lis Les Raisins de la Colère
At justice unserved
Pour la justice non rendue
But I always smile when I think of you
Mais je souris toujours quand je pense à toi
I always smile when I think of you
Je souris toujours quand je pense à toi
I always smile when I think of you
Je souris toujours quand je pense à toi
I cry for a hundred years
Je pleure pendant cent ans
So hard I can't see clear
Si fort que je ne peux pas voir clairement
When I try to recall
Quand j'essaie de me rappeler
What can't be undone
Ce qui ne peut pas être défait
What I can't outrun
Ce que je ne peux pas dépasser
Still through it all, through it all
Malgré tout, malgré tout
I always smile when I think of you
Je souris toujours quand je pense à toi
I always smile when I think of you
Je souris toujours quand je pense à toi
I always smile
Je souris toujours
I cry at roadkill
Ich weine bei überfahrenen Tieren
I cry at open fields
Ich weine bei offenen Feldern
When I'm driving in the South
Wenn ich im Süden fahre
I cry for jockey and horse
Ich weine für Jockey und Pferd
For hypocrisy
Für Heuchelei
When I'm walking in the North
Wenn ich im Norden spaziere
But I always smile when I think of you
Aber ich lächle immer, wenn ich an dich denke
I always smile when I think of you
Ich lächle immer, wenn ich an dich denke
I always smile when I think of you
Ich lächle immer, wenn ich an dich denke
Like a train in the night
Wie ein Zug in der Nacht
The never ending fight
Der nie endende Kampf
For justice, justice deserved
Für Gerechtigkeit, verdiente Gerechtigkeit
I cry at an epitaph
Ich weine bei einem Epitaph
When I'm reading Grapes of Wrath
Wenn ich Früchte des Zorns lese
At justice unserved
Bei ungerechter Gerechtigkeit
But I always smile when I think of you
Aber ich lächle immer, wenn ich an dich denke
I always smile when I think of you
Ich lächle immer, wenn ich an dich denke
I always smile when I think of you
Ich lächle immer, wenn ich an dich denke
I cry for a hundred years
Ich weine für hundert Jahre
So hard I can't see clear
So stark, dass ich nicht klar sehen kann
When I try to recall
Wenn ich versuche mich zu erinnern
What can't be undone
Was nicht rückgängig gemacht werden kann
What I can't outrun
Was ich nicht überholen kann
Still through it all, through it all
Trotz allem, trotz allem
I always smile when I think of you
Ich lächle immer, wenn ich an dich denke
I always smile when I think of you
Ich lächle immer, wenn ich an dich denke
I always smile
Ich lächle immer
I cry at roadkill
Piango per gli animali morti sulla strada
I cry at open fields
Piango per i campi aperti
When I'm driving in the South
Quando sto guidando nel Sud
I cry for jockey and horse
Piango per il fantino e il cavallo
For hypocrisy
Per l'ipocrisia
When I'm walking in the North
Quando sto camminando nel Nord
But I always smile when I think of you
Ma sorrido sempre quando penso a te
I always smile when I think of you
Sorrido sempre quando penso a te
I always smile when I think of you
Sorrido sempre quando penso a te
Like a train in the night
Come un treno nella notte
The never ending fight
La lotta senza fine
For justice, justice deserved
Per la giustizia, giustizia meritata
I cry at an epitaph
Piango su un epitaffio
When I'm reading Grapes of Wrath
Quando sto leggendo Furore
At justice unserved
Per la giustizia non servita
But I always smile when I think of you
Ma sorrido sempre quando penso a te
I always smile when I think of you
Sorrido sempre quando penso a te
I always smile when I think of you
Sorrido sempre quando penso a te
I cry for a hundred years
Piango per cento anni
So hard I can't see clear
Così tanto che non riesco a vedere chiaramente
When I try to recall
Quando cerco di ricordare
What can't be undone
Ciò che non può essere annullato
What I can't outrun
Ciò che non riesco a superare
Still through it all, through it all
Eppure attraverso tutto, attraverso tutto
I always smile when I think of you
Sorrido sempre quando penso a te
I always smile when I think of you
Sorrido sempre quando penso a te
I always smile
Sorrido sempre

Curiosidades sobre a música Smile at the Mention de Ben Harper

Quando a música “Smile at the Mention” foi lançada por Ben Harper?
A música Smile at the Mention foi lançada em 2022, no álbum “Bloodline Maintenance”.
De quem é a composição da música “Smile at the Mention” de Ben Harper?
A música “Smile at the Mention” de Ben Harper foi composta por Benjamin Charles Harper.

Músicas mais populares de Ben Harper

Outros artistas de Soul pop