Lembranca [Ao Vivo]
Quanto tempo não te vejo, que saudade
Quando lembro dos teus beijos
Que vontade que dá
De fazer amor como da última vez
Eu quero ter você comigo, do meu lado
A distância é um castigo
Não dá pra explicar
Tão rápido pra mim você virou uma lembrança
Tão linda que ainda me alcança
E me deixa esperança de um dia
Ter você pra mim
Quem dera se a gente fosse do mesmo lugar
Quisera tudo por você abandonar
E um dia a gente vai se encontrar
Quem dera se a gente fosse do mesmo lugar
Quisera tudo por você abandonar
E um dia a gente vai se encontrar
Quanto tempo não te vejo, que saudade
Quando lembro dos teus beijos
Que vontade que dá
De fazer amor como da última vez
Eu quero ter você comigo, do meu lado
A distância é um castigo
Não dá pra explicar
Tão rápido pra mim você virou uma lembrança
Tão linda que ainda me alcança
E me deixa esperança de um dia
Ter você pra mim
Quem dera se a gente fosse do mesmo lugar
Quisera tudo por você abandonar
E um dia a gente vai se encontrar
Quem dera se a gente fosse do mesmo lugar (do mesmo lugar)
Quisera tudo por você abandonar
E um dia a gente vai se encontrar
Quem dera se a gente fosse do mesmo lugar
Quisera tudo por você abandonar
E um dia a gente vai se encontrar
Quem dera (vai se encontrar) se a gente fosse do mesmo lugar
Ladies and gentlemen, Mumuzinho, look at that wonder
Hello Recife
How long I haven't seen you, I miss you
When I remember your kiss
I feel such a desire
To make love like the last time
I want to have you with me, by my side
Distance is a punishment
I can't explain
So quickly for me, you became a memory
So beautiful that it still reaches me
And leaves me hope that one day
I will have you for myself
I wish we were from the same place
I would abandon everything for you
And one day we will meet
I wish we were from the same place
I would abandon everything for you
And one day we will meet (go Mumu)
How long I haven't seen you, I miss you
When I remember your kisses (you go this way, I'll go this way and we'll meet again)
I feel such a desire
To make love like the last time
I want to have you with me, by my side
Distance is a punishment
I can't explain
So quickly for me, you became a memory
So beautiful that it still reaches me
And leaves me hope that one day
(Clap your hands)
I wish we were from the same place
I would abandon everything for you
And one day we will meet
I wish we were from the same place
I would abandon everything for you
One day we will meet
How long I haven't seen you, I miss you
I miss you Mumu
And I was missing Pernambuco, honestly
Thank you Pericão
Señoras y señores, Mumuzinho, mira qué maravilla
Hola Recife
Cuánto tiempo no te veo, qué añoranza
Cuando recuerdo tu beso
Qué ganas me dan
De hacer el amor como la última vez
Quiero tenerte conmigo, a mi lado
La distancia es un castigo
No se puede explicar
Tan rápido para mí, te convertiste en un recuerdo
Tan hermoso que aún me alcanza
Y me deja la esperanza de un día
Tenerte para mí
Ojalá fuéramos del mismo lugar
Desearía abandonarlo todo por ti
Y un día nos encontraremos
Ojalá fuéramos del mismo lugar
Desearía abandonarlo todo por ti
Y un día nos encontraremos (vamos Mumu)
Cuánto tiempo no te veo, qué añoranza
Cuando recuerdo tus besos (ve por aquí, que yo voy por aquí y nos encontraremos de nuevo)
Qué ganas me dan
De hacer el amor como la última vez
Quiero tenerte conmigo, a mi lado
La distancia es un castigo
No se puede explicar
Tan rápido para mí, te convertiste en un recuerdo
Tan hermoso que aún me alcanza
Y me deja la esperanza de que un día
(Aplaude)
Ojalá fuéramos del mismo lugar
Desearía abandonarlo todo por ti
Y un día nos encontraremos
Ojalá fuéramos del mismo lugar
Desearía abandonarlo todo por ti
Un día nos encontraremos
Cuánto tiempo no te veo, qué añoranza
Añoranza de ti Mumu
Y yo 'estaba añorando Pernambuco, en serio
Gracias Pericão
Mesdames et messieurs, Mumuzinho, regardez quelle merveille
Allo Recife
Combien de temps je ne t'ai pas vu, quelle nostalgie
Quand je me souviens de ton baiser
Quelle envie ça donne
De faire l'amour comme la dernière fois
Je veux t'avoir avec moi, à mes côtés
La distance est un châtiment
C'est inexplicable
Si rapidement pour moi, tu es devenu un souvenir
Si beau qui m'atteint encore
Et me laisse l'espoir d'un jour
T'avoir pour moi
Si seulement nous étions du même endroit
J'aurais tout abandonné pour toi
Et un jour, nous nous retrouverons
Si seulement nous étions du même endroit
J'aurais tout abandonné pour toi
Et un jour, nous nous retrouverons (vas-y Mumu)
Combien de temps je ne t'ai pas vu, quelle nostalgie
Quand je me souviens de tes baisers (vas par là, je vais par ici et on se retrouve à nouveau)
Quelle envie ça donne
De faire l'amour comme la dernière fois
Je veux t'avoir avec moi, à mes côtés
La distance est un châtiment
C'est inexplicable
Si rapidement pour moi, tu es devenu un souvenir
Si beau qui m'atteint encore
Et me laisse l'espoir qu'un jour
(Tape dans la paume de ta main)
Si seulement nous étions du même endroit
J'aurais tout abandonné pour toi
Et un jour, nous nous retrouverons
Si seulement nous étions du même endroit
J'aurais tout abandonné pour toi
Un jour, nous nous retrouverons
Combien de temps je ne t'ai pas vu, quelle nostalgie
Tu me manques Mumu
Et j'avais la nostalgie de Pernambuco, vraiment
Merci Pericão
Damen und Herren, Mumuzinho, schaut mal, was für ein Wunder
Hallo Recife
Wie lange habe ich dich nicht gesehen, was für ein Vermissen
Wenn ich an deinen Kuss denke
Was für ein Verlangen
Liebe zu machen wie das letzte Mal
Ich möchte dich bei mir haben, an meiner Seite
Die Entfernung ist eine Strafe
Es lässt sich nicht erklären
So schnell für mich, bist du eine Erinnerung geworden
So schön, dass sie mich immer noch erreicht
Und lässt mich hoffen, dass ich eines Tages
Dich für mich haben werde
Wenn nur wir beide vom selben Ort wären
Ich würde alles für dich aufgeben
Und eines Tages werden wir uns treffen
Wenn nur wir beide vom selben Ort wären
Ich würde alles für dich aufgeben
Und eines Tages werden wir uns treffen (geh Mumu)
Wie lange habe ich dich nicht gesehen, was für ein Vermissen
Wenn ich an deine Küsse denke (geh diesen Weg, ich gehe diesen Weg und wir treffen uns wieder)
Was für ein Verlangen
Liebe zu machen wie das letzte Mal
Ich möchte dich bei mir haben, an meiner Seite
Die Entfernung ist eine Strafe
Es lässt sich nicht erklären
So schnell für mich, bist du eine Erinnerung geworden
So schön, dass sie mich immer noch erreicht
Und lässt mich hoffen, dass ich eines Tages
(Klatsch in die Hände)
Wenn nur wir beide vom selben Ort wären
Ich würde alles für dich aufgeben
Und eines Tages werden wir uns treffen
Wenn nur wir beide vom selben Ort wären
Ich würde alles für dich aufgeben
Eines Tages werden wir uns treffen
Wie lange habe ich dich nicht gesehen, was für ein Vermissen
Ich vermisse dich Mumu
Und ich habe Pernambuco vermisst, ehrlich
Danke Pericão
Signore e signori, Mumuzinho, guarda che meraviglia
Ciao Recife
Quanto tempo non ti vedo, che nostalgia
Quando mi ricordo del tuo bacio
Che voglia che mi viene
Di fare l'amore come l'ultima volta
Voglio averti con me, al mio fianco
La distanza è una punizione
Non si può spiegare
Così velocemente per me, sei diventata un ricordo
Così bello che mi raggiunge ancora
E mi lascia la speranza di un giorno
Averti per me
Chissà se fossimo dello stesso posto
Vorrei abbandonare tutto per te
E un giorno ci incontreremo
Chissà se fossimo dello stesso posto
Vorrei abbandonare tutto per te
E un giorno ci incontreremo (vai Mumu)
Quanto tempo non ti vedo, che nostalgia
Quando mi ricordo dei tuoi baci (vai da questa parte, che io vado da questa parte e ci incontriamo di nuovo)
Che voglia che mi viene
Di fare l'amore come l'ultima volta
Voglio averti con me, al mio fianco
La distanza è una punizione
Non si può spiegare
Così velocemente per me, sei diventata un ricordo
Così bello che mi raggiunge ancora
E mi lascia la speranza che un giorno
(Batti le mani)
Chissà se fossimo dello stesso posto
Vorrei abbandonare tutto per te
E un giorno ci incontreremo
Chissà se fossimo dello stesso posto
Vorrei abbandonare tutto per te
Un giorno ci incontreremo
Quanto tempo non ti vedo, che nostalgia
Mi manchi Mumu
E mi mancava il Pernambuco, davvero
Grazie Pericão