Okay, Elessi
Beendo
Mets des ambiances, Kosmow (pah, pah, pah)
J'arrive avec une tonne de punch' comme si j'venais d'rentrer de la pêche (shoo)
Le taulard, faut pas lui dire , "garde la pêche"
Faut qu'il r'tienne son numéro d'écrou dans la tête
Parce qu'il a fait un trou dans la tête d'un p'tit (pah)
Qui a fait un trou dans la caisse (pah)
Lundi, j'dois faire plus de mapess qu'lundi (cash, cash) de la semaine dernière (eh)
Tu vois c'buisson ? Bah l'produit est caché derrière, t'es con (han)
En embrouille tu te cachais derrière tes grands
T'es grand que derrière l'écran, le cran d'sûreté caresse les gants
Habitué aux égratignures donc quand on s'blesse
On en fait pas des tonnes (on en fait pas des tonnes)
Si tu baises le premier soir et que tu penses que j'vais te marier bah t'es conne (ah-ah)
Fais pas l'con, oublie pas tes gants (hein?)
Si t'es noir, oublie pas t'es qui (hein?)
Oublie pas qu'on vient des pays pauvres, faut pas claquer ton biff pour une Patek
La vie, c'est pas Taken (nan, nan)
Si on t'pourchasse, on va t'niquer (bah ouais)
J't'envoie pas mes sons, c'est sûr tu vas leaker (hein?)
J'ai baissé mon caleçon et elle m'a lick (ah)
Ta racli a des maillots de joueurs de Ligue 1
J'achète un boîtier et j'ai te-j' ma Lyca'
Ça revend l'produit qui vient d'Alicante (brr) pour s'acheter les derniers survêt' alligator
La bécane comme à Compton (vrem)
Si j't'aime, j'vais pas compter (si j't'aime, j'vais pas compter)
Si j't'aime pas, c'est qu't'es un condé (pah, pah)
J'ai déballé l'produit et j'ai des souvenirs en train d'détaille dans la cave
J'ai pas mangé l'argent du foot mais celui du rap et pas celui de la CAF (pah)
J'ai l'ADN comme Deulofeu, il a un 13 Pro Max, obligé d'le fouiller (shoo)
Dès qu'il m'a dit , "le plavon, on l'fait où ?"
J'me suis pointé avec une lame dans la fouille
Ton avis, j'en ai rien à foutre
J'rappe comme personne, t'es obligé d'l'avouer (bah ouais)
De ton avis, j'vais passer outre
J'écris comme un nageur, le rap, c'est ma bouée (bouh)
Elle, c'est ma pute, c'est pas ma bohème (nan, nan, nan), j'fais ça pour l'argent
Comme un Parisien qui joue sous le maillot d'l'OM (han-han)
Une femme c'est une fée si t'enlèves le M (han-han)
Un homme, c'est une hoe si t'enlèves la même lettre (ouais)
Ils font pas de sous, on vend pas la même verte
J'te baise ta mère si on est dans la même pièce (eh, eh)
L'argent c'est une hlel qui te donne de l'herpès (eh, eh)
Dans l'tamien, j'en ai pas mis un zeste
J'ai failli ber-tom, la juge m'a mis un geste (ah)
Elle veut pas baiser, elle a mis une lingette, elle fait bleh
T'as juste pas une voiture qui en jette
On sait pour qui on saute, on sait pour qui on jette les colis
Si t'es mon reuf, j'le fais en jet
Décolle mais fais attention à la chute
J'la touche pas, elle a des boutons dans la chatte (ah-ah-ah)
Faire des sous, c'est faire un saut en parachute
Tu montes mais tu peux faire l'inverse par la suite
Elle m'suit pour que j'la fasse suer dans la suite
Elle fait ça car j'suis pas un mec de sa cité
J'oublie pas mes rêves, tous les jours, j'vis avec
Y a des meufs qui mouillent pour pas être à sec (ah ouais)
J'ai des qualités intrinsèques
Si ton pote fait la pute, c'est qu'c'est un trans'
J'fais pas de sous pour m'poser sur un transat (grr)
J'peux prendre deux ans juste pour deux secondes de transac' (eh)
J'suis direct, j'fais pas de transit (nan, nan)
J'passe pas par quatre chemins, j'ai la flemme ces temps-ci
Le yon-cli vient per-cho pour calmer ses tension
J'peux péter dans l'son, eux, ils s'font péter leurs fions (boum)
Si j'sors un truc, c'est pas pour la to-ph'
Ils m'ont saoulé, leur rap, c'est comme la Poliakov (boum)
Eux, c'est Valbuena, moi, c'est Benzema
Signer pour 10K, c'est comme dire , "baisez-moi" (baisez-moi)
J'prenais l'école pour de l'eczéma, j'ai passé l'bac sans réviser l'examen
Eux, c'est Valbuena, moi, c'est Benzema (grr)
Signer pour 10K, c'est comme dire , "baisez-moi" (grr)
J'prenais l'école pour de l'eczéma
J'ai passé l'bac sans réviser l'examen (grr)
Sans-sans réviser l'examen mais quand j'écris
J'suis sérieux comme les Allemands (eh, eh)
J'fais du pe-ra pour vivre décemment, j'me suis fait juger, j'dois payer des amendes
Okay, Elessi
Está bem, Elessi
Beendo
Beendo
Mets des ambiances, Kosmow (pah, pah, pah)
Mets des ambiances, Kosmow (pah, pah, pah)
J'arrive avec une tonne de punch' comme si j'venais d'rentrer de la pêche (shoo)
Chego com um monte de socos como se acabasse de voltar da pesca (shoo)
Le taulard, faut pas lui dire , "garde la pêche"
O prisioneiro, não lhe diga, "mantenha a pesca"
Faut qu'il r'tienne son numéro d'écrou dans la tête
Ele tem que manter o número da sua cela na cabeça
Parce qu'il a fait un trou dans la tête d'un p'tit (pah)
Porque ele fez um buraco na cabeça de um pequeno (pah)
Qui a fait un trou dans la caisse (pah)
Que fez um buraco no caixa (pah)
Lundi, j'dois faire plus de mapess qu'lundi (cash, cash) de la semaine dernière (eh)
Segunda-feira, tenho que fazer mais dinheiro do que na segunda-feira (dinheiro, dinheiro) da semana passada (eh)
Tu vois c'buisson ? Bah l'produit est caché derrière, t'es con (han)
Você vê esse arbusto? Bem, o produto está escondido atrás, você é idiota (han)
En embrouille tu te cachais derrière tes grands
Em confusão, você se escondia atrás dos seus maiores
T'es grand que derrière l'écran, le cran d'sûreté caresse les gants
Você é grande apenas atrás da tela, o pino de segurança acaricia as luvas
Habitué aux égratignures donc quand on s'blesse
Acostumado a arranhões, então quando nos machucamos
On en fait pas des tonnes (on en fait pas des tonnes)
Não fazemos um grande alarde (não fazemos um grande alarde)
Si tu baises le premier soir et que tu penses que j'vais te marier bah t'es conne (ah-ah)
Se você transa na primeira noite e acha que vou casar com você, você é idiota (ah-ah)
Fais pas l'con, oublie pas tes gants (hein?)
Não seja idiota, não esqueça suas luvas (hein?)
Si t'es noir, oublie pas t'es qui (hein?)
Se você é negro, não esqueça quem você é (hein?)
Oublie pas qu'on vient des pays pauvres, faut pas claquer ton biff pour une Patek
Não esqueça que viemos de países pobres, não gaste seu dinheiro em um Patek
La vie, c'est pas Taken (nan, nan)
A vida não é Taken (não, não)
Si on t'pourchasse, on va t'niquer (bah ouais)
Se te perseguirmos, vamos te ferrar (claro)
J't'envoie pas mes sons, c'est sûr tu vas leaker (hein?)
Não te envio minhas músicas, tenho certeza que você vai vazar (hein?)
J'ai baissé mon caleçon et elle m'a lick (ah)
Baixei minha cueca e ela me lambeu (ah)
Ta racli a des maillots de joueurs de Ligue 1
Sua garota tem camisas de jogadores da Ligue 1
J'achète un boîtier et j'ai te-j' ma Lyca'
Compro um case e desligo meu Lyca'
Ça revend l'produit qui vient d'Alicante (brr) pour s'acheter les derniers survêt' alligator
Eles revendem o produto que vem de Alicante (brr) para comprar os últimos agasalhos de jacaré
La bécane comme à Compton (vrem)
A moto como em Compton (vrem)
Si j't'aime, j'vais pas compter (si j't'aime, j'vais pas compter)
Se eu te amo, não vou contar (se eu te amo, não vou contar)
Si j't'aime pas, c'est qu't'es un condé (pah, pah)
Se eu não gosto de você, é porque você é um policial (pah, pah)
J'ai déballé l'produit et j'ai des souvenirs en train d'détaille dans la cave
Desempacotei o produto e tenho lembranças de detalhar na adega
J'ai pas mangé l'argent du foot mais celui du rap et pas celui de la CAF (pah)
Não comi o dinheiro do futebol, mas o do rap e não o do CAF (pah)
J'ai l'ADN comme Deulofeu, il a un 13 Pro Max, obligé d'le fouiller (shoo)
Tenho o DNA como Deulofeu, ele tem um 13 Pro Max, tenho que revistá-lo (shoo)
Dès qu'il m'a dit , "le plavon, on l'fait où ?"
Assim que ele me disse, "o teto, onde fazemos?"
J'me suis pointé avec une lame dans la fouille
Apareci com uma lâmina na busca
Ton avis, j'en ai rien à foutre
Sua opinião, eu não dou a mínima
J'rappe comme personne, t'es obligé d'l'avouer (bah ouais)
Eu faço rap como ninguém, você tem que admitir (claro)
De ton avis, j'vais passer outre
Sua opinião, vou ignorar
J'écris comme un nageur, le rap, c'est ma bouée (bouh)
Escrevo como um nadador, o rap é minha boia (bouh)
Elle, c'est ma pute, c'est pas ma bohème (nan, nan, nan), j'fais ça pour l'argent
Ela é minha prostituta, não minha boêmia (não, não, não), faço isso pelo dinheiro
Comme un Parisien qui joue sous le maillot d'l'OM (han-han)
Como um parisiense que joga com a camisa do OM (han-han)
Une femme c'est une fée si t'enlèves le M (han-han)
Uma mulher é uma fada se você tirar o M (han-han)
Un homme, c'est une hoe si t'enlèves la même lettre (ouais)
Um homem é uma prostituta se você tirar a mesma letra (sim)
Ils font pas de sous, on vend pas la même verte
Eles não ganham dinheiro, não vendemos a mesma erva
J'te baise ta mère si on est dans la même pièce (eh, eh)
Eu te fodo se estivermos no mesmo quarto (eh, eh)
L'argent c'est une hlel qui te donne de l'herpès (eh, eh)
Dinheiro é uma mulher casta que te dá herpes (eh, eh)
Dans l'tamien, j'en ai pas mis un zeste
No tamien, não coloquei um zeste
J'ai failli ber-tom, la juge m'a mis un geste (ah)
Quase caí, o juiz me deu um gesto (ah)
Elle veut pas baiser, elle a mis une lingette, elle fait bleh
Ela não quer transar, ela colocou um lenço umedecido, ela faz bleh
T'as juste pas une voiture qui en jette
Você simplesmente não tem um carro que se destaca
On sait pour qui on saute, on sait pour qui on jette les colis
Sabemos por quem pulamos, sabemos por quem jogamos os pacotes
Si t'es mon reuf, j'le fais en jet
Se você é meu irmão, eu faço de jato
Décolle mais fais attention à la chute
Decole, mas cuidado com a queda
J'la touche pas, elle a des boutons dans la chatte (ah-ah-ah)
Não a toco, ela tem espinhas na vagina (ah-ah-ah)
Faire des sous, c'est faire un saut en parachute
Ganhar dinheiro é como pular de paraquedas
Tu montes mais tu peux faire l'inverse par la suite
Você sobe, mas pode fazer o contrário depois
Elle m'suit pour que j'la fasse suer dans la suite
Ela me segue para que eu a faça suar na suíte
Elle fait ça car j'suis pas un mec de sa cité
Ela faz isso porque eu não sou um cara do bairro dela
J'oublie pas mes rêves, tous les jours, j'vis avec
Não esqueço meus sonhos, vivo com eles todos os dias
Y a des meufs qui mouillent pour pas être à sec (ah ouais)
Há mulheres que se molham para não ficarem secas (ah sim)
J'ai des qualités intrinsèques
Tenho qualidades intrínsecas
Si ton pote fait la pute, c'est qu'c'est un trans'
Se seu amigo é uma prostituta, é porque ele é um trans'
J'fais pas de sous pour m'poser sur un transat (grr)
Não ganho dinheiro para me deitar em uma espreguiçadeira (grr)
J'peux prendre deux ans juste pour deux secondes de transac' (eh)
Posso pegar dois anos apenas por dois segundos de transação (eh)
J'suis direct, j'fais pas de transit (nan, nan)
Sou direto, não faço trânsito (não, não)
J'passe pas par quatre chemins, j'ai la flemme ces temps-ci
Não dou voltas, estou com preguiça ultimamente
Le yon-cli vient per-cho pour calmer ses tension
O yon-cli vem para acalmar suas tensões
J'peux péter dans l'son, eux, ils s'font péter leurs fions (boum)
Posso peidar no som, eles têm seus ânus estourados (boom)
Si j'sors un truc, c'est pas pour la to-ph'
Se eu soltar algo, não é para a foto
Ils m'ont saoulé, leur rap, c'est comme la Poliakov (boum)
Eles me irritaram, o rap deles é como a Poliakov (boom)
Eux, c'est Valbuena, moi, c'est Benzema
Eles são Valbuena, eu sou Benzema
Signer pour 10K, c'est comme dire , "baisez-moi" (baisez-moi)
Assinar por 10K é como dizer "me foda" (me foda)
J'prenais l'école pour de l'eczéma, j'ai passé l'bac sans réviser l'examen
Eu considerava a escola como eczema, passei no bac sem revisar o exame
Eux, c'est Valbuena, moi, c'est Benzema (grr)
Eles são Valbuena, eu sou Benzema (grr)
Signer pour 10K, c'est comme dire , "baisez-moi" (grr)
Assinar por 10K é como dizer "me foda" (grr)
J'prenais l'école pour de l'eczéma
Eu considerava a escola como eczema
J'ai passé l'bac sans réviser l'examen (grr)
Passei no bac sem revisar o exame (grr)
Sans-sans réviser l'examen mais quand j'écris
Sem revisar o exame, mas quando escrevo
J'suis sérieux comme les Allemands (eh, eh)
Sou sério como os alemães (eh, eh)
J'fais du pe-ra pour vivre décemment, j'me suis fait juger, j'dois payer des amendes
Faço rap para viver decentemente, fui julgado, tenho que pagar multas
Okay, Elessi
Okay, Elessi
Beendo
Beendo
Mets des ambiances, Kosmow (pah, pah, pah)
Set the mood, Kosmow (pah, pah, pah)
J'arrive avec une tonne de punch' comme si j'venais d'rentrer de la pêche (shoo)
I arrive with a ton of punch as if I just came back from fishing (shoo)
Le taulard, faut pas lui dire , "garde la pêche"
The convict, don't tell him, "keep your spirits up"
Faut qu'il r'tienne son numéro d'écrou dans la tête
He has to remember his prison number in his head
Parce qu'il a fait un trou dans la tête d'un p'tit (pah)
Because he made a hole in the head of a kid (pah)
Qui a fait un trou dans la caisse (pah)
Who made a hole in the cash register (pah)
Lundi, j'dois faire plus de mapess qu'lundi (cash, cash) de la semaine dernière (eh)
Monday, I have to make more money than last Monday (cash, cash) (eh)
Tu vois c'buisson ? Bah l'produit est caché derrière, t'es con (han)
You see this bush? Well, the product is hidden behind it, you're stupid (han)
En embrouille tu te cachais derrière tes grands
In a fight, you were hiding behind your elders
T'es grand que derrière l'écran, le cran d'sûreté caresse les gants
You're only big behind the screen, the safety catch caresses the gloves
Habitué aux égratignures donc quand on s'blesse
Used to scratches so when we get hurt
On en fait pas des tonnes (on en fait pas des tonnes)
We don't make a big deal out of it (we don't make a big deal out of it)
Si tu baises le premier soir et que tu penses que j'vais te marier bah t'es conne (ah-ah)
If you sleep with me on the first night and think I'm going to marry you, you're stupid (ah-ah)
Fais pas l'con, oublie pas tes gants (hein?)
Don't be stupid, don't forget your gloves (huh?)
Si t'es noir, oublie pas t'es qui (hein?)
If you're black, don't forget who you are (huh?)
Oublie pas qu'on vient des pays pauvres, faut pas claquer ton biff pour une Patek
Don't forget we come from poor countries, don't blow your money on a Patek
La vie, c'est pas Taken (nan, nan)
Life is not Taken (no, no)
Si on t'pourchasse, on va t'niquer (bah ouais)
If we're chasing you, we're going to fuck you up (of course)
J't'envoie pas mes sons, c'est sûr tu vas leaker (hein?)
I'm not sending you my songs, you're sure to leak them (huh?)
J'ai baissé mon caleçon et elle m'a lick (ah)
I pulled down my pants and she licked me (ah)
Ta racli a des maillots de joueurs de Ligue 1
Your girl has jerseys from Ligue 1 players
J'achète un boîtier et j'ai te-j' ma Lyca'
I buy a case and I've lost my Lyca'
Ça revend l'produit qui vient d'Alicante (brr) pour s'acheter les derniers survêt' alligator
They resell the product that comes from Alicante (brr) to buy the latest alligator tracksuits
La bécane comme à Compton (vrem)
The bike like in Compton (vrem)
Si j't'aime, j'vais pas compter (si j't'aime, j'vais pas compter)
If I love you, I won't count (if I love you, I won't count)
Si j't'aime pas, c'est qu't'es un condé (pah, pah)
If I don't love you, it's because you're a cop (pah, pah)
J'ai déballé l'produit et j'ai des souvenirs en train d'détaille dans la cave
I unpacked the product and I have memories of detailing in the basement
J'ai pas mangé l'argent du foot mais celui du rap et pas celui de la CAF (pah)
I didn't eat the money from football but the one from rap and not the one from the CAF (pah)
J'ai l'ADN comme Deulofeu, il a un 13 Pro Max, obligé d'le fouiller (shoo)
I have DNA like Deulofeu, he has a 13 Pro Max, I have to search him (shoo)
Dès qu'il m'a dit , "le plavon, on l'fait où ?"
As soon as he told me, "the ceiling, where do we do it?"
J'me suis pointé avec une lame dans la fouille
I showed up with a blade in the search
Ton avis, j'en ai rien à foutre
I don't give a fuck about your opinion
J'rappe comme personne, t'es obligé d'l'avouer (bah ouais)
I rap like no one else, you have to admit it (of course)
De ton avis, j'vais passer outre
I'm going to ignore your opinion
J'écris comme un nageur, le rap, c'est ma bouée (bouh)
I write like a swimmer, rap is my buoy (boo)
Elle, c'est ma pute, c'est pas ma bohème (nan, nan, nan), j'fais ça pour l'argent
She's my whore, not my bohemian (no, no, no), I do this for the money
Comme un Parisien qui joue sous le maillot d'l'OM (han-han)
Like a Parisian playing under the OM jersey (han-han)
Une femme c'est une fée si t'enlèves le M (han-han)
A woman is a fairy if you remove the M (han-han)
Un homme, c'est une hoe si t'enlèves la même lettre (ouais)
A man is a hoe if you remove the same letter (yes)
Ils font pas de sous, on vend pas la même verte
They don't make money, we don't sell the same green
J'te baise ta mère si on est dans la même pièce (eh, eh)
I fuck your mother if we're in the same room (eh, eh)
L'argent c'est une hlel qui te donne de l'herpès (eh, eh)
Money is a hlel that gives you herpes (eh, eh)
Dans l'tamien, j'en ai pas mis un zeste
In the tamien, I didn't put a zest
J'ai failli ber-tom, la juge m'a mis un geste (ah)
I almost fell, the judge gave me a gesture (ah)
Elle veut pas baiser, elle a mis une lingette, elle fait bleh
She doesn't want to fuck, she put a wipe, she goes bleh
T'as juste pas une voiture qui en jette
You just don't have a flashy car
On sait pour qui on saute, on sait pour qui on jette les colis
We know who we jump for, we know who we throw the packages for
Si t'es mon reuf, j'le fais en jet
If you're my bro, I do it in a jet
Décolle mais fais attention à la chute
Take off but be careful of the fall
J'la touche pas, elle a des boutons dans la chatte (ah-ah-ah)
I don't touch her, she has buttons in her pussy (ah-ah-ah)
Faire des sous, c'est faire un saut en parachute
Making money is like parachuting
Tu montes mais tu peux faire l'inverse par la suite
You go up but you can do the opposite afterwards
Elle m'suit pour que j'la fasse suer dans la suite
She follows me so I can make her sweat in the suite
Elle fait ça car j'suis pas un mec de sa cité
She does this because I'm not a guy from her city
J'oublie pas mes rêves, tous les jours, j'vis avec
I don't forget my dreams, I live with them every day
Y a des meufs qui mouillent pour pas être à sec (ah ouais)
There are girls who get wet so they're not dry (oh yeah)
J'ai des qualités intrinsèques
I have intrinsic qualities
Si ton pote fait la pute, c'est qu'c'est un trans'
If your friend is a whore, it's because he's a trans'
J'fais pas de sous pour m'poser sur un transat (grr)
I don't make money to sit on a deckchair (grr)
J'peux prendre deux ans juste pour deux secondes de transac' (eh)
I can take two years just for two seconds of transaction (eh)
J'suis direct, j'fais pas de transit (nan, nan)
I'm direct, I don't transit (no, no)
J'passe pas par quatre chemins, j'ai la flemme ces temps-ci
I don't beat around the bush, I'm lazy these days
Le yon-cli vient per-cho pour calmer ses tension
The yon-cli comes to calm his tension
J'peux péter dans l'son, eux, ils s'font péter leurs fions (boum)
I can fart in the sound, they get their asses blown up (boom)
Si j'sors un truc, c'est pas pour la to-ph'
If I release something, it's not for the photo
Ils m'ont saoulé, leur rap, c'est comme la Poliakov (boum)
They pissed me off, their rap is like Poliakov (boom)
Eux, c'est Valbuena, moi, c'est Benzema
They are Valbuena, I am Benzema
Signer pour 10K, c'est comme dire , "baisez-moi" (baisez-moi)
Signing for 10K is like saying, "fuck me" (fuck me)
J'prenais l'école pour de l'eczéma, j'ai passé l'bac sans réviser l'examen
I took school for eczema, I passed the bac without revising the exam
Eux, c'est Valbuena, moi, c'est Benzema (grr)
They are Valbuena, I am Benzema (grr)
Signer pour 10K, c'est comme dire , "baisez-moi" (grr)
Signing for 10K is like saying, "fuck me" (grr)
J'prenais l'école pour de l'eczéma
I took school for eczema
J'ai passé l'bac sans réviser l'examen (grr)
I passed the bac without revising the exam (grr)
Sans-sans réviser l'examen mais quand j'écris
Without revising the exam but when I write
J'suis sérieux comme les Allemands (eh, eh)
I'm serious like the Germans (eh, eh)
J'fais du pe-ra pour vivre décemment, j'me suis fait juger, j'dois payer des amendes
I do rap to live decently, I was judged, I have to pay fines
Okay, Elessi
Vale, Elessi
Beendo
Beendo
Mets des ambiances, Kosmow (pah, pah, pah)
Pon ambientes, Kosmow (pah, pah, pah)
J'arrive avec une tonne de punch' comme si j'venais d'rentrer de la pêche (shoo)
Llego con un montón de punch' como si acabara de volver de la pesca (shoo)
Le taulard, faut pas lui dire , "garde la pêche"
El presidiario, no le digas, "mantén la pesca"
Faut qu'il r'tienne son numéro d'écrou dans la tête
Tiene que recordar su número de prisionero en la cabeza
Parce qu'il a fait un trou dans la tête d'un p'tit (pah)
Porque hizo un agujero en la cabeza de un pequeño (pah)
Qui a fait un trou dans la caisse (pah)
Que hizo un agujero en la caja (pah)
Lundi, j'dois faire plus de mapess qu'lundi (cash, cash) de la semaine dernière (eh)
El lunes, tengo que hacer más mapess que el lunes (cash, cash) de la semana pasada (eh)
Tu vois c'buisson ? Bah l'produit est caché derrière, t'es con (han)
¿Ves ese arbusto? Bueno, el producto está escondido detrás, eres tonto (han)
En embrouille tu te cachais derrière tes grands
En una pelea te escondías detrás de tus mayores
T'es grand que derrière l'écran, le cran d'sûreté caresse les gants
Eres grande solo detrás de la pantalla, el seguro acaricia los guantes
Habitué aux égratignures donc quand on s'blesse
Acostumbrado a los rasguños así que cuando nos herimos
On en fait pas des tonnes (on en fait pas des tonnes)
No hacemos un gran alboroto (no hacemos un gran alboroto)
Si tu baises le premier soir et que tu penses que j'vais te marier bah t'es conne (ah-ah)
Si te acuestas la primera noche y piensas que voy a casarme contigo, eres tonta (ah-ah)
Fais pas l'con, oublie pas tes gants (hein?)
No seas tonto, no olvides tus guantes (¿eh?)
Si t'es noir, oublie pas t'es qui (hein?)
Si eres negro, no olvides quién eres (¿eh?)
Oublie pas qu'on vient des pays pauvres, faut pas claquer ton biff pour une Patek
No olvides que venimos de países pobres, no gastes tu dinero en un Patek
La vie, c'est pas Taken (nan, nan)
La vida no es Taken (no, no)
Si on t'pourchasse, on va t'niquer (bah ouais)
Si te perseguimos, te vamos a joder (claro que sí)
J't'envoie pas mes sons, c'est sûr tu vas leaker (hein?)
No te envío mis canciones, seguro que las filtrarás (¿eh?)
J'ai baissé mon caleçon et elle m'a lick (ah)
Bajé mis calzoncillos y ella me lamió (ah)
Ta racli a des maillots de joueurs de Ligue 1
Tu chica tiene camisetas de jugadores de la Ligue 1
J'achète un boîtier et j'ai te-j' ma Lyca'
Compro una caja y tengo mi Lyca'
Ça revend l'produit qui vient d'Alicante (brr) pour s'acheter les derniers survêt' alligator
Se revende el producto que viene de Alicante (brr) para comprar los últimos chándales de cocodrilo
La bécane comme à Compton (vrem)
La moto como en Compton (vrem)
Si j't'aime, j'vais pas compter (si j't'aime, j'vais pas compter)
Si te quiero, no voy a contar (si te quiero, no voy a contar)
Si j't'aime pas, c'est qu't'es un condé (pah, pah)
Si no te quiero, es que eres un policía (pah, pah)
J'ai déballé l'produit et j'ai des souvenirs en train d'détaille dans la cave
Desempaqué el producto y tengo recuerdos de detalle en el sótano
J'ai pas mangé l'argent du foot mais celui du rap et pas celui de la CAF (pah)
No comí el dinero del fútbol sino el del rap y no el de la CAF (pah)
J'ai l'ADN comme Deulofeu, il a un 13 Pro Max, obligé d'le fouiller (shoo)
Tengo el ADN como Deulofeu, tiene un 13 Pro Max, tengo que revisarlo (shoo)
Dès qu'il m'a dit , "le plavon, on l'fait où ?"
En cuanto me dijo, "el plavon, ¿dónde lo hacemos?"
J'me suis pointé avec une lame dans la fouille
Me presenté con una cuchilla en la búsqueda
Ton avis, j'en ai rien à foutre
Tu opinión, no me importa
J'rappe comme personne, t'es obligé d'l'avouer (bah ouais)
Rapeo como nadie, tienes que admitirlo (claro que sí)
De ton avis, j'vais passer outre
De tu opinión, voy a pasar
J'écris comme un nageur, le rap, c'est ma bouée (bouh)
Escribo como un nadador, el rap es mi salvavidas (bouh)
Elle, c'est ma pute, c'est pas ma bohème (nan, nan, nan), j'fais ça pour l'argent
Ella es mi puta, no mi bohemia (no, no, no), lo hago por el dinero
Comme un Parisien qui joue sous le maillot d'l'OM (han-han)
Como un parisino que juega con la camiseta del OM (han-han)
Une femme c'est une fée si t'enlèves le M (han-han)
Una mujer es una hada si le quitas la M (han-han)
Un homme, c'est une hoe si t'enlèves la même lettre (ouais)
Un hombre es una puta si le quitas la misma letra (sí)
Ils font pas de sous, on vend pas la même verte
No hacen dinero, no vendemos la misma hierba
J'te baise ta mère si on est dans la même pièce (eh, eh)
Te jodo a tu madre si estamos en la misma habitación (eh, eh)
L'argent c'est une hlel qui te donne de l'herpès (eh, eh)
El dinero es una hlel que te da herpes (eh, eh)
Dans l'tamien, j'en ai pas mis un zeste
En el tamien, no puse ni una pizca
J'ai failli ber-tom, la juge m'a mis un geste (ah)
Casi me caí, la juez me hizo un gesto (ah)
Elle veut pas baiser, elle a mis une lingette, elle fait bleh
No quiere follar, se puso una toallita, hace bleh
T'as juste pas une voiture qui en jette
Simplemente no tienes un coche que destaque
On sait pour qui on saute, on sait pour qui on jette les colis
Sabemos por quién saltamos, sabemos por quién tiramos los paquetes
Si t'es mon reuf, j'le fais en jet
Si eres mi hermano, lo hago en jet
Décolle mais fais attention à la chute
Despega pero ten cuidado con la caída
J'la touche pas, elle a des boutons dans la chatte (ah-ah-ah)
No la toco, tiene granos en el coño (ah-ah-ah)
Faire des sous, c'est faire un saut en parachute
Hacer dinero es como hacer un salto en paracaídas
Tu montes mais tu peux faire l'inverse par la suite
Subes pero puedes hacer lo contrario después
Elle m'suit pour que j'la fasse suer dans la suite
Me sigue para que la haga sudar en la suite
Elle fait ça car j'suis pas un mec de sa cité
Lo hace porque no soy un chico de su ciudad
J'oublie pas mes rêves, tous les jours, j'vis avec
No olvido mis sueños, todos los días, vivo con ellos
Y a des meufs qui mouillent pour pas être à sec (ah ouais)
Hay chicas que se mojan para no estar secas (ah sí)
J'ai des qualités intrinsèques
Tengo cualidades intrínsecas
Si ton pote fait la pute, c'est qu'c'est un trans'
Si tu amigo es una puta, es que es un trans'
J'fais pas de sous pour m'poser sur un transat (grr)
No hago dinero para tumbarme en una tumbona (grr)
J'peux prendre deux ans juste pour deux secondes de transac' (eh)
Puedo tomar dos años solo por dos segundos de transac' (eh)
J'suis direct, j'fais pas de transit (nan, nan)
Soy directo, no hago tránsito (no, no)
J'passe pas par quatre chemins, j'ai la flemme ces temps-ci
No doy rodeos, estoy perezoso estos días
Le yon-cli vient per-cho pour calmer ses tension
El yon-cli viene per-cho para calmar sus tensiones
J'peux péter dans l'son, eux, ils s'font péter leurs fions (boum)
Puedo romper en el sonido, ellos se rompen sus culos (boum)
Si j'sors un truc, c'est pas pour la to-ph'
Si saco algo, no es para la foto
Ils m'ont saoulé, leur rap, c'est comme la Poliakov (boum)
Me han cansado, su rap es como la Poliakov (boum)
Eux, c'est Valbuena, moi, c'est Benzema
Ellos son Valbuena, yo soy Benzema
Signer pour 10K, c'est comme dire , "baisez-moi" (baisez-moi)
Firmar por 10K es como decir, "fóllame" (fóllame)
J'prenais l'école pour de l'eczéma, j'ai passé l'bac sans réviser l'examen
Tomaba la escuela por eczema, pasé el bachillerato sin revisar el examen
Eux, c'est Valbuena, moi, c'est Benzema (grr)
Ellos son Valbuena, yo soy Benzema (grr)
Signer pour 10K, c'est comme dire , "baisez-moi" (grr)
Firmar por 10K es como decir, "fóllame" (grr)
J'prenais l'école pour de l'eczéma
Tomaba la escuela por eczema
J'ai passé l'bac sans réviser l'examen (grr)
Pasé el bachillerato sin revisar el examen (grr)
Sans-sans réviser l'examen mais quand j'écris
Sin revisar el examen pero cuando escribo
J'suis sérieux comme les Allemands (eh, eh)
Soy serio como los alemanes (eh, eh)
J'fais du pe-ra pour vivre décemment, j'me suis fait juger, j'dois payer des amendes
Hago rap para vivir decentemente, me juzgaron, tengo que pagar multas
Okay, Elessi
Okay, Elessi
Beendo
Beendo
Mets des ambiances, Kosmow (pah, pah, pah)
Mets des Stimmungen, Kosmow (pah, pah, pah)
J'arrive avec une tonne de punch' comme si j'venais d'rentrer de la pêche (shoo)
Ich komme mit einer Tonne Punch', als ob ich gerade vom Fischen zurückgekommen wäre (shoo)
Le taulard, faut pas lui dire , "garde la pêche"
Dem Sträfling sollte man nicht sagen, "bleib fröhlich"
Faut qu'il r'tienne son numéro d'écrou dans la tête
Er muss seine Gefängnisnummer im Kopf behalten
Parce qu'il a fait un trou dans la tête d'un p'tit (pah)
Weil er ein Loch in den Kopf eines Kleinen gemacht hat (pah)
Qui a fait un trou dans la caisse (pah)
Der ein Loch in die Kasse gemacht hat (pah)
Lundi, j'dois faire plus de mapess qu'lundi (cash, cash) de la semaine dernière (eh)
Montag, ich muss mehr Mapess machen als letzten Montag (cash, cash) (eh)
Tu vois c'buisson ? Bah l'produit est caché derrière, t'es con (han)
Siehst du diesen Busch? Nun, das Produkt ist dahinter versteckt, du bist dumm (han)
En embrouille tu te cachais derrière tes grands
In Streitigkeiten hast du dich hinter deinen Großen versteckt
T'es grand que derrière l'écran, le cran d'sûreté caresse les gants
Du bist nur groß hinter dem Bildschirm, der Sicherheitsstift streichelt die Handschuhe
Habitué aux égratignures donc quand on s'blesse
Gewöhnt an Kratzer, also wenn wir uns verletzen
On en fait pas des tonnes (on en fait pas des tonnes)
Wir machen kein großes Aufheben (wir machen kein großes Aufheben)
Si tu baises le premier soir et que tu penses que j'vais te marier bah t'es conne (ah-ah)
Wenn du am ersten Abend schläfst und denkst, dass ich dich heiraten werde, dann bist du dumm (ah-ah)
Fais pas l'con, oublie pas tes gants (hein?)
Sei nicht dumm, vergiss deine Handschuhe nicht (hein?)
Si t'es noir, oublie pas t'es qui (hein?)
Wenn du schwarz bist, vergiss nicht wer du bist (hein?)
Oublie pas qu'on vient des pays pauvres, faut pas claquer ton biff pour une Patek
Vergiss nicht, dass wir aus armen Ländern kommen, gib nicht dein Geld für eine Patek aus
La vie, c'est pas Taken (nan, nan)
Das Leben ist nicht wie Taken (nein, nein)
Si on t'pourchasse, on va t'niquer (bah ouais)
Wenn wir dich verfolgen, werden wir dich ficken (ja sicher)
J't'envoie pas mes sons, c'est sûr tu vas leaker (hein?)
Ich schicke dir meine Songs nicht, du wirst sie sicher leaken (hein?)
J'ai baissé mon caleçon et elle m'a lick (ah)
Ich habe meine Unterhose runtergezogen und sie hat mich geleckt (ah)
Ta racli a des maillots de joueurs de Ligue 1
Deine Freundin hat Trikots von Ligue 1 Spielern
J'achète un boîtier et j'ai te-j' ma Lyca'
Ich kaufe ein Gehäuse und ich habe meine Lyca' zerstört
Ça revend l'produit qui vient d'Alicante (brr) pour s'acheter les derniers survêt' alligator
Es verkauft das Produkt, das aus Alicante kommt (brr), um die neuesten Alligator-Trainingsanzüge zu kaufen
La bécane comme à Compton (vrem)
Das Motorrad wie in Compton (vrem)
Si j't'aime, j'vais pas compter (si j't'aime, j'vais pas compter)
Wenn ich dich liebe, werde ich nicht zählen (wenn ich dich liebe, werde ich nicht zählen)
Si j't'aime pas, c'est qu't'es un condé (pah, pah)
Wenn ich dich nicht liebe, bist du ein Bulle (pah, pah)
J'ai déballé l'produit et j'ai des souvenirs en train d'détaille dans la cave
Ich habe das Produkt ausgepackt und ich habe Erinnerungen daran, wie ich es im Keller zerlege
J'ai pas mangé l'argent du foot mais celui du rap et pas celui de la CAF (pah)
Ich habe nicht das Geld vom Fußball gegessen, sondern das vom Rap und nicht das von der CAF (pah)
J'ai l'ADN comme Deulofeu, il a un 13 Pro Max, obligé d'le fouiller (shoo)
Ich habe die DNA wie Deulofeu, er hat ein 13 Pro Max, ich muss ihn durchsuchen (shoo)
Dès qu'il m'a dit , "le plavon, on l'fait où ?"
Sobald er mir sagte, "der Plavon, wo machen wir ihn?"
J'me suis pointé avec une lame dans la fouille
Ich bin mit einem Messer in der Tasche aufgetaucht
Ton avis, j'en ai rien à foutre
Deine Meinung, ich gebe einen Scheiß darauf
J'rappe comme personne, t'es obligé d'l'avouer (bah ouais)
Ich rappe wie niemand sonst, du musst es zugeben (ja sicher)
De ton avis, j'vais passer outre
Deine Meinung, ich werde darüber hinwegsehen
J'écris comme un nageur, le rap, c'est ma bouée (bouh)
Ich schreibe wie ein Schwimmer, Rap ist meine Rettungsboje (bouh)
Elle, c'est ma pute, c'est pas ma bohème (nan, nan, nan), j'fais ça pour l'argent
Sie ist meine Hure, nicht meine Bohème (nein, nein, nein), ich mache das für das Geld
Comme un Parisien qui joue sous le maillot d'l'OM (han-han)
Wie ein Pariser, der im Trikot von OM spielt (han-han)
Une femme c'est une fée si t'enlèves le M (han-han)
Eine Frau ist eine Fee, wenn man das M weglässt (han-han)
Un homme, c'est une hoe si t'enlèves la même lettre (ouais)
Ein Mann ist eine Hure, wenn man denselben Buchstaben weglässt (ja)
Ils font pas de sous, on vend pas la même verte
Sie machen kein Geld, wir verkaufen nicht dasselbe Grün
J'te baise ta mère si on est dans la même pièce (eh, eh)
Ich ficke deine Mutter, wenn wir im selben Raum sind (eh, eh)
L'argent c'est une hlel qui te donne de l'herpès (eh, eh)
Geld ist eine Hlel, die dir Herpes gibt (eh, eh)
Dans l'tamien, j'en ai pas mis un zeste
In der Tamien habe ich keinen Zesten hinzugefügt
J'ai failli ber-tom, la juge m'a mis un geste (ah)
Ich wäre fast gestorben, der Richter hat mir eine Geste gegeben (ah)
Elle veut pas baiser, elle a mis une lingette, elle fait bleh
Sie will nicht ficken, sie hat ein Feuchttuch benutzt, sie macht bleh
T'as juste pas une voiture qui en jette
Du hast einfach kein auffälliges Auto
On sait pour qui on saute, on sait pour qui on jette les colis
Wir wissen, für wen wir springen, für wen wir die Pakete werfen
Si t'es mon reuf, j'le fais en jet
Wenn du mein Bruder bist, mache ich es im Jet
Décolle mais fais attention à la chute
Hebe ab, aber pass auf den Fall auf
J'la touche pas, elle a des boutons dans la chatte (ah-ah-ah)
Ich berühre sie nicht, sie hat Pickel in der Muschi (ah-ah-ah)
Faire des sous, c'est faire un saut en parachute
Geld zu machen ist wie ein Fallschirmsprung
Tu montes mais tu peux faire l'inverse par la suite
Du steigst auf, aber du kannst das Gegenteil danach tun
Elle m'suit pour que j'la fasse suer dans la suite
Sie folgt mir, damit ich sie in der Suite zum Schwitzen bringe
Elle fait ça car j'suis pas un mec de sa cité
Sie macht das, weil ich kein Kerl aus ihrer Stadt bin
J'oublie pas mes rêves, tous les jours, j'vis avec
Ich vergesse meine Träume nicht, jeden Tag lebe ich mit ihnen
Y a des meufs qui mouillent pour pas être à sec (ah ouais)
Es gibt Mädchen, die nass werden, um nicht trocken zu sein (ah ja)
J'ai des qualités intrinsèques
Ich habe intrinsische Qualitäten
Si ton pote fait la pute, c'est qu'c'est un trans'
Wenn dein Freund eine Hure ist, dann ist er ein Transvestit
J'fais pas de sous pour m'poser sur un transat (grr)
Ich mache kein Geld, um mich auf einen Liegestuhl zu legen (grr)
J'peux prendre deux ans juste pour deux secondes de transac' (eh)
Ich kann zwei Jahre bekommen, nur für zwei Sekunden Transaktion (eh)
J'suis direct, j'fais pas de transit (nan, nan)
Ich bin direkt, ich mache keinen Transit (nein, nein)
J'passe pas par quatre chemins, j'ai la flemme ces temps-ci
Ich gehe nicht um den heißen Brei herum, ich bin in letzter Zeit faul
Le yon-cli vient per-cho pour calmer ses tension
Der Junkie kommt, um seine Spannungen zu beruhigen
J'peux péter dans l'son, eux, ils s'font péter leurs fions (boum)
Ich kann im Song furzen, sie lassen ihre Ärsche platzen (boum)
Si j'sors un truc, c'est pas pour la to-ph'
Wenn ich etwas rausbringe, ist es nicht für das Foto
Ils m'ont saoulé, leur rap, c'est comme la Poliakov (boum)
Sie haben mich genervt, ihr Rap ist wie Poliakov (boum)
Eux, c'est Valbuena, moi, c'est Benzema
Sie sind Valbuena, ich bin Benzema
Signer pour 10K, c'est comme dire , "baisez-moi" (baisez-moi)
Für 10K zu unterschreiben ist wie zu sagen, "fickt mich" (fickt mich)
J'prenais l'école pour de l'eczéma, j'ai passé l'bac sans réviser l'examen
Ich hielt die Schule für Ekzem, ich habe das Abitur ohne Vorbereitung bestanden
Eux, c'est Valbuena, moi, c'est Benzema (grr)
Sie sind Valbuena, ich bin Benzema (grr)
Signer pour 10K, c'est comme dire , "baisez-moi" (grr)
Für 10K zu unterschreiben ist wie zu sagen, "fickt mich" (grr)
J'prenais l'école pour de l'eczéma
Ich hielt die Schule für Ekzem
J'ai passé l'bac sans réviser l'examen (grr)
Ich habe das Abitur ohne Vorbereitung bestanden (grr)
Sans-sans réviser l'examen mais quand j'écris
Ohne Vorbereitung, aber wenn ich schreibe
J'suis sérieux comme les Allemands (eh, eh)
Ich bin so ernst wie die Deutschen (eh, eh)
J'fais du pe-ra pour vivre décemment, j'me suis fait juger, j'dois payer des amendes
Ich mache Rap, um anständig zu leben, ich wurde verurteilt, ich muss Strafen zahlen
Okay, Elessi
Va bene, Elessi
Beendo
Beendo
Mets des ambiances, Kosmow (pah, pah, pah)
Mets des ambiances, Kosmow (pah, pah, pah)
J'arrive avec une tonne de punch' comme si j'venais d'rentrer de la pêche (shoo)
Arrivo con un sacco di punch come se fossi appena tornato dalla pesca (shoo)
Le taulard, faut pas lui dire , "garde la pêche"
Il detenuto, non dirgli, "mantieni la pesca"
Faut qu'il r'tienne son numéro d'écrou dans la tête
Deve ricordare il suo numero di prigioniero nella testa
Parce qu'il a fait un trou dans la tête d'un p'tit (pah)
Perché ha fatto un buco nella testa di un piccolo (pah)
Qui a fait un trou dans la caisse (pah)
Che ha fatto un buco nella cassa (pah)
Lundi, j'dois faire plus de mapess qu'lundi (cash, cash) de la semaine dernière (eh)
Lunedì, devo fare più soldi di lunedì (cash, cash) della settimana scorsa (eh)
Tu vois c'buisson ? Bah l'produit est caché derrière, t'es con (han)
Vedi quel cespuglio? Beh, il prodotto è nascosto dietro, sei stupido (han)
En embrouille tu te cachais derrière tes grands
Nei problemi ti nascondevi dietro i tuoi grandi
T'es grand que derrière l'écran, le cran d'sûreté caresse les gants
Sei grande solo dietro lo schermo, il grilletto di sicurezza accarezza i guanti
Habitué aux égratignures donc quand on s'blesse
Abituato ai graffi quindi quando ci feriamo
On en fait pas des tonnes (on en fait pas des tonnes)
Non ne facciamo un gran parlare (non ne facciamo un gran parlare)
Si tu baises le premier soir et que tu penses que j'vais te marier bah t'es conne (ah-ah)
Se fai sesso la prima notte e pensi che ti sposerò allora sei stupida (ah-ah)
Fais pas l'con, oublie pas tes gants (hein?)
Non fare lo stupido, non dimenticare i tuoi guanti (eh?)
Si t'es noir, oublie pas t'es qui (hein?)
Se sei nero, non dimenticare chi sei (eh?)
Oublie pas qu'on vient des pays pauvres, faut pas claquer ton biff pour une Patek
Non dimenticare che veniamo da paesi poveri, non devi spendere tutti i tuoi soldi per un Patek
La vie, c'est pas Taken (nan, nan)
La vita non è Taken (no, no)
Si on t'pourchasse, on va t'niquer (bah ouais)
Se ti inseguono, ti distruggeremo (certo)
J't'envoie pas mes sons, c'est sûr tu vas leaker (hein?)
Non ti mando le mie canzoni, sicuramente le farai trapelare (eh?)
J'ai baissé mon caleçon et elle m'a lick (ah)
Ho abbassato i pantaloni e lei mi ha leccato (ah)
Ta racli a des maillots de joueurs de Ligue 1
La tua ragazza ha le maglie dei giocatori della Ligue 1
J'achète un boîtier et j'ai te-j' ma Lyca'
Compro un case e ho rotto la mia Lyca'
Ça revend l'produit qui vient d'Alicante (brr) pour s'acheter les derniers survêt' alligator
Rivendono il prodotto che viene da Alicante (brr) per comprare l'ultimo tuta alligatore
La bécane comme à Compton (vrem)
La moto come a Compton (vrem)
Si j't'aime, j'vais pas compter (si j't'aime, j'vais pas compter)
Se ti amo, non conterò (se ti amo, non conterò)
Si j't'aime pas, c'est qu't'es un condé (pah, pah)
Se non ti amo, sei un poliziotto (pah, pah)
J'ai déballé l'produit et j'ai des souvenirs en train d'détaille dans la cave
Ho aperto il prodotto e ho dei ricordi mentre lo dettaglio nella cantina
J'ai pas mangé l'argent du foot mais celui du rap et pas celui de la CAF (pah)
Non ho mangiato i soldi del calcio ma quelli del rap e non quelli della CAF (pah)
J'ai l'ADN comme Deulofeu, il a un 13 Pro Max, obligé d'le fouiller (shoo)
Ho il DNA come Deulofeu, ha un 13 Pro Max, devo perquisirlo (shoo)
Dès qu'il m'a dit , "le plavon, on l'fait où ?"
Appena mi ha detto, "il soffitto, dove lo facciamo?"
J'me suis pointé avec une lame dans la fouille
Mi sono presentato con una lama nella tasca
Ton avis, j'en ai rien à foutre
La tua opinione, non me ne frega niente
J'rappe comme personne, t'es obligé d'l'avouer (bah ouais)
Rappo come nessuno, devi ammetterlo (certo)
De ton avis, j'vais passer outre
Della tua opinione, passerò oltre
J'écris comme un nageur, le rap, c'est ma bouée (bouh)
Scrivo come un nuotatore, il rap è il mio salvagente (bouh)
Elle, c'est ma pute, c'est pas ma bohème (nan, nan, nan), j'fais ça pour l'argent
Lei è la mia puttana, non la mia bohème (no, no, no), lo faccio per i soldi
Comme un Parisien qui joue sous le maillot d'l'OM (han-han)
Come un parigino che gioca con la maglia dell'OM (han-han)
Une femme c'est une fée si t'enlèves le M (han-han)
Una donna è una fata se togli la M (han-han)
Un homme, c'est une hoe si t'enlèves la même lettre (ouais)
Un uomo è una prostituta se togli la stessa lettera (sì)
Ils font pas de sous, on vend pas la même verte
Non fanno soldi, non vendiamo la stessa erba
J'te baise ta mère si on est dans la même pièce (eh, eh)
Ti scopo la madre se siamo nella stessa stanza (eh, eh)
L'argent c'est une hlel qui te donne de l'herpès (eh, eh)
I soldi sono una donna casta che ti dà l'herpes (eh, eh)
Dans l'tamien, j'en ai pas mis un zeste
Nel mio drink, non ho messo un pizzico
J'ai failli ber-tom, la juge m'a mis un geste (ah)
Stavo per cadere, il giudice mi ha fatto un gesto (ah)
Elle veut pas baiser, elle a mis une lingette, elle fait bleh
Non vuole fare sesso, ha messo una salvietta, fa bleh
T'as juste pas une voiture qui en jette
Non hai solo una macchina che fa colpo
On sait pour qui on saute, on sait pour qui on jette les colis
Sappiamo per chi saltiamo, sappiamo per chi gettiamo i pacchi
Si t'es mon reuf, j'le fais en jet
Se sei mio fratello, lo faccio in jet
Décolle mais fais attention à la chute
Decolla ma fai attenzione alla caduta
J'la touche pas, elle a des boutons dans la chatte (ah-ah-ah)
Non la tocco, ha dei brufoli nella vagina (ah-ah-ah)
Faire des sous, c'est faire un saut en parachute
Fare soldi è come fare un salto con il paracadute
Tu montes mais tu peux faire l'inverse par la suite
Sali ma puoi fare il contrario in seguito
Elle m'suit pour que j'la fasse suer dans la suite
Mi segue perché la faccio sudare nella suite
Elle fait ça car j'suis pas un mec de sa cité
Lo fa perché non sono un ragazzo della sua città
J'oublie pas mes rêves, tous les jours, j'vis avec
Non dimentico i miei sogni, ogni giorno, vivo con loro
Y a des meufs qui mouillent pour pas être à sec (ah ouais)
Ci sono ragazze che si bagnano per non essere a secco (ah sì)
J'ai des qualités intrinsèques
Ho delle qualità intrinseche
Si ton pote fait la pute, c'est qu'c'est un trans'
Se il tuo amico fa la prostituta, allora è un trans'
J'fais pas de sous pour m'poser sur un transat (grr)
Non faccio soldi per starmene su un lettino (grr)
J'peux prendre deux ans juste pour deux secondes de transac' (eh)
Posso prendere due anni solo per due secondi di transazione (eh)
J'suis direct, j'fais pas de transit (nan, nan)
Sono diretto, non faccio transiti (no, no)
J'passe pas par quatre chemins, j'ai la flemme ces temps-ci
Non passo per quattro strade, sono pigro in questi giorni
Le yon-cli vient per-cho pour calmer ses tension
Il cliente viene a comprare per calmare le sue tensioni
J'peux péter dans l'son, eux, ils s'font péter leurs fions (boum)
Posso fare un peto nella canzone, loro si fanno scopare (boum)
Si j'sors un truc, c'est pas pour la to-ph'
Se tiro fuori qualcosa, non è per la foto
Ils m'ont saoulé, leur rap, c'est comme la Poliakov (boum)
Mi hanno stufato, il loro rap è come la Poliakov (boum)
Eux, c'est Valbuena, moi, c'est Benzema
Loro sono Valbuena, io sono Benzema
Signer pour 10K, c'est comme dire , "baisez-moi" (baisez-moi)
Firmare per 10K è come dire, "scopatemi" (scopatemi)
J'prenais l'école pour de l'eczéma, j'ai passé l'bac sans réviser l'examen
Prenderevo la scuola per l'eczema, ho passato l'esame senza studiare
Eux, c'est Valbuena, moi, c'est Benzema (grr)
Loro sono Valbuena, io sono Benzema (grr)
Signer pour 10K, c'est comme dire , "baisez-moi" (grr)
Firmare per 10K è come dire, "scopatemi" (grr)
J'prenais l'école pour de l'eczéma
Prenderevo la scuola per l'eczema
J'ai passé l'bac sans réviser l'examen (grr)
Ho passato l'esame senza studiare (grr)
Sans-sans réviser l'examen mais quand j'écris
Senza studiare l'esame ma quando scrivo
J'suis sérieux comme les Allemands (eh, eh)
Sono serio come i tedeschi (eh, eh)
J'fais du pe-ra pour vivre décemment, j'me suis fait juger, j'dois payer des amendes
Faccio rap per vivere decentemente, sono stato giudicato, devo pagare delle multe