(To Mario C, you can't front on that)
Well, just plug me in just like I was Eddie Harris
You're eating crazy cheese like you would think I'm from Paris
You know I get fly, you think I get high
You know that I'm gone and I'm-a tell you all why
So tell me who are you dissing, maybe I'm missing
The reason that you're smilin' or wildin', so listen
In my head, I just want to take 'em down
Imagination set loose and I'm gonna shake 'em down
Let it flow like a mud-slide
When I get on, I like to ride and glide
I've got depth of perception in my text, y'all
I get props at my mention cause I vex, y'all
So, so what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
I get so funny with my money that you flaunt
I said, "Where'd you get your information from" huh?
You think that you can front when revelation comes?
(Yeah, you can't front on that)
Well they call me Mike D, the ever-loving man
I'm like Spoonie Gee, well I'm the metropolitician (yeah-yeah-yeah)
You scream and you holler 'bout my Chevy Impala
But the sweat is getting wet around the ring around your collar
But like a dream I'm flowing without no stopping
Sweeter than a cherry pie with Reddi-wip topping
From mic to mic, kickin' it wall to wall
Well, I'll be calling out to people like a casting call
Ah, well, it's wack when you're jacked in the back of my ride
With your know, with your flow, when you're out getting by
Believe me, what you see is what you get
And you see me, I'm comin' off as you can bet
Well I think I'm losing my mind, this time
This time I'm losing my mind, that's right
Said I think I'm losing my mind, this time
This time, I'm losing my mind
(Yeah, you can't front on that)
But little do you know about something that I talk about
I'm tired of driving, it's due time that I walkabout
But in the meantime, I'm wise to the demise
I've got eyes in the back of my head so I realize
Well, I'm Dr. Spock, I'm here to rock, y'all
I want you off the wall, if you're playing the wall
I said what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
I said what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Y'all suckers write me checks and then they bounce
So I reach into my pocket for the fresh amount
See, I'm the long-leaner, Vincent the Cleaner
I'm the illest motherfucker from here to Gardena
Well, I'm as cool as a cucumber in a bowl of hot sauce
You've got the rhyme and reason, but got no cause
But if you're hot to trot, you think you're slicker than grease
I've got news for you crews, you'll be sucking like a leech
(Yeah, you can't front on that)
So what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
So what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
I said, what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
I said, what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
(To Mario C, you can't front on that)
(Para Mario C, você não pode fingir isso)
Well, just plug me in just like I was Eddie Harris
Bem, apenas me conecte como se eu fosse Eddie Harris
You're eating crazy cheese like you would think I'm from Paris
Você está comendo queijo louco como se pensasse que eu sou de Paris
You know I get fly, you think I get high
Você sabe que eu fico voando, você acha que eu fico chapado
You know that I'm gone and I'm-a tell you all why
Você sabe que eu fui e vou te dizer por quê
So tell me who are you dissing, maybe I'm missing
Então me diga quem você está desrespeitando, talvez eu esteja perdendo
The reason that you're smilin' or wildin', so listen
O motivo pelo qual você está sorrindo ou agindo loucamente, então escute
In my head, I just want to take 'em down
Na minha cabeça, eu só quero derrubá-los
Imagination set loose and I'm gonna shake 'em down
Imaginação solta e eu vou sacudi-los
Let it flow like a mud-slide
Deixe fluir como um deslizamento de lama
When I get on, I like to ride and glide
Quando eu subo, eu gosto de andar e deslizar
I've got depth of perception in my text, y'all
Eu tenho profundidade de percepção no meu texto, pessoal
I get props at my mention cause I vex, y'all
Eu recebo elogios na minha menção porque eu irrita vocês
So, so what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Então, então o que você, o que você, o que você quer? (o que você quer?)
I get so funny with my money that you flaunt
Eu fico tão engraçado com meu dinheiro que você ostenta
I said, "Where'd you get your information from" huh?
Eu disse, "De onde você tirou suas informações" hein?
You think that you can front when revelation comes?
Você acha que pode fingir quando a revelação vem?
(Yeah, you can't front on that)
(Sim, você não pode fingir isso)
Well they call me Mike D, the ever-loving man
Bem, eles me chamam de Mike D, o homem sempre amoroso
I'm like Spoonie Gee, well I'm the metropolitician (yeah-yeah-yeah)
Eu sou como Spoonie Gee, bem, eu sou o metropolitician (yeah-yeah-yeah)
You scream and you holler 'bout my Chevy Impala
Você grita e berra sobre meu Chevy Impala
But the sweat is getting wet around the ring around your collar
Mas o suor está ficando molhado ao redor do anel ao redor do seu colarinho
But like a dream I'm flowing without no stopping
Mas como um sonho eu estou fluindo sem parar
Sweeter than a cherry pie with Reddi-wip topping
Mais doce que uma torta de cereja com cobertura de Reddi-wip
From mic to mic, kickin' it wall to wall
De microfone para microfone, chutando de parede a parede
Well, I'll be calling out to people like a casting call
Bem, eu estarei chamando as pessoas como um casting
Ah, well, it's wack when you're jacked in the back of my ride
Ah, bem, é chato quando você está preso na parte de trás do meu carro
With your know, with your flow, when you're out getting by
Com o seu conhecimento, com o seu fluxo, quando você está se virando
Believe me, what you see is what you get
Acredite em mim, o que você vê é o que você recebe
And you see me, I'm comin' off as you can bet
E você me vê, eu estou saindo como você pode apostar
Well I think I'm losing my mind, this time
Bem, eu acho que estou perdendo a minha mente, desta vez
This time I'm losing my mind, that's right
Desta vez eu estou perdendo a minha mente, isso mesmo
Said I think I'm losing my mind, this time
Disse que acho que estou perdendo a minha mente, desta vez
This time, I'm losing my mind
Desta vez, estou perdendo a minha mente
(Yeah, you can't front on that)
(Sim, você não pode fingir isso)
But little do you know about something that I talk about
Mas você sabe pouco sobre algo que eu falo
I'm tired of driving, it's due time that I walkabout
Estou cansado de dirigir, é hora de eu andar
But in the meantime, I'm wise to the demise
Mas enquanto isso, estou ciente do declínio
I've got eyes in the back of my head so I realize
Eu tenho olhos na parte de trás da minha cabeça, então eu percebo
Well, I'm Dr. Spock, I'm here to rock, y'all
Bem, eu sou o Dr. Spock, estou aqui para balançar, pessoal
I want you off the wall, if you're playing the wall
Eu quero você fora da parede, se você está jogando na parede
I said what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Eu disse o que você, o que você, o que você quer? (o que você quer?)
I said what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Eu disse o que você, o que você, o que você quer? (o que você quer?)
Y'all suckers write me checks and then they bounce
Vocês otários me escrevem cheques e depois eles saltam
So I reach into my pocket for the fresh amount
Então eu alcanço no meu bolso pela quantia fresca
See, I'm the long-leaner, Vincent the Cleaner
Veja, eu sou o magrelo, Vincent o Limpo
I'm the illest motherfucker from here to Gardena
Eu sou o filho da mãe mais doente de aqui até Gardena
Well, I'm as cool as a cucumber in a bowl of hot sauce
Bem, eu sou tão legal quanto um pepino em uma tigela de molho quente
You've got the rhyme and reason, but got no cause
Você tem a rima e a razão, mas não tem causa
But if you're hot to trot, you think you're slicker than grease
Mas se você está quente para trotar, você acha que é mais esperto que a graxa
I've got news for you crews, you'll be sucking like a leech
Eu tenho notícias para vocês, vocês vão estar sugando como uma sanguessuga
(Yeah, you can't front on that)
(Sim, você não pode fingir isso)
So what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Então o que você, o que você, o que você quer? (o que você quer?)
So what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Então o que você, o que você, o que você quer? (o que você quer?)
I said, what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Eu disse, o que você, o que você, o que você quer? (o que você quer?)
I said, what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Eu disse, o que você, o que você, o que você quer? (o que você quer?)
(To Mario C, you can't front on that)
(A Mario C, no puedes fingir eso)
Well, just plug me in just like I was Eddie Harris
Bueno, solo conéctame como si fuera Eddie Harris
You're eating crazy cheese like you would think I'm from Paris
Estás comiendo queso loco como si pensaras que soy de París
You know I get fly, you think I get high
Sabes que vuelo, piensas que me coloco
You know that I'm gone and I'm-a tell you all why
Sabes que me he ido y voy a decirte por qué
So tell me who are you dissing, maybe I'm missing
Así que dime a quién estás despreciando, quizás me lo estoy perdiendo
The reason that you're smilin' or wildin', so listen
La razón por la que estás sonriendo o alborotando, así que escucha
In my head, I just want to take 'em down
En mi cabeza, solo quiero derribarlos
Imagination set loose and I'm gonna shake 'em down
Imaginación desatada y voy a sacudirlos
Let it flow like a mud-slide
Déjalo fluir como un deslizamiento de lodo
When I get on, I like to ride and glide
Cuando me subo, me gusta montar y deslizarme
I've got depth of perception in my text, y'all
Tengo profundidad de percepción en mi texto, todos
I get props at my mention cause I vex, y'all
Recibo elogios en mi mención porque molesto, a todos
So, so what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Entonces, ¿qué, qué, qué quieres? (¿qué quieres?)
I get so funny with my money that you flaunt
Me pongo tan gracioso con mi dinero que presumes
I said, "Where'd you get your information from" huh?
Dije, "¿De dónde sacaste tu información?" ¿eh?
You think that you can front when revelation comes?
¿Crees que puedes fingir cuando llega la revelación?
(Yeah, you can't front on that)
(Sí, no puedes fingir eso)
Well they call me Mike D, the ever-loving man
Bueno, me llaman Mike D, el hombre siempre amoroso
I'm like Spoonie Gee, well I'm the metropolitician (yeah-yeah-yeah)
Soy como Spoonie Gee, soy el metropolitician (sí-sí-sí)
You scream and you holler 'bout my Chevy Impala
Gritas y chillas sobre mi Chevy Impala
But the sweat is getting wet around the ring around your collar
Pero el sudor se está mojando alrededor del anillo alrededor de tu cuello
But like a dream I'm flowing without no stopping
Pero como un sueño, fluyo sin parar
Sweeter than a cherry pie with Reddi-wip topping
Más dulce que un pastel de cereza con cobertura de Reddi-wip
From mic to mic, kickin' it wall to wall
De micrófono a micrófono, pateándolo de pared a pared
Well, I'll be calling out to people like a casting call
Bueno, estaré llamando a la gente como un casting
Ah, well, it's wack when you're jacked in the back of my ride
Ah, bueno, es una locura cuando estás atrapado en la parte trasera de mi coche
With your know, with your flow, when you're out getting by
Con tu conocimiento, con tu flujo, cuando estás saliendo adelante
Believe me, what you see is what you get
Créeme, lo que ves es lo que obtienes
And you see me, I'm comin' off as you can bet
Y me ves, estoy saliendo como puedes apostar
Well I think I'm losing my mind, this time
Bueno, creo que estoy perdiendo la cabeza, esta vez
This time I'm losing my mind, that's right
Esta vez estoy perdiendo la cabeza, eso es correcto
Said I think I'm losing my mind, this time
Dije que creo que estoy perdiendo la cabeza, esta vez
This time, I'm losing my mind
Esta vez, estoy perdiendo la cabeza
(Yeah, you can't front on that)
(Sí, no puedes fingir eso)
But little do you know about something that I talk about
Pero poco sabes sobre algo de lo que hablo
I'm tired of driving, it's due time that I walkabout
Estoy cansado de conducir, es hora de que camine
But in the meantime, I'm wise to the demise
Pero mientras tanto, estoy al tanto de la caída
I've got eyes in the back of my head so I realize
Tengo ojos en la parte de atrás de mi cabeza, así que me doy cuenta
Well, I'm Dr. Spock, I'm here to rock, y'all
Bueno, soy el Dr. Spock, estoy aquí para rockear, a todos
I want you off the wall, if you're playing the wall
Quiero que te bajes de la pared, si estás jugando en la pared
I said what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Dije ¿qué, qué, qué quieres? (¿qué quieres?)
I said what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Dije ¿qué, qué, qué quieres? (¿qué quieres?)
Y'all suckers write me checks and then they bounce
Todos ustedes, farsantes, me escriben cheques y luego rebotan
So I reach into my pocket for the fresh amount
Así que meto la mano en mi bolsillo para la cantidad fresca
See, I'm the long-leaner, Vincent the Cleaner
Verás, soy el alargado, Vincent el Limpiador
I'm the illest motherfucker from here to Gardena
Soy el tipo más enfermo desde aquí hasta Gardena
Well, I'm as cool as a cucumber in a bowl of hot sauce
Bueno, estoy tan fresco como un pepino en un tazón de salsa picante
You've got the rhyme and reason, but got no cause
Tienes la rima y la razón, pero no tienes causa
But if you're hot to trot, you think you're slicker than grease
Pero si estás caliente para trotar, piensas que eres más resbaladizo que la grasa
I've got news for you crews, you'll be sucking like a leech
Tengo noticias para tus equipos, estarán chupando como una sanguijuela
(Yeah, you can't front on that)
(Sí, no puedes fingir eso)
So what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Entonces, ¿qué, qué, qué quieres? (¿qué quieres?)
So what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Entonces, ¿qué, qué, qué quieres? (¿qué quieres?)
I said, what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Dije, ¿qué, qué, qué quieres? (¿qué quieres?)
I said, what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Dije, ¿qué, qué, qué quieres? (¿qué quieres?)
(To Mario C, you can't front on that)
(À Mario C, tu ne peux pas faire semblant de ça)
Well, just plug me in just like I was Eddie Harris
Eh bien, branche-moi juste comme si j'étais Eddie Harris
You're eating crazy cheese like you would think I'm from Paris
Tu manges du fromage fou comme si tu pensais que je viens de Paris
You know I get fly, you think I get high
Tu sais que je vole haut, tu penses que je plane
You know that I'm gone and I'm-a tell you all why
Tu sais que je suis parti et je vais te dire pourquoi
So tell me who are you dissing, maybe I'm missing
Alors dis-moi qui tu dénigres, peut-être que je ne comprends pas
The reason that you're smilin' or wildin', so listen
La raison pour laquelle tu souris ou que tu t'excites, alors écoute
In my head, I just want to take 'em down
Dans ma tête, je veux juste les abattre
Imagination set loose and I'm gonna shake 'em down
L'imagination lâchée et je vais les secouer
Let it flow like a mud-slide
Laisse couler comme une coulée de boue
When I get on, I like to ride and glide
Quand je monte, j'aime rouler et glisser
I've got depth of perception in my text, y'all
J'ai une profondeur de perception dans mon texte, vous tous
I get props at my mention cause I vex, y'all
Je reçois des éloges à ma mention parce que je vous agace
So, so what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Alors, alors qu'est-ce que, qu'est-ce que, qu'est-ce que tu veux? (qu'est-ce que tu veux?)
I get so funny with my money that you flaunt
Je deviens si drôle avec mon argent que tu te vantes
I said, "Where'd you get your information from" huh?
J'ai dit, "D'où as-tu obtenu tes informations" hein?
You think that you can front when revelation comes?
Tu penses que tu peux faire semblant quand la révélation arrive?
(Yeah, you can't front on that)
(Ouais, tu ne peux pas faire semblant de ça)
Well they call me Mike D, the ever-loving man
Eh bien, ils m'appellent Mike D, l'homme toujours aimant
I'm like Spoonie Gee, well I'm the metropolitician (yeah-yeah-yeah)
Je suis comme Spoonie Gee, je suis le métropoliticien (ouais-ouais-ouais)
You scream and you holler 'bout my Chevy Impala
Tu cries et tu hurles à propos de ma Chevy Impala
But the sweat is getting wet around the ring around your collar
Mais la sueur devient humide autour de l'anneau autour de ton col
But like a dream I'm flowing without no stopping
Mais comme un rêve, je coule sans m'arrêter
Sweeter than a cherry pie with Reddi-wip topping
Plus doux qu'une tarte à la cerise avec une garniture Reddi-wip
From mic to mic, kickin' it wall to wall
De micro à micro, je le donne de mur à mur
Well, I'll be calling out to people like a casting call
Eh bien, j'appellerai les gens comme un casting
Ah, well, it's wack when you're jacked in the back of my ride
Ah, eh bien, c'est nul quand tu es coincé à l'arrière de ma voiture
With your know, with your flow, when you're out getting by
Avec ton savoir, avec ton flow, quand tu t'en sors
Believe me, what you see is what you get
Crois-moi, ce que tu vois est ce que tu obtiens
And you see me, I'm comin' off as you can bet
Et tu me vois, je me débrouille comme tu peux parier
Well I think I'm losing my mind, this time
Eh bien, je pense que je perds la tête, cette fois
This time I'm losing my mind, that's right
Cette fois, je perds la tête, c'est vrai
Said I think I'm losing my mind, this time
J'ai dit que je pense que je perds la tête, cette fois
This time, I'm losing my mind
Cette fois, je perds la tête
(Yeah, you can't front on that)
(Ouais, tu ne peux pas faire semblant de ça)
But little do you know about something that I talk about
Mais tu sais peu de choses sur quelque chose dont je parle
I'm tired of driving, it's due time that I walkabout
Je suis fatigué de conduire, il est temps que je me promène
But in the meantime, I'm wise to the demise
Mais en attendant, je suis conscient de la déchéance
I've got eyes in the back of my head so I realize
J'ai des yeux dans le dos de ma tête alors je réalise
Well, I'm Dr. Spock, I'm here to rock, y'all
Eh bien, je suis Dr. Spock, je suis ici pour vous faire bouger, vous tous
I want you off the wall, if you're playing the wall
Je veux que vous soyez hors du mur, si vous jouez le mur
I said what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
J'ai dit qu'est-ce que, qu'est-ce que, qu'est-ce que tu veux? (qu'est-ce que tu veux?)
I said what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
J'ai dit qu'est-ce que, qu'est-ce que, qu'est-ce que tu veux? (qu'est-ce que tu veux?)
Y'all suckers write me checks and then they bounce
Vous, les nuls, vous me faites des chèques et puis ils rebondissent
So I reach into my pocket for the fresh amount
Alors je plonge dans ma poche pour le montant frais
See, I'm the long-leaner, Vincent the Cleaner
Voyez, je suis le long maigre, Vincent le nettoyeur
I'm the illest motherfucker from here to Gardena
Je suis le mec le plus malade d'ici à Gardena
Well, I'm as cool as a cucumber in a bowl of hot sauce
Eh bien, je suis aussi cool qu'un concombre dans un bol de sauce piquante
You've got the rhyme and reason, but got no cause
Vous avez la rime et la raison, mais pas de cause
But if you're hot to trot, you think you're slicker than grease
Mais si vous êtes chauds pour trotter, vous pensez que vous êtes plus malins que la graisse
I've got news for you crews, you'll be sucking like a leech
J'ai des nouvelles pour vous les équipages, vous allez sucer comme une sangsue
(Yeah, you can't front on that)
(Ouais, tu ne peux pas faire semblant de ça)
So what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Alors qu'est-ce que, qu'est-ce que, qu'est-ce que tu veux? (qu'est-ce que tu veux?)
So what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Alors qu'est-ce que, qu'est-ce que, qu'est-ce que tu veux? (qu'est-ce que tu veux?)
I said, what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
J'ai dit, qu'est-ce que, qu'est-ce que, qu'est-ce que tu veux? (qu'est-ce que tu veux?)
I said, what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
J'ai dit, qu'est-ce que, qu'est-ce que, qu'est-ce que tu veux? (qu'est-ce que tu veux?)
(To Mario C, you can't front on that)
(Zu Mario C.: Das kann man nicht vorschieben.)
Well, just plug me in just like I was Eddie Harris
Steck mich einfach rein, so als wäre ich Eddie Harris.
You're eating crazy cheese like you would think I'm from Paris
Du isst verrückten Käse, als ob du denken würdest, ich sei aus Paris
You know I get fly, you think I get high
Du weißt, dass ich fliege, du denkst, ich werde high
You know that I'm gone and I'm-a tell you all why
Ihr wisst, dass ich weg bin und ich sage euch allen warum
So tell me who are you dissing, maybe I'm missing
Also sagt mir, wen ihr dissen wollt, vielleicht vermisse ich
The reason that you're smilin' or wildin', so listen
Der Grund, warum du lächelst oder wild bist, also hör zu
In my head, I just want to take 'em down
In meinem Kopf, will ich sie einfach nur fertig machen
Imagination set loose and I'm gonna shake 'em down
Die Vorstellungskraft wird frei und ich werde sie niederschütteln
Let it flow like a mud-slide
Lass es fließen wie eine Schlammrutsche
When I get on, I like to ride and glide
Wenn ich aufsteige, möchte ich reiten und gleiten
I've got depth of perception in my text, y'all
Ich habe eine Tiefenwahrnehmung in meinem Text, alle
I get props at my mention cause I vex, y'all
Ich bekomme Props bei meiner Erwähnung, weil ich euch alle aufrege
So, so what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
So, was willst, was willst, was willst du? (Was willst du?)
I get so funny with my money that you flaunt
Ich werde so lustig mit meinem Geld, das du zur Schau stellst
I said, "Where'd you get your information from" huh?
Ich sagte: „Woher hast du deine Informationen?“ Huh?
You think that you can front when revelation comes?
Du denkst, du kannst dich vor der Offenbarung drücken?
(Yeah, you can't front on that)
(Yeah, du kannst das nicht vorschieben)
Well they call me Mike D, the ever-loving man
Nun, man nennt mich Mike D, der immerwährende Mann
I'm like Spoonie Gee, well I'm the metropolitician (yeah-yeah-yeah)
Ich bin wie Spoonie Gee, nun, ich bin der Metropolitiker (yeah-yeah-yeah)
You scream and you holler 'bout my Chevy Impala
Du schreist und brüllst über meinen Chevy Impala
But the sweat is getting wet around the ring around your collar
Aber der Schweiß wird nass um den Ring um deinen Kragen
But like a dream I'm flowing without no stopping
Aber wie ein Traum fließe ich ohne Unterbrechung
Sweeter than a cherry pie with Reddi-wip topping
Süßer als ein Kirschkuchen mit Reddi-wip-Topping
From mic to mic, kickin' it wall to wall
Von Mikrofon zu Mikrofon, von Wand zu Wand
Well, I'll be calling out to people like a casting call
Nun, ich rufe die Leute an wie bei einem Casting
Ah, well, it's wack when you're jacked in the back of my ride
Ah, nun, es ist abgefahren, wenn du auf dem Rücksitz meines Wagens bist
With your know, with your flow, when you're out getting by
Mit deinem Wissen, mit deinem Flow, wenn du draußen bist und durchkommst
Believe me, what you see is what you get
Glaub mir, was du siehst, ist was du kriegst
And you see me, I'm comin' off as you can bet
Und du siehst mich, ich bin am Ende, darauf kannst du wetten
Well I think I'm losing my mind, this time
Ich glaube, ich verliere den Verstand, dieses Mal
This time I'm losing my mind, that's right
Diesmal verliere ich den Verstand, das ist richtig
Said I think I'm losing my mind, this time
Sagte, ich glaube, ich verliere den Verstand, diesmal
This time, I'm losing my mind
Diesmal verliere ich den Verstand
(Yeah, you can't front on that)
(Yeah, du kannst dich nicht darauf verlassen)
But little do you know about something that I talk about
Aber was du nicht weißt, ist, dass ich über etwas rede
I'm tired of driving, it's due time that I walkabout
Ich bin es leid, zu fahren, es ist an der Zeit, dass ich herumlaufe
But in the meantime, I'm wise to the demise
Aber in der Zwischenzeit bin ich dem Untergang geweiht
I've got eyes in the back of my head so I realize
Ich habe Augen in meinem Hinterkopf, so dass ich merke
Well, I'm Dr. Spock, I'm here to rock, y'all
Nun, ich bin Dr. Spock, ich bin hier um zu rocken, ihr alle
I want you off the wall, if you're playing the wall
Ich will euch von der Wand, wenn ihr an der Wand spielt
I said what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Ich sagte, was willst du, was willst du, was willst du? (Was willst du?)
I said what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Ich sagte, was willst, was willst, was willst du? (Was willst du?)
Y'all suckers write me checks and then they bounce
Ihr Trottel stellt mir Schecks aus und dann platzen sie
So I reach into my pocket for the fresh amount
So ich greif in meine Tasche für den neuen Betrag
See, I'm the long-leaner, Vincent the Cleaner
Seht ihr, ich bin der Langleerer, Vincent der Saubermann
I'm the illest motherfucker from here to Gardena
Ich bin der krankeste Motherfucker von hier bis Gardena
Well, I'm as cool as a cucumber in a bowl of hot sauce
Ich bin so cool wie eine Gurke in einer Schüssel mit scharfer Soße
You've got the rhyme and reason, but got no cause
Du hast Sinn und Verstand, aber du hast keinen Grund
But if you're hot to trot, you think you're slicker than grease
Aber wenn ihr heiß auf Trab seid, denkt ihr, ihr seid schlauer als Schmiere
I've got news for you crews, you'll be sucking like a leech
Ich habe Neuigkeiten für euch Crews, ihr werdet saugen wie ein Blutegel
(Yeah, you can't front on that)
(Yeah, du kannst dich nicht darauf verlassen)
So what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
So was willst du, was willst du, was willst du? (Was willst du?)
So what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
So was willst du, was willst du, was willst du? (Was willst du?)
I said, what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Ich sagte, was willst, was willst, was willst du? (Was willst du?)
I said, what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Ich sagte, was willst, was willst, was willst du? (Was willst du?)
(To Mario C, you can't front on that)
(A Mario C, non puoi fare il finto tonto su questo)
Well, just plug me in just like I was Eddie Harris
Beh, basta collegarmi come se fossi Eddie Harris
You're eating crazy cheese like you would think I'm from Paris
Stai mangiando formaggio pazzo come se pensassi che vengo da Parigi
You know I get fly, you think I get high
Sai che volo alto, pensi che mi droghi
You know that I'm gone and I'm-a tell you all why
Sai che me ne sono andato e ti dirò tutti i motivi
So tell me who are you dissing, maybe I'm missing
Quindi dimmi chi stai dissing, forse mi sto perdendo
The reason that you're smilin' or wildin', so listen
Il motivo per cui stai sorridendo o impazzendo, quindi ascolta
In my head, I just want to take 'em down
Nella mia testa, voglio solo abbatterli
Imagination set loose and I'm gonna shake 'em down
Immaginazione liberata e li farò crollare
Let it flow like a mud-slide
Lascia che scorra come una frana di fango
When I get on, I like to ride and glide
Quando salgo, mi piace cavalcare e scivolare
I've got depth of perception in my text, y'all
Ho una profondità di percezione nel mio testo, ragazzi
I get props at my mention cause I vex, y'all
Ricevo complimenti alla mia menzione perché vi infastidisco
So, so what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Allora, allora cosa, cosa, cosa vuoi? (cosa vuoi?)
I get so funny with my money that you flaunt
Divento così divertente con i miei soldi che ostenti
I said, "Where'd you get your information from" huh?
Ho detto, "Da dove hai preso le tue informazioni" eh?
You think that you can front when revelation comes?
Pensi di poter fare il finto tonto quando arriva la rivelazione?
(Yeah, you can't front on that)
(Sì, non puoi fare il finto tonto su questo)
Well they call me Mike D, the ever-loving man
Beh, mi chiamano Mike D, l'uomo sempre amorevole
I'm like Spoonie Gee, well I'm the metropolitician (yeah-yeah-yeah)
Sono come Spoonie Gee, beh, sono il metropolitico (sì-sì-sì)
You scream and you holler 'bout my Chevy Impala
Gridi e urla sulla mia Chevy Impala
But the sweat is getting wet around the ring around your collar
Ma il sudore sta bagnando l'anello intorno al tuo colletto
But like a dream I'm flowing without no stopping
Ma come un sogno sto fluendo senza fermarmi
Sweeter than a cherry pie with Reddi-wip topping
Più dolce di una torta di ciliegie con panna montata Reddi-wip
From mic to mic, kickin' it wall to wall
Da microfono a microfono, calcio da parete a parete
Well, I'll be calling out to people like a casting call
Beh, chiamerò la gente come un casting
Ah, well, it's wack when you're jacked in the back of my ride
Ah, beh, è pessimo quando sei preso di sorpresa sul retro della mia macchina
With your know, with your flow, when you're out getting by
Con il tuo sapere, con il tuo flusso, quando stai cercando di cavartela
Believe me, what you see is what you get
Credimi, quello che vedi è quello che ottieni
And you see me, I'm comin' off as you can bet
E mi vedi, sto arrivando come puoi scommettere
Well I think I'm losing my mind, this time
Beh, penso di stare perdendo la testa, questa volta
This time I'm losing my mind, that's right
Questa volta sto perdendo la testa, è vero
Said I think I'm losing my mind, this time
Ho detto che penso di stare perdendo la testa, questa volta
This time, I'm losing my mind
Questa volta, sto perdendo la testa
(Yeah, you can't front on that)
(Sì, non puoi fare il finto tonto su questo)
But little do you know about something that I talk about
Ma poco sai di qualcosa di cui parlo
I'm tired of driving, it's due time that I walkabout
Sono stanco di guidare, è ora che faccia una passeggiata
But in the meantime, I'm wise to the demise
Ma nel frattempo, sono consapevole della caduta
I've got eyes in the back of my head so I realize
Ho occhi dietro la testa quindi mi rendo conto
Well, I'm Dr. Spock, I'm here to rock, y'all
Beh, sono il Dr. Spock, sono qui per farvi ballare, ragazzi
I want you off the wall, if you're playing the wall
Voglio che vi scateniate, se state giocando alla parete
I said what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Ho detto cosa, cosa, cosa vuoi? (cosa vuoi?)
I said what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Ho detto cosa, cosa, cosa vuoi? (cosa vuoi?)
Y'all suckers write me checks and then they bounce
Voi perdenti mi scrivete assegni e poi rimbalzano
So I reach into my pocket for the fresh amount
Quindi raggiungo la mia tasca per l'importo fresco
See, I'm the long-leaner, Vincent the Cleaner
Vedi, sono il lungo magro, Vincent il Pulitore
I'm the illest motherfucker from here to Gardena
Sono il figlio di puttana più malato da qui a Gardena
Well, I'm as cool as a cucumber in a bowl of hot sauce
Beh, sono fresco come un cetriolo in una ciotola di salsa piccante
You've got the rhyme and reason, but got no cause
Hai la rima e il motivo, ma non hai motivo
But if you're hot to trot, you think you're slicker than grease
Ma se sei pronto a trot, pensi di essere più scivoloso del grasso
I've got news for you crews, you'll be sucking like a leech
Ho notizie per voi equipaggi, succhierete come una sanguisuga
(Yeah, you can't front on that)
(Sì, non puoi fare il finto tonto su questo)
So what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Allora cosa, cosa, cosa vuoi? (cosa vuoi?)
So what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Allora cosa, cosa, cosa vuoi? (cosa vuoi?)
I said, what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Ho detto, cosa, cosa, cosa vuoi? (cosa vuoi?)
I said, what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Ho detto, cosa, cosa, cosa vuoi? (cosa vuoi?)
(To Mario C, you can't front on that)
(Kepada Mario C, kamu tidak bisa berpura-pura tentang itu)
Well, just plug me in just like I was Eddie Harris
Nah, cukup colokkan aku seperti aku adalah Eddie Harris
You're eating crazy cheese like you would think I'm from Paris
Kamu makan keju gila seperti kamu pikir aku dari Paris
You know I get fly, you think I get high
Kamu tahu aku terbang, kamu pikir aku tinggi
You know that I'm gone and I'm-a tell you all why
Kamu tahu aku pergi dan aku akan memberi tahu kamu semua alasannya
So tell me who are you dissing, maybe I'm missing
Jadi beri tahu aku siapa yang kamu hina, mungkin aku melewatkannya
The reason that you're smilin' or wildin', so listen
Alasan kamu tersenyum atau berlaku liar, jadi dengarkan
In my head, I just want to take 'em down
Di kepalaku, aku hanya ingin menjatuhkan mereka
Imagination set loose and I'm gonna shake 'em down
Imajinasi dilepaskan dan aku akan mengguncang mereka
Let it flow like a mud-slide
Biarkan mengalir seperti longsoran lumpur
When I get on, I like to ride and glide
Ketika aku naik, aku suka naik dan meluncur
I've got depth of perception in my text, y'all
Aku punya kedalaman persepsi dalam teksku, kalian semua
I get props at my mention cause I vex, y'all
Aku mendapatkan pujian saat aku disebutkan karena aku mengganggu, kalian semua
So, so what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Jadi, jadi apa yang, apa yang, apa yang kamu inginkan? (apa yang kamu inginkan?)
I get so funny with my money that you flaunt
Aku menjadi sangat lucu dengan uangku yang kamu pamerkan
I said, "Where'd you get your information from" huh?
Aku berkata, "Dari mana kamu mendapatkan informasimu" huh?
You think that you can front when revelation comes?
Kamu pikir kamu bisa berpura-pura ketika wahyu datang?
(Yeah, you can't front on that)
(Ya, kamu tidak bisa berpura-pura tentang itu)
Well they call me Mike D, the ever-loving man
Nah mereka memanggilku Mike D, pria yang penuh cinta
I'm like Spoonie Gee, well I'm the metropolitician (yeah-yeah-yeah)
Aku seperti Spoonie Gee, nah aku adalah metropolitician (ya-ya-ya)
You scream and you holler 'bout my Chevy Impala
Kamu berteriak dan berteriak tentang Chevy Impala-ku
But the sweat is getting wet around the ring around your collar
Tapi keringat semakin basah di sekitar lingkaran di sekitar kerahmu
But like a dream I'm flowing without no stopping
Tapi seperti mimpi aku mengalir tanpa henti
Sweeter than a cherry pie with Reddi-wip topping
Lebih manis dari pie ceri dengan topping Reddi-wip
From mic to mic, kickin' it wall to wall
Dari mic ke mic, menendangnya dari dinding ke dinding
Well, I'll be calling out to people like a casting call
Nah, aku akan memanggil orang seperti panggilan casting
Ah, well, it's wack when you're jacked in the back of my ride
Ah, nah, itu jelek ketika kamu dijebak di belakang mobilku
With your know, with your flow, when you're out getting by
Dengan pengetahuanmu, dengan aliranmu, ketika kamu keluar mendapatkan oleh
Believe me, what you see is what you get
Percayalah, apa yang kamu lihat adalah apa yang kamu dapat
And you see me, I'm comin' off as you can bet
Dan kamu melihatku, aku datang seperti yang bisa kamu pertaruhkan
Well I think I'm losing my mind, this time
Nah aku pikir aku kehilangan akal, kali ini
This time I'm losing my mind, that's right
Kali ini aku kehilangan akal, itu benar
Said I think I'm losing my mind, this time
Katakan aku pikir aku kehilangan akal, kali ini
This time, I'm losing my mind
Kali ini, aku kehilangan akal
(Yeah, you can't front on that)
(Ya, kamu tidak bisa berpura-pura tentang itu)
But little do you know about something that I talk about
Tapi sedikit yang kamu ketahui tentang sesuatu yang aku bicarakan
I'm tired of driving, it's due time that I walkabout
Aku lelah mengemudi, sudah waktunya aku berjalan-jalan
But in the meantime, I'm wise to the demise
Tapi sementara itu, aku bijaksana terhadap kejatuhan
I've got eyes in the back of my head so I realize
Aku punya mata di belakang kepala jadi aku menyadari
Well, I'm Dr. Spock, I'm here to rock, y'all
Nah, aku Dr. Spock, aku di sini untuk mengguncang, kalian semua
I want you off the wall, if you're playing the wall
Aku ingin kamu keluar dari dinding, jika kamu bermain di dinding
I said what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Aku berkata apa yang, apa yang, apa yang kamu inginkan? (apa yang kamu inginkan?)
I said what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Aku berkata apa yang, apa yang, apa yang kamu inginkan? (apa yang kamu inginkan?)
Y'all suckers write me checks and then they bounce
Kalian semua pengecut menulis cek untukku dan kemudian mereka memantul
So I reach into my pocket for the fresh amount
Jadi aku merogoh kantongku untuk jumlah yang segar
See, I'm the long-leaner, Vincent the Cleaner
Lihat, aku yang panjang dan ramping, Vincent si Pembersih
I'm the illest motherfucker from here to Gardena
Aku adalah ibu sialan terkeren dari sini ke Gardena
Well, I'm as cool as a cucumber in a bowl of hot sauce
Nah, aku sekeren mentimun dalam mangkuk saus panas
You've got the rhyme and reason, but got no cause
Kamu punya rima dan alasan, tapi tidak punya alasan
But if you're hot to trot, you think you're slicker than grease
Tapi jika kamu panas untuk berlari, kamu pikir kamu lebih licin dari minyak
I've got news for you crews, you'll be sucking like a leech
Aku punya berita untuk kru kamu, kamu akan menghisap seperti lintah
(Yeah, you can't front on that)
(Ya, kamu tidak bisa berpura-pura tentang itu)
So what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Jadi apa yang, apa yang, apa yang kamu inginkan? (apa yang kamu inginkan?)
So what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Jadi apa yang, apa yang, apa yang kamu inginkan? (apa yang kamu inginkan?)
I said, what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Aku berkata, apa yang, apa yang, apa yang kamu inginkan? (apa yang kamu inginkan?)
I said, what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
Aku berkata, apa yang, apa yang, apa yang kamu inginkan? (apa yang kamu inginkan?)
(To Mario C, you can't front on that)
(对Mario C,你不能对此掩饰)
Well, just plug me in just like I was Eddie Harris
好吧,就像我是Eddie Harris一样把我插上
You're eating crazy cheese like you would think I'm from Paris
你疯狂地吃着奶酪,就像你认为我来自巴黎
You know I get fly, you think I get high
你知道我飞得很高,你认为我很嗨
You know that I'm gone and I'm-a tell you all why
你知道我已经走了,我要告诉你所有的原因
So tell me who are you dissing, maybe I'm missing
所以告诉我你在嘲笑谁,也许我错过了
The reason that you're smilin' or wildin', so listen
你微笑或疯狂的原因,所以听着
In my head, I just want to take 'em down
在我脑海中,我只想把他们击败
Imagination set loose and I'm gonna shake 'em down
想象力被释放,我要把他们摇下来
Let it flow like a mud-slide
让它像泥石流一样流动
When I get on, I like to ride and glide
当我上场时,我喜欢骑行和滑行
I've got depth of perception in my text, y'all
我在我的文字中有深度的感知,你们
I get props at my mention cause I vex, y'all
我得到提及的赞扬,因为我烦扰你们
So, so what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
所以,你想要什么,什么,什么?(你想要什么?)
I get so funny with my money that you flaunt
我对我的钱如此滑稽,你炫耀
I said, "Where'd you get your information from" huh?
我说,“你从哪里得到你的信息”呵?
You think that you can front when revelation comes?
你认为你可以在启示来临时掩饰吗?
(Yeah, you can't front on that)
(是的,你不能对此掩饰)
Well they call me Mike D, the ever-loving man
他们叫我Mike D,永恒的爱人
I'm like Spoonie Gee, well I'm the metropolitician (yeah-yeah-yeah)
我就像Spoonie Gee,我是大都市政治家(是的-是的-是的)
You scream and you holler 'bout my Chevy Impala
你尖叫和大喊我的雪佛兰Impala
But the sweat is getting wet around the ring around your collar
但是你领口周围的汗水变得湿润
But like a dream I'm flowing without no stopping
但像梦一样,我无止境地流动
Sweeter than a cherry pie with Reddi-wip topping
比带有Reddi-wip浇头的樱桃派更甜
From mic to mic, kickin' it wall to wall
从麦克风到麦克风,从墙到墙
Well, I'll be calling out to people like a casting call
好吧,我会像召集人一样呼唤人们
Ah, well, it's wack when you're jacked in the back of my ride
啊,当你在我车的后面被劫持时,真糟糕
With your know, with your flow, when you're out getting by
用你知道的,用你的流动,当你在外面过得去时
Believe me, what you see is what you get
相信我,你看到的就是你得到的
And you see me, I'm comin' off as you can bet
你看到我,我就像你可以打赌的那样出现
Well I think I'm losing my mind, this time
我想我这次正在失去理智
This time I'm losing my mind, that's right
这次我正在失去理智,没错
Said I think I'm losing my mind, this time
我说我想我这次正在失去理智
This time, I'm losing my mind
这次,我正在失去理智
(Yeah, you can't front on that)
(是的,你不能对此掩饰)
But little do you know about something that I talk about
但你对我谈论的事情知之甚少
I'm tired of driving, it's due time that I walkabout
我厌倦了驾驶,是时候我走走了
But in the meantime, I'm wise to the demise
但在此期间,我对衰落有所了解
I've got eyes in the back of my head so I realize
我有后脑勺的眼睛,所以我意识到
Well, I'm Dr. Spock, I'm here to rock, y'all
好吧,我是斯波克博士,我在这里摇滚,你们
I want you off the wall, if you're playing the wall
我希望你们离开墙,如果你们在玩墙
I said what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
我说你想要什么,什么,什么?(你想要什么?)
I said what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
我说你想要什么,什么,什么?(你想要什么?)
Y'all suckers write me checks and then they bounce
你们这些吸血鬼给我写支票,然后反弹
So I reach into my pocket for the fresh amount
所以我伸手进口袋拿出新的金额
See, I'm the long-leaner, Vincent the Cleaner
看,我是长腿者,文森特清洁者
I'm the illest motherfucker from here to Gardena
我是从这里到加迪纳最病的混蛋
Well, I'm as cool as a cucumber in a bowl of hot sauce
好吧,我就像一根黄瓜在一碗辣酱中一样酷
You've got the rhyme and reason, but got no cause
你有韵律和理由,但没有原因
But if you're hot to trot, you think you're slicker than grease
但如果你热衷于奔跑,你认为你比油更滑
I've got news for you crews, you'll be sucking like a leech
我有消息告诉你们这些团队,你们会像水蛭一样吸
(Yeah, you can't front on that)
(是的,你不能对此掩饰)
So what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
所以你想要什么,什么,什么?(你想要什么?)
So what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
所以你想要什么,什么,什么?(你想要什么?)
I said, what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
我说,你想要什么,什么,什么?(你想要什么?)
I said, what'cha, what'cha, what'cha want? (what'cha want?)
我说,你想要什么,什么,什么?(你想要什么?)