Aya Danioko, Charles Nidaye, Karl Adjibade, Timothee Barthod-Prothade, Michael Omari Junior Owuo
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais
Oh no, no, no
J'devais l'accepter
Ça fait mal mais j'tourne la page
J'suis tentée, j'dois l'avouer
J'pensais à nous tous les jours
C'est logique, y a aucun retour
Tout ça, c'est relou, yeah
Parfois, j'suis dans l'excès
Ma folie m'joue des tours
J'sais même pas pourquoi
J'voulais pas y croire
C'était notre histoire (histoire)
On est devenus si distants et c'est le triste prix
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (jamais)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais
Ouais, j'ai déjà donné, ça m'arrivera plus jamais (jamais, jamais)
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (jamais)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (eh, eh)
Ouais, j'ai déjà donné, j'le referai plus jamais
Lately, I've been
Holdin' on to things you said
Heartbreak's a dark place
Shouldn't have to beat us
If I give you space (you space)
Someone's gonna take my place (place)
All because of my mistakes (mistakes)
Girl, I gotta say this, don't think I can take this, no
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (oh, no)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (jamais)
Ouais, j'ai déjà donné, ça m'arrivera plus jamais (oh, no, no, no)
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (jamais)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (jamais)
Ouais, j'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (oh no, oh no)
J'me prends plus la tête (non)
En vrai, c'était le destin, t'étais mon moteur
T'es plus à la hauteur, ouste
T'es plus à la hauteur, hauteur
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
No, no, no
No, no
'Cause if I gave you space
Someone's gonna take my place
'Cause if I gave you space
Someone's gonna take my, take my
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais
Eu te dei meu coração, nunca mais farei isso
Oh no, no, no
Oh não, não, não
J'devais l'accepter
Eu deveria aceitar
Ça fait mal mais j'tourne la page
Dói, mas estou virando a página
J'suis tentée, j'dois l'avouer
Estou tentada, tenho que admitir
J'pensais à nous tous les jours
Pensava em nós todos os dias
C'est logique, y a aucun retour
É lógico, não há volta
Tout ça, c'est relou, yeah
Tudo isso é chato, yeah
Parfois, j'suis dans l'excès
Às vezes, eu exagero
Ma folie m'joue des tours
Minha loucura me prega peças
J'sais même pas pourquoi
Nem sei por que
J'voulais pas y croire
Não queria acreditar
C'était notre histoire (histoire)
Era a nossa história (história)
On est devenus si distants et c'est le triste prix
Nos tornamos tão distantes e esse é o triste preço
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (jamais)
Eu te dei meu coração, nunca mais farei isso (nunca)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
Tenho muita mágoa, isso nunca mais acontecerá (nunca)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais
Eu já dei, nunca mais farei isso
Ouais, j'ai déjà donné, ça m'arrivera plus jamais (jamais, jamais)
Sim, eu já dei, isso nunca mais acontecerá (nunca, nunca)
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (jamais)
Eu te dei meu coração, nunca mais farei isso (nunca)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
Tenho muita mágoa, isso nunca mais acontecerá (nunca)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (eh, eh)
Eu já dei, nunca mais farei isso (eh, eh)
Ouais, j'ai déjà donné, j'le referai plus jamais
Sim, eu já dei, nunca mais farei isso
Lately, I've been
Ultimamente, eu tenho
Holdin' on to things you said
Me agarrado às coisas que você disse
Heartbreak's a dark place
O coração partido é um lugar escuro
Shouldn't have to beat us
Não deveríamos ter que nos enfrentar
If I give you space (you space)
Se eu te der espaço (você espaço)
Someone's gonna take my place (place)
Alguém vai tomar meu lugar (lugar)
All because of my mistakes (mistakes)
Tudo por causa dos meus erros (erros)
Girl, I gotta say this, don't think I can take this, no
Garota, eu tenho que dizer isso, não acho que posso aguentar isso, não
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (oh, no)
Eu te dei meu coração, nunca mais farei isso (oh, não)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
Tenho muita mágoa, isso nunca mais acontecerá (nunca)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (jamais)
Eu já dei, nunca mais farei isso (nunca)
Ouais, j'ai déjà donné, ça m'arrivera plus jamais (oh, no, no, no)
Sim, eu já dei, isso nunca mais acontecerá (oh, não, não, não)
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (jamais)
Eu te dei meu coração, nunca mais farei isso (nunca)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
Tenho muita mágoa, isso nunca mais acontecerá (nunca)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (jamais)
Eu já dei, nunca mais farei isso (nunca)
Ouais, j'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (oh no, oh no)
Sim, eu já dei, nunca mais farei isso (oh não, oh não)
J'me prends plus la tête (non)
Não me preocupo mais (não)
En vrai, c'était le destin, t'étais mon moteur
Na verdade, era o destino, você era meu motor
T'es plus à la hauteur, ouste
Você não está mais à altura, sai
T'es plus à la hauteur, hauteur
Você não está mais à altura, altura
No, no, no, no, no
Não, não, não, não, não
No, no, no, no, no
Não, não, não, não, não
No, no, no
Não, não, não
No, no
Não, não
'Cause if I gave you space
Porque se eu te desse espaço
Someone's gonna take my place
Alguém vai tomar meu lugar
'Cause if I gave you space
Porque se eu te desse espaço
Someone's gonna take my, take my
Alguém vai tomar meu, tomar meu
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais
I gave you my heart, I'll never do it again
Oh no, no, no
Oh no, no, no
J'devais l'accepter
I had to accept it
Ça fait mal mais j'tourne la page
It hurts but I'm turning the page
J'suis tentée, j'dois l'avouer
I'm tempted, I must admit
J'pensais à nous tous les jours
I thought about us every day
C'est logique, y a aucun retour
It's logical, there's no going back
Tout ça, c'est relou, yeah
All this, it's annoying, yeah
Parfois, j'suis dans l'excès
Sometimes, I'm excessive
Ma folie m'joue des tours
My madness plays tricks on me
J'sais même pas pourquoi
I don't even know why
J'voulais pas y croire
I didn't want to believe it
C'était notre histoire (histoire)
It was our story (story)
On est devenus si distants et c'est le triste prix
We've become so distant and that's the sad price
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (jamais)
I gave you my heart, I'll never do it again (never)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
I have too much resentment, it will never happen again (never)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais
I've already given, I'll never do it again
Ouais, j'ai déjà donné, ça m'arrivera plus jamais (jamais, jamais)
Yeah, I've already given, it will never happen to me again (never, never)
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (jamais)
I gave you my heart, I'll never do it again (never)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
I have too much resentment, it will never happen again (never)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (eh, eh)
I've already given, I'll never do it again (eh, eh)
Ouais, j'ai déjà donné, j'le referai plus jamais
Yeah, I've already given, I'll never do it again
Lately, I've been
Lately, I've been
Holdin' on to things you said
Holdin' on to things you said
Heartbreak's a dark place
Heartbreak's a dark place
Shouldn't have to beat us
Shouldn't have to beat us
If I give you space (you space)
If I give you space (you space)
Someone's gonna take my place (place)
Someone's gonna take my place (place)
All because of my mistakes (mistakes)
All because of my mistakes (mistakes)
Girl, I gotta say this, don't think I can take this, no
Girl, I gotta say this, don't think I can take this, no
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (oh, no)
I gave you my heart, I'll never do it again (oh, no)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
I have too much resentment, it will never happen again (never)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (jamais)
I've already given, I'll never do it again (never)
Ouais, j'ai déjà donné, ça m'arrivera plus jamais (oh, no, no, no)
Yeah, I've already given, it will never happen to me again (oh, no, no, no)
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (jamais)
I gave you my heart, I'll never do it again (never)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
I have too much resentment, it will never happen again (never)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (jamais)
I've already given, I'll never do it again (never)
Ouais, j'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (oh no, oh no)
Yeah, I've already given, I'll never do it again (oh no, oh no)
J'me prends plus la tête (non)
I'm not worrying anymore (no)
En vrai, c'était le destin, t'étais mon moteur
In truth, it was fate, you were my engine
T'es plus à la hauteur, ouste
You're not up to it anymore, out
T'es plus à la hauteur, hauteur
You're not up to it anymore, anymore
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
No, no, no
No, no, no
No, no
No, no
'Cause if I gave you space
'Cause if I gave you space
Someone's gonna take my place
Someone's gonna take my place
'Cause if I gave you space
'Cause if I gave you space
Someone's gonna take my, take my
Someone's gonna take my, take my
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais
Te di mi corazón, nunca lo volveré a hacer
Oh no, no, no
Oh no, no, no
J'devais l'accepter
Tenía que aceptarlo
Ça fait mal mais j'tourne la page
Duele pero estoy pasando la página
J'suis tentée, j'dois l'avouer
Estoy tentada, tengo que admitirlo
J'pensais à nous tous les jours
Pensaba en nosotros todos los días
C'est logique, y a aucun retour
Es lógico, no hay vuelta atrás
Tout ça, c'est relou, yeah
Todo esto, es molesto, sí
Parfois, j'suis dans l'excès
A veces, estoy en exceso
Ma folie m'joue des tours
Mi locura me juega malas pasadas
J'sais même pas pourquoi
Ni siquiera sé por qué
J'voulais pas y croire
No quería creerlo
C'était notre histoire (histoire)
Era nuestra historia (historia)
On est devenus si distants et c'est le triste prix
Nos hemos vuelto tan distantes y ese es el triste precio
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (jamais)
Te di mi corazón, nunca lo volveré a hacer (nunca)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
Tengo demasiado rencor, nunca volverá a suceder (nunca)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais
Ya lo di, nunca lo volveré a hacer
Ouais, j'ai déjà donné, ça m'arrivera plus jamais (jamais, jamais)
Sí, ya lo di, nunca me volverá a pasar (nunca, nunca)
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (jamais)
Te di mi corazón, nunca lo volveré a hacer (nunca)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
Tengo demasiado rencor, nunca volverá a suceder (nunca)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (eh, eh)
Ya lo di, nunca lo volveré a hacer (eh, eh)
Ouais, j'ai déjà donné, j'le referai plus jamais
Sí, ya lo di, nunca lo volveré a hacer
Lately, I've been
Últimamente, he estado
Holdin' on to things you said
Aferrándome a las cosas que dijiste
Heartbreak's a dark place
El desamor es un lugar oscuro
Shouldn't have to beat us
No deberíamos tener que soportarlo
If I give you space (you space)
Si te doy espacio (tu espacio)
Someone's gonna take my place (place)
Alguien va a tomar mi lugar (lugar)
All because of my mistakes (mistakes)
Todo por mis errores (errores)
Girl, I gotta say this, don't think I can take this, no
Chica, tengo que decir esto, no creo que pueda soportarlo, no
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (oh, no)
Te di mi corazón, nunca lo volveré a hacer (oh, no)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
Tengo demasiado rencor, nunca volverá a suceder (nunca)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (jamais)
Ya lo di, nunca lo volveré a hacer (nunca)
Ouais, j'ai déjà donné, ça m'arrivera plus jamais (oh, no, no, no)
Sí, ya lo di, nunca me volverá a pasar (oh, no, no, no)
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (jamais)
Te di mi corazón, nunca lo volveré a hacer (nunca)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
Tengo demasiado rencor, nunca volverá a suceder (nunca)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (jamais)
Ya lo di, nunca lo volveré a hacer (nunca)
Ouais, j'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (oh no, oh no)
Sí, ya lo di, nunca lo volveré a hacer (oh no, oh no)
J'me prends plus la tête (non)
Ya no me preocupo más (no)
En vrai, c'était le destin, t'étais mon moteur
En realidad, era el destino, eras mi motor
T'es plus à la hauteur, ouste
Ya no estás a la altura, fuera
T'es plus à la hauteur, hauteur
Ya no estás a la altura, altura
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
No, no, no
No, no, no
No, no
No, no
'Cause if I gave you space
Porque si te diera espacio
Someone's gonna take my place
Alguien va a tomar mi lugar
'Cause if I gave you space
Porque si te diera espacio
Someone's gonna take my, take my
Alguien va a tomar mi, tomar mi
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais
Oh no, no, no
Oh no, no, no
J'devais l'accepter
J'devais l'accepter
Ça fait mal mais j'tourne la page
Ça fait mal mais j'tourne la page
J'suis tentée, j'dois l'avouer
J'suis tentée, j'dois l'avouer
J'pensais à nous tous les jours
J'pensais à nous tous les jours
C'est logique, y a aucun retour
C'est logique, y a aucun retour
Tout ça, c'est relou, yeah
Tout ça, c'est relou, yeah
Parfois, j'suis dans l'excès
Parfois, j'suis dans l'excès
Ma folie m'joue des tours
Ma folie m'joue des tours
J'sais même pas pourquoi
J'sais même pas pourquoi
J'voulais pas y croire
J'voulais pas y croire
C'était notre histoire (histoire)
C'était notre histoire (histoire)
On est devenus si distants et c'est le triste prix
On est devenus si distants et c'est le triste prix
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (jamais)
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (jamais)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais
Ouais, j'ai déjà donné, ça m'arrivera plus jamais (jamais, jamais)
Ouais, j'ai déjà donné, ça m'arrivera plus jamais (jamais, jamais)
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (jamais)
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (jamais)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (eh, eh)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (eh, eh)
Ouais, j'ai déjà donné, j'le referai plus jamais
Ouais, j'ai déjà donné, j'le referai plus jamais
Lately, I've been
Dernièrement, j'ai-
Holdin' on to things you said
J'ai ruminé ce que tu as dit
Heartbreak's a dark place
Le chagrin est un endroit sombre
Shouldn't have to beat us
On ne devrait pas avoir à nous blesser
If I give you space (you space)
Si je te laisse de l'espace (de l'espace)
Someone's gonna take my place (place)
Quelqu'un d'autre prendra ma place (place)
All because of my mistakes (mistakes)
Tout ça à cause de mes erreurs (erreurs)
Girl, I gotta say this, don't think I can take this, no
Bébé, je dois te dire ça, je ne pense pas pouvoir supporter ça, non
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (oh, no)
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (oh, no)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (jamais)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (jamais)
Ouais, j'ai déjà donné, ça m'arrivera plus jamais (oh, no, no, no)
Ouais, j'ai déjà donné, ça m'arrivera plus jamais (oh, no, no, no)
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (jamais)
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (jamais)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (jamais)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (jamais)
Ouais, j'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (oh no, oh no)
Ouais, j'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (oh no, oh no)
J'me prends plus la tête (non)
J'me prends plus la tête (non)
En vrai, c'était le destin, t'étais mon moteur
En vrai, c'était le destin, t'étais mon moteur
T'es plus à la hauteur, ouste
T'es plus à la hauteur, ouste
T'es plus à la hauteur, hauteur
T'es plus à la hauteur, hauteur
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
No, no, no
No, no, no
No, no
No, no
'Cause if I gave you space
'Cause if I gave you space
Someone's gonna take my place
Someone's gonna take my place
'Cause if I gave you space
'Cause if I gave you space
Someone's gonna take my, take my
Someone's gonna take my, take my
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais
Ich habe dir mein Herz gegeben, ich werde es nie wieder tun
Oh no, no, no
Oh nein, nein, nein
J'devais l'accepter
Ich musste es akzeptieren
Ça fait mal mais j'tourne la page
Es tut weh, aber ich blättere die Seite um
J'suis tentée, j'dois l'avouer
Ich bin versucht, ich muss es zugeben
J'pensais à nous tous les jours
Ich habe jeden Tag an uns gedacht
C'est logique, y a aucun retour
Es ist logisch, es gibt kein Zurück
Tout ça, c'est relou, yeah
All das ist nervig, yeah
Parfois, j'suis dans l'excès
Manchmal bin ich übertrieben
Ma folie m'joue des tours
Mein Wahnsinn spielt mir Streiche
J'sais même pas pourquoi
Ich weiß nicht einmal warum
J'voulais pas y croire
Ich wollte es nicht glauben
C'était notre histoire (histoire)
Es war unsere Geschichte (Geschichte)
On est devenus si distants et c'est le triste prix
Wir sind so distanziert geworden und das ist der traurige Preis
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (jamais)
Ich habe dir mein Herz gegeben, ich werde es nie wieder tun (nie)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
Ich habe zu viel Groll, das wird nie wieder passieren (nie)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais
Ich habe schon gegeben, ich werde es nie wieder tun
Ouais, j'ai déjà donné, ça m'arrivera plus jamais (jamais, jamais)
Ja, ich habe schon gegeben, das wird mir nie wieder passieren (nie, nie)
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (jamais)
Ich habe dir mein Herz gegeben, ich werde es nie wieder tun (nie)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
Ich habe zu viel Groll, das wird nie wieder passieren (nie)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (eh, eh)
Ich habe schon gegeben, ich werde es nie wieder tun (eh, eh)
Ouais, j'ai déjà donné, j'le referai plus jamais
Ja, ich habe schon gegeben, ich werde es nie wieder tun
Lately, I've been
In letzter Zeit, ich habe
Holdin' on to things you said
Mich an Dinge geklammert, die du gesagt hast
Heartbreak's a dark place
Herzschmerz ist ein dunkler Ort
Shouldn't have to beat us
Sollte uns nicht schlagen müssen
If I give you space (you space)
Wenn ich dir Raum gebe (dir Raum)
Someone's gonna take my place (place)
Jemand wird meinen Platz einnehmen (Platz)
All because of my mistakes (mistakes)
Alles wegen meiner Fehler (Fehler)
Girl, I gotta say this, don't think I can take this, no
Mädchen, ich muss das sagen, ich glaube nicht, dass ich das ertragen kann, nein
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (oh, no)
Ich habe dir mein Herz gegeben, ich werde es nie wieder tun (oh, nein)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
Ich habe zu viel Groll, das wird nie wieder passieren (nie)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (jamais)
Ich habe schon gegeben, ich werde es nie wieder tun (nie)
Ouais, j'ai déjà donné, ça m'arrivera plus jamais (oh, no, no, no)
Ja, ich habe schon gegeben, das wird mir nie wieder passieren (oh, nein, nein, nein)
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (jamais)
Ich habe dir mein Herz gegeben, ich werde es nie wieder tun (nie)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
Ich habe zu viel Groll, das wird nie wieder passieren (nie)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (jamais)
Ich habe schon gegeben, ich werde es nie wieder tun (nie)
Ouais, j'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (oh no, oh no)
Ja, ich habe schon gegeben, ich werde es nie wieder tun (oh nein, oh nein)
J'me prends plus la tête (non)
Ich mache mir keinen Kopf mehr (nein)
En vrai, c'était le destin, t'étais mon moteur
Ehrlich gesagt, es war das Schicksal, du warst mein Motor
T'es plus à la hauteur, ouste
Du bist nicht mehr auf der Höhe, raus
T'es plus à la hauteur, hauteur
Du bist nicht mehr auf der Höhe, Höhe
No, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein
No, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein
No, no, no
Nein, nein, nein
No, no
Nein, nein
'Cause if I gave you space
Denn wenn ich dir Raum gebe
Someone's gonna take my place
Jemand wird meinen Platz einnehmen
'Cause if I gave you space
Denn wenn ich dir Raum gebe
Someone's gonna take my, take my
Jemand wird meinen, meinen einnehmen
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais
Ti ho dato il mio cuore, non lo farò mai più
Oh no, no, no
Oh no, no, no
J'devais l'accepter
Dovevo accettarlo
Ça fait mal mais j'tourne la page
Fa male ma sto voltando pagina
J'suis tentée, j'dois l'avouer
Sono tentata, devo ammetterlo
J'pensais à nous tous les jours
Pensavo a noi tutti i giorni
C'est logique, y a aucun retour
È logico, non c'è ritorno
Tout ça, c'est relou, yeah
Tutto questo, è noioso, yeah
Parfois, j'suis dans l'excès
A volte, sono eccessiva
Ma folie m'joue des tours
La mia follia mi gioca brutti scherzi
J'sais même pas pourquoi
Non so nemmeno perché
J'voulais pas y croire
Non volevo crederci
C'était notre histoire (histoire)
Era la nostra storia (storia)
On est devenus si distants et c'est le triste prix
Siamo diventati così distanti ed è il triste prezzo
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (jamais)
Ti ho dato il mio cuore, non lo farò mai più (mai)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
Ho troppo rancore, non succederà mai più (mai)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais
Ho già dato, non lo farò mai più
Ouais, j'ai déjà donné, ça m'arrivera plus jamais (jamais, jamais)
Sì, ho già dato, non mi succederà mai più (mai, mai)
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (jamais)
Ti ho dato il mio cuore, non lo farò mai più (mai)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
Ho troppo rancore, non succederà mai più (mai)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (eh, eh)
Ho già dato, non lo farò mai più (eh, eh)
Ouais, j'ai déjà donné, j'le referai plus jamais
Sì, ho già dato, non lo farò mai più
Lately, I've been
Ultimamente, sono stato
Holdin' on to things you said
Aggrappandomi alle cose che hai detto
Heartbreak's a dark place
Il cuore spezzato è un posto oscuro
Shouldn't have to beat us
Non dovrebbe doverci battere
If I give you space (you space)
Se ti do spazio (tu spazio)
Someone's gonna take my place (place)
Qualcuno prenderà il mio posto (posto)
All because of my mistakes (mistakes)
Tutto a causa dei miei errori (errori)
Girl, I gotta say this, don't think I can take this, no
Ragazza, devo dirlo, non penso di poterlo sopportare, no
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (oh, no)
Ti ho dato il mio cuore, non lo farò mai più (oh, no)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
Ho troppo rancore, non succederà mai più (mai)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (jamais)
Ho già dato, non lo farò mai più (mai)
Ouais, j'ai déjà donné, ça m'arrivera plus jamais (oh, no, no, no)
Sì, ho già dato, non mi succederà mai più (oh, no, no, no)
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (jamais)
Ti ho dato il mio cuore, non lo farò mai più (mai)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (jamais)
Ho troppo rancore, non succederà mai più (mai)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (jamais)
Ho già dato, non lo farò mai più (mai)
Ouais, j'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (oh no, oh no)
Sì, ho già dato, non lo farò mai più (oh no, oh no)
J'me prends plus la tête (non)
Non mi prendo più la testa (no)
En vrai, c'était le destin, t'étais mon moteur
In realtà, era il destino, eri il mio motore
T'es plus à la hauteur, ouste
Non sei più all'altezza, fuori
T'es plus à la hauteur, hauteur
Non sei più all'altezza, altezza
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
No, no, no, no, no
No, no, no
No, no, no
No, no
No, no
'Cause if I gave you space
Perché se ti avessi dato spazio
Someone's gonna take my place
Qualcuno avrebbe preso il mio posto
'Cause if I gave you space
Perché se ti avessi dato spazio
Someone's gonna take my, take my
Qualcuno avrebbe preso il mio, preso il mio