La route

Arthur Higelin

Letra Tradução

Depuis si longtemps, tu attends
Ce qui ne vient jamais
Un chasseur d'ombres, chasseur de fantômes
Ce que tu as sous la main
Tu le prends
Mais ce que tu veux vivre
Vis-le

Le temps t'échappe
Le temps court, le temps s'enfuit
La chance apparaît
Puis disparaît
Ce que tu as sous la main
Tu le prends

Même tout de suite, dans l'instant
Tu vis
Depuis toujours, tu ne sais
Qu'espérer
La vie, c'est demain
Demain, c'est loin
Ce que tu as sous la main
Tu le prends
Ce que tu dois vivre
Vis-le

Ressens le courant puissant
Qui te porte
Laisse-le t'emmener
Vers ton désir
Tu es la route
La poussière
Le plaisir
Ce que tu veux vivre
Tu le vis

Depuis si longtemps, tu attends
Há tanto tempo, você espera
Ce qui ne vient jamais
O que nunca vem
Un chasseur d'ombres, chasseur de fantômes
Um caçador de sombras, caçador de fantasmas
Ce que tu as sous la main
O que você tem em mãos
Tu le prends
Você pega
Mais ce que tu veux vivre
Mas o que você quer viver
Vis-le
Viva-o
Le temps t'échappe
O tempo escapa de você
Le temps court, le temps s'enfuit
O tempo corre, o tempo foge
La chance apparaît
A sorte aparece
Puis disparaît
Depois desaparece
Ce que tu as sous la main
O que você tem em mãos
Tu le prends
Você pega
Même tout de suite, dans l'instant
Mesmo agora, no momento
Tu vis
Você vive
Depuis toujours, tu ne sais
Desde sempre, você não sabe
Qu'espérer
Apenas esperar
La vie, c'est demain
A vida é amanhã
Demain, c'est loin
Amanhã está longe
Ce que tu as sous la main
O que você tem em mãos
Tu le prends
Você pega
Ce que tu dois vivre
O que você deve viver
Vis-le
Viva-o
Ressens le courant puissant
Sinta a corrente poderosa
Qui te porte
Que te leva
Laisse-le t'emmener
Deixe-a te levar
Vers ton désir
Para o seu desejo
Tu es la route
Você é o caminho
La poussière
A poeira
Le plaisir
O prazer
Ce que tu veux vivre
O que você quer viver
Tu le vis
Você vive
Depuis si longtemps, tu attends
For so long, you've been waiting
Ce qui ne vient jamais
For what never comes
Un chasseur d'ombres, chasseur de fantômes
A hunter of shadows, a hunter of ghosts
Ce que tu as sous la main
What you have at hand
Tu le prends
You take it
Mais ce que tu veux vivre
But what you want to live
Vis-le
Live it
Le temps t'échappe
Time escapes you
Le temps court, le temps s'enfuit
Time runs, time flees
La chance apparaît
Luck appears
Puis disparaît
Then disappears
Ce que tu as sous la main
What you have at hand
Tu le prends
You take it
Même tout de suite, dans l'instant
Even right now, in the moment
Tu vis
You live
Depuis toujours, tu ne sais
Forever, you don't know
Qu'espérer
But to hope
La vie, c'est demain
Life is tomorrow
Demain, c'est loin
Tomorrow is far
Ce que tu as sous la main
What you have at hand
Tu le prends
You take it
Ce que tu dois vivre
What you have to live
Vis-le
Live it
Ressens le courant puissant
Feel the powerful current
Qui te porte
That carries you
Laisse-le t'emmener
Let it take you
Vers ton désir
Towards your desire
Tu es la route
You are the road
La poussière
The dust
Le plaisir
The pleasure
Ce que tu veux vivre
What you want to live
Tu le vis
You live it
Depuis si longtemps, tu attends
Desde hace tanto tiempo, esperas
Ce qui ne vient jamais
Lo que nunca llega
Un chasseur d'ombres, chasseur de fantômes
Un cazador de sombras, cazador de fantasmas
Ce que tu as sous la main
Lo que tienes a mano
Tu le prends
Lo tomas
Mais ce que tu veux vivre
Pero lo que quieres vivir
Vis-le
Vívelo
Le temps t'échappe
El tiempo se te escapa
Le temps court, le temps s'enfuit
El tiempo corre, el tiempo huye
La chance apparaît
La suerte aparece
Puis disparaît
Luego desaparece
Ce que tu as sous la main
Lo que tienes a mano
Tu le prends
Lo tomas
Même tout de suite, dans l'instant
Incluso ahora mismo, en este instante
Tu vis
Vives
Depuis toujours, tu ne sais
Desde siempre, no sabes
Qu'espérer
Más que esperar
La vie, c'est demain
La vida, es mañana
Demain, c'est loin
Mañana, está lejos
Ce que tu as sous la main
Lo que tienes a mano
Tu le prends
Lo tomas
Ce que tu dois vivre
Lo que debes vivir
Vis-le
Vívelo
Ressens le courant puissant
Siente la corriente poderosa
Qui te porte
Que te lleva
Laisse-le t'emmener
Déjala llevarte
Vers ton désir
Hacia tu deseo
Tu es la route
Eres el camino
La poussière
El polvo
Le plaisir
El placer
Ce que tu veux vivre
Lo que quieres vivir
Tu le vis
Lo vives
Depuis si longtemps, tu attends
Seit so langer Zeit wartest du
Ce qui ne vient jamais
Auf das, was nie kommt
Un chasseur d'ombres, chasseur de fantômes
Ein Schattenjäger, Geisterjäger
Ce que tu as sous la main
Was du zur Hand hast
Tu le prends
Du nimmst es
Mais ce que tu veux vivre
Aber was du erleben willst
Vis-le
Erlebe es
Le temps t'échappe
Die Zeit entgleitet dir
Le temps court, le temps s'enfuit
Die Zeit rennt, die Zeit flieht
La chance apparaît
Die Chance erscheint
Puis disparaît
Dann verschwindet sie
Ce que tu as sous la main
Was du zur Hand hast
Tu le prends
Du nimmst es
Même tout de suite, dans l'instant
Sogar jetzt, in diesem Moment
Tu vis
Du lebst
Depuis toujours, tu ne sais
Seit jeher weißt du nicht
Qu'espérer
Was zu hoffen ist
La vie, c'est demain
Das Leben ist morgen
Demain, c'est loin
Morgen ist weit weg
Ce que tu as sous la main
Was du zur Hand hast
Tu le prends
Du nimmst es
Ce que tu dois vivre
Was du erleben musst
Vis-le
Erlebe es
Ressens le courant puissant
Fühle den starken Strom
Qui te porte
Der dich trägt
Laisse-le t'emmener
Lass ihn dich mitnehmen
Vers ton désir
Zu deinem Verlangen
Tu es la route
Du bist der Weg
La poussière
Der Staub
Le plaisir
Das Vergnügen
Ce que tu veux vivre
Was du erleben willst
Tu le vis
Du erlebst es
Depuis si longtemps, tu attends
Da così tanto tempo, aspetti
Ce qui ne vient jamais
Quello che non arriva mai
Un chasseur d'ombres, chasseur de fantômes
Un cacciatore di ombre, cacciatore di fantasmi
Ce que tu as sous la main
Quello che hai a portata di mano
Tu le prends
Lo prendi
Mais ce que tu veux vivre
Ma quello che vuoi vivere
Vis-le
Vivilo
Le temps t'échappe
Il tempo ti sfugge
Le temps court, le temps s'enfuit
Il tempo corre, il tempo fugge
La chance apparaît
La fortuna appare
Puis disparaît
Poi scompare
Ce que tu as sous la main
Quello che hai a portata di mano
Tu le prends
Lo prendi
Même tout de suite, dans l'instant
Anche subito, in questo istante
Tu vis
Tu vivi
Depuis toujours, tu ne sais
Da sempre, non sai
Qu'espérer
Che sperare
La vie, c'est demain
La vita è domani
Demain, c'est loin
Domani è lontano
Ce que tu as sous la main
Quello che hai a portata di mano
Tu le prends
Lo prendi
Ce que tu dois vivre
Quello che devi vivere
Vis-le
Vivilo
Ressens le courant puissant
Senti la corrente potente
Qui te porte
Che ti porta
Laisse-le t'emmener
Lascia che ti porti
Vers ton désir
Verso il tuo desiderio
Tu es la route
Sei la strada
La poussière
La polvere
Le plaisir
Il piacere
Ce que tu veux vivre
Quello che vuoi vivere
Tu le vis
Lo vivi

Curiosidades sobre a música La route de Arthur H

Quando a música “La route” foi lançada por Arthur H?
A música La route foi lançada em 2023, no álbum “La Vie”.
De quem é a composição da música “La route” de Arthur H?
A música “La route” de Arthur H foi composta por Arthur Higelin.

Músicas mais populares de Arthur H

Outros artistas de Film score