For Violet

Anais Oluwatoyin Estelle Marinho, Gianluca Buccellati

Letra Tradução

Couldn't always come to mine when your dad got angry
So I'd play Nujabes down the phone for you to hear
I could picture terror swirling in your iris
You would say, "I cannot bear this, get me out of here"

Wait
You know when college starts again, you'll manage
Wait
You know that I'll be there to kiss the damage
Wait
You know I bought a couple books I think you'd like
Just hold on for tonight

It feels like nothing's changing and I
Can't do this, can't do this
It feels like nothing's changing and I
Can't do this, can't do this
It feels like nothing's changing and I
Can't do this, can't do this
It feels like nothing's changing
It feels like nothing's changing

Oleander bushes flourish in your garden
I'd come 'round for pancakes and we'd stretch under the leaves
He would always act so sarcastically charming
Wonder if he realized how much he hurt his kids

Wait
You know when college starts again, you'll manage
Wait
You know that I'll be there to kiss the damage
Wait
You know I bought a couple books I think you'll like
So hold on for tonight

It feels like nothing's changing and I
Can't do this, can't do this
It feels like nothing's changing and I
Can't do this, can't do this
It feels like nothing's changing and I
Can't do this, can't do this
It feels like nothing's changing
It feels like nothing's changing

Mmhm, mh-mh
Can't do this
Mmhm, mh-mh

Ooh
Can't do this

Couldn't always come to mine when your dad got angry
Não podia sempre ir à tua casa quando teu pai ficava bravo
So I'd play Nujabes down the phone for you to hear
Então eu tocava Nujabes no telefone para você ouvir
I could picture terror swirling in your iris
Eu podia imaginar o terror girando em teus olhos
You would say, "I cannot bear this, get me out of here"
Você diria, "Não posso suportar isso, tire-me daqui"
Wait
Espere
You know when college starts again, you'll manage
Você sabe que quando a faculdade começar de novo, você vai se virar
Wait
Espere
You know that I'll be there to kiss the damage
Você sabe que eu estarei lá para beijar as feridas
Wait
Espere
You know I bought a couple books I think you'd like
Você sabe que eu comprei alguns livros que acho que você vai gostar
Just hold on for tonight
Aguente só por esta noite
It feels like nothing's changing and I
Parece que nada está mudando e eu
Can't do this, can't do this
Não posso fazer isso, não posso fazer isso
It feels like nothing's changing and I
Parece que nada está mudando e eu
Can't do this, can't do this
Não posso fazer isso, não posso fazer isso
It feels like nothing's changing and I
Parece que nada está mudando e eu
Can't do this, can't do this
Não posso fazer isso, não posso fazer isso
It feels like nothing's changing
Parece que nada está mudando
It feels like nothing's changing
Parece que nada está mudando
Oleander bushes flourish in your garden
Os arbustos de oleandro florescem no teu jardim
I'd come 'round for pancakes and we'd stretch under the leaves
Eu vinha para panquecas e nos esticávamos sob as folhas
He would always act so sarcastically charming
Ele sempre agia de forma sarcasticamente encantadora
Wonder if he realized how much he hurt his kids
Pergunto-me se ele percebeu o quanto machucou seus filhos
Wait
Espere
You know when college starts again, you'll manage
Você sabe que quando a faculdade começar de novo, você vai se virar
Wait
Espere
You know that I'll be there to kiss the damage
Você sabe que eu estarei lá para beijar as feridas
Wait
Espere
You know I bought a couple books I think you'll like
Você sabe que eu comprei alguns livros que acho que você vai gostar
So hold on for tonight
Então aguente só por esta noite
It feels like nothing's changing and I
Parece que nada está mudando e eu
Can't do this, can't do this
Não posso fazer isso, não posso fazer isso
It feels like nothing's changing and I
Parece que nada está mudando e eu
Can't do this, can't do this
Não posso fazer isso, não posso fazer isso
It feels like nothing's changing and I
Parece que nada está mudando e eu
Can't do this, can't do this
Não posso fazer isso, não posso fazer isso
It feels like nothing's changing
Parece que nada está mudando
It feels like nothing's changing
Parece que nada está mudando
Mmhm, mh-mh
Mmhm, mh-mh
Can't do this
Não posso fazer isso
Mmhm, mh-mh
Mmhm, mh-mh
Ooh
Ooh
Can't do this
Não posso fazer isso
Couldn't always come to mine when your dad got angry
No siempre podías venir a mi casa cuando tu padre se enfadaba
So I'd play Nujabes down the phone for you to hear
Así que yo ponía Nujabes por el teléfono para que lo escucharas
I could picture terror swirling in your iris
Podía imaginar el terror girando en tu iris
You would say, "I cannot bear this, get me out of here"
Decías, "No puedo soportar esto, sácame de aquí"
Wait
Espera
You know when college starts again, you'll manage
Sabes que cuando empiece de nuevo la universidad, te las arreglarás
Wait
Espera
You know that I'll be there to kiss the damage
Sabes que estaré allí para besar el daño
Wait
Espera
You know I bought a couple books I think you'd like
Sabes que compré un par de libros que creo que te gustarán
Just hold on for tonight
Solo aguanta por esta noche
It feels like nothing's changing and I
Se siente como si nada estuviera cambiando y yo
Can't do this, can't do this
No puedo hacer esto, no puedo hacer esto
It feels like nothing's changing and I
Se siente como si nada estuviera cambiando y yo
Can't do this, can't do this
No puedo hacer esto, no puedo hacer esto
It feels like nothing's changing and I
Se siente como si nada estuviera cambiando y yo
Can't do this, can't do this
No puedo hacer esto, no puedo hacer esto
It feels like nothing's changing
Se siente como si nada estuviera cambiando
It feels like nothing's changing
Se siente como si nada estuviera cambiando
Oleander bushes flourish in your garden
Los arbustos de adelfa florecen en tu jardín
I'd come 'round for pancakes and we'd stretch under the leaves
Venía a tu casa a comer tortitas y nos estirábamos bajo las hojas
He would always act so sarcastically charming
Él siempre actuaba de manera sarcásticamente encantadora
Wonder if he realized how much he hurt his kids
Me pregunto si se daba cuenta de cuánto lastimaba a sus hijos
Wait
Espera
You know when college starts again, you'll manage
Sabes que cuando empiece de nuevo la universidad, te las arreglarás
Wait
Espera
You know that I'll be there to kiss the damage
Sabes que estaré allí para besar el daño
Wait
Espera
You know I bought a couple books I think you'll like
Sabes que compré un par de libros que creo que te gustarán
So hold on for tonight
Así que aguanta por esta noche
It feels like nothing's changing and I
Se siente como si nada estuviera cambiando y yo
Can't do this, can't do this
No puedo hacer esto, no puedo hacer esto
It feels like nothing's changing and I
Se siente como si nada estuviera cambiando y yo
Can't do this, can't do this
No puedo hacer esto, no puedo hacer esto
It feels like nothing's changing and I
Se siente como si nada estuviera cambiando y yo
Can't do this, can't do this
No puedo hacer esto, no puedo hacer esto
It feels like nothing's changing
Se siente como si nada estuviera cambiando
It feels like nothing's changing
Se siente como si nada estuviera cambiando
Mmhm, mh-mh
Mmhm, mh-mh
Can't do this
No puedo hacer esto
Mmhm, mh-mh
Mmhm, mh-mh
Ooh
Ooh
Can't do this
No puedo hacer esto
Couldn't always come to mine when your dad got angry
Je ne pouvais pas toujours venir chez toi quand ton père se mettait en colère
So I'd play Nujabes down the phone for you to hear
Alors je jouais Nujabes au téléphone pour que tu puisses entendre
I could picture terror swirling in your iris
Je pouvais voir la terreur tourbillonner dans ton iris
You would say, "I cannot bear this, get me out of here"
Tu disais, "Je ne peux pas supporter ça, sors-moi d'ici"
Wait
Attends
You know when college starts again, you'll manage
Tu sais que quand l'université recommencera, tu t'en sortiras
Wait
Attends
You know that I'll be there to kiss the damage
Tu sais que je serai là pour embrasser les blessures
Wait
Attends
You know I bought a couple books I think you'd like
Tu sais que j'ai acheté quelques livres que je pense que tu aimeras
Just hold on for tonight
Tiens bon pour ce soir
It feels like nothing's changing and I
J'ai l'impression que rien ne change et je
Can't do this, can't do this
Ne peux pas faire ça, ne peux pas faire ça
It feels like nothing's changing and I
J'ai l'impression que rien ne change et je
Can't do this, can't do this
Ne peux pas faire ça, ne peux pas faire ça
It feels like nothing's changing and I
J'ai l'impression que rien ne change et je
Can't do this, can't do this
Ne peux pas faire ça, ne peux pas faire ça
It feels like nothing's changing
J'ai l'impression que rien ne change
It feels like nothing's changing
J'ai l'impression que rien ne change
Oleander bushes flourish in your garden
Les lauriers roses prospèrent dans ton jardin
I'd come 'round for pancakes and we'd stretch under the leaves
Je venais pour des pancakes et nous nous étirions sous les feuilles
He would always act so sarcastically charming
Il agissait toujours de manière si sarcastiquement charmante
Wonder if he realized how much he hurt his kids
Je me demande s'il se rendait compte à quel point il blessait ses enfants
Wait
Attends
You know when college starts again, you'll manage
Tu sais que quand l'université recommencera, tu t'en sortiras
Wait
Attends
You know that I'll be there to kiss the damage
Tu sais que je serai là pour embrasser les blessures
Wait
Attends
You know I bought a couple books I think you'll like
Tu sais que j'ai acheté quelques livres que je pense que tu aimeras
So hold on for tonight
Alors tiens bon pour ce soir
It feels like nothing's changing and I
J'ai l'impression que rien ne change et je
Can't do this, can't do this
Ne peux pas faire ça, ne peux pas faire ça
It feels like nothing's changing and I
J'ai l'impression que rien ne change et je
Can't do this, can't do this
Ne peux pas faire ça, ne peux pas faire ça
It feels like nothing's changing and I
J'ai l'impression que rien ne change et je
Can't do this, can't do this
Ne peux pas faire ça, ne peux pas faire ça
It feels like nothing's changing
J'ai l'impression que rien ne change
It feels like nothing's changing
J'ai l'impression que rien ne change
Mmhm, mh-mh
Mmhm, mh-mh
Can't do this
Ne peux pas faire ça
Mmhm, mh-mh
Mmhm, mh-mh
Ooh
Ooh
Can't do this
Ne peux pas faire ça
Couldn't always come to mine when your dad got angry
Du konntest nicht immer zu mir kommen, wenn dein Vater wütend wurde
So I'd play Nujabes down the phone for you to hear
Also spielte ich Nujabes über das Telefon für dich
I could picture terror swirling in your iris
Ich konnte den Terror in deinen Augen sehen
You would say, "I cannot bear this, get me out of here"
Du würdest sagen: „Ich kann das nicht ertragen, bring mich hier raus“
Wait
Warte
You know when college starts again, you'll manage
Du weißt, wenn das College wieder anfängt, wirst du zurechtkommen
Wait
Warte
You know that I'll be there to kiss the damage
Du weißt, dass ich da sein werde, um den Schaden zu küssen
Wait
Warte
You know I bought a couple books I think you'd like
Du weißt, ich habe ein paar Bücher gekauft, die dir gefallen könnten
Just hold on for tonight
Halte nur für heute Nacht durch
It feels like nothing's changing and I
Es fühlt sich an, als würde sich nichts ändern und ich
Can't do this, can't do this
Kann das nicht, kann das nicht
It feels like nothing's changing and I
Es fühlt sich an, als würde sich nichts ändern und ich
Can't do this, can't do this
Kann das nicht, kann das nicht
It feels like nothing's changing and I
Es fühlt sich an, als würde sich nichts ändern und ich
Can't do this, can't do this
Kann das nicht, kann das nicht
It feels like nothing's changing
Es fühlt sich an, als würde sich nichts ändern
It feels like nothing's changing
Es fühlt sich an, als würde sich nichts ändern
Oleander bushes flourish in your garden
Oleanderbüsche gedeihen in deinem Garten
I'd come 'round for pancakes and we'd stretch under the leaves
Ich würde vorbeikommen für Pfannkuchen und wir würden uns unter den Blättern strecken
He would always act so sarcastically charming
Er war immer so sarkastisch charmant
Wonder if he realized how much he hurt his kids
Frage mich, ob er realisiert hat, wie sehr er seine Kinder verletzt hat
Wait
Warte
You know when college starts again, you'll manage
Du weißt, wenn das College wieder anfängt, wirst du zurechtkommen
Wait
Warte
You know that I'll be there to kiss the damage
Du weißt, dass ich da sein werde, um den Schaden zu küssen
Wait
Warte
You know I bought a couple books I think you'll like
Du weißt, ich habe ein paar Bücher gekauft, die dir gefallen könnten
So hold on for tonight
Also halte nur für heute Nacht durch
It feels like nothing's changing and I
Es fühlt sich an, als würde sich nichts ändern und ich
Can't do this, can't do this
Kann das nicht, kann das nicht
It feels like nothing's changing and I
Es fühlt sich an, als würde sich nichts ändern und ich
Can't do this, can't do this
Kann das nicht, kann das nicht
It feels like nothing's changing and I
Es fühlt sich an, als würde sich nichts ändern und ich
Can't do this, can't do this
Kann das nicht, kann das nicht
It feels like nothing's changing
Es fühlt sich an, als würde sich nichts ändern
It feels like nothing's changing
Es fühlt sich an, als würde sich nichts ändern
Mmhm, mh-mh
Mmhm, mh-mh
Can't do this
Kann das nicht
Mmhm, mh-mh
Mmhm, mh-mh
Ooh
Ooh
Can't do this
Kann das nicht
Couldn't always come to mine when your dad got angry
Non potevi sempre venire da me quando tuo padre si arrabbiava
So I'd play Nujabes down the phone for you to hear
Quindi suonavo Nujabes al telefono per te da ascoltare
I could picture terror swirling in your iris
Potevo immaginare il terrore che girava nei tuoi occhi
You would say, "I cannot bear this, get me out of here"
Dicevi, "Non posso sopportare questo, tirami fuori da qui"
Wait
Aspetta
You know when college starts again, you'll manage
Sai che quando l'università ricomincerà, ce la farai
Wait
Aspetta
You know that I'll be there to kiss the damage
Sai che sarò lì per baciare i danni
Wait
Aspetta
You know I bought a couple books I think you'd like
Sai che ho comprato un paio di libri che penso ti piaceranno
Just hold on for tonight
Solo resisti per stanotte
It feels like nothing's changing and I
Sembra che nulla stia cambiando e io
Can't do this, can't do this
Non posso farlo, non posso farlo
It feels like nothing's changing and I
Sembra che nulla stia cambiando e io
Can't do this, can't do this
Non posso farlo, non posso farlo
It feels like nothing's changing and I
Sembra che nulla stia cambiando e io
Can't do this, can't do this
Non posso farlo, non posso farlo
It feels like nothing's changing
Sembra che nulla stia cambiando
It feels like nothing's changing
Sembra che nulla stia cambiando
Oleander bushes flourish in your garden
Gli oleandri fioriscono nel tuo giardino
I'd come 'round for pancakes and we'd stretch under the leaves
Venevo per i pancake e ci stendevamo sotto le foglie
He would always act so sarcastically charming
Lui era sempre sarcasticamente affascinante
Wonder if he realized how much he hurt his kids
Chissà se si rendeva conto di quanto feriva i suoi figli
Wait
Aspetta
You know when college starts again, you'll manage
Sai che quando l'università ricomincerà, ce la farai
Wait
Aspetta
You know that I'll be there to kiss the damage
Sai che sarò lì per baciare i danni
Wait
Aspetta
You know I bought a couple books I think you'll like
Sai che ho comprato un paio di libri che penso ti piaceranno
So hold on for tonight
Quindi resisti per stanotte
It feels like nothing's changing and I
Sembra che nulla stia cambiando e io
Can't do this, can't do this
Non posso farlo, non posso farlo
It feels like nothing's changing and I
Sembra che nulla stia cambiando e io
Can't do this, can't do this
Non posso farlo, non posso farlo
It feels like nothing's changing and I
Sembra che nulla stia cambiando e io
Can't do this, can't do this
Non posso farlo, non posso farlo
It feels like nothing's changing
Sembra che nulla stia cambiando
It feels like nothing's changing
Sembra che nulla stia cambiando
Mmhm, mh-mh
Mmhm, mh-mh
Can't do this
Non posso farlo
Mmhm, mh-mh
Mmhm, mh-mh
Ooh
Ooh
Can't do this
Non posso farlo

Curiosidades sobre a música For Violet de Arlo Parks

Quando a música “For Violet” foi lançada por Arlo Parks?
A música For Violet foi lançada em 2021, no álbum “Collapsed in Sunbeams”.
De quem é a composição da música “For Violet” de Arlo Parks?
A música “For Violet” de Arlo Parks foi composta por Anais Oluwatoyin Estelle Marinho, Gianluca Buccellati.

Músicas mais populares de Arlo Parks

Outros artistas de Contemporary R&B