Nur noch einen Schluck

Volkan Yaman, Andreas Janetschko

Letra Tradução

Bruder, komm mal her
Ich muss dir was sagen
Was mir schon seit langem auf dem Herzen brennt
Drum hör mir kurz mal zu, hah-ah
Nicht allzu lang ist es her
Erinnerst du dich als wir klein waren?
Wir hatten nur uns, doch es war uns genug, hah-ah
Hatten nichts zu tun, wir spielten den ganzen Tag draußen
Und abends kein Essen, aus unserm Mund nicht mal ein Ton, hah-ah
Schau dich jetzt nur einmal um
Lüsterne Augen gerichtet auf leuchtende Flaschen
Heut wollen sie alle an mein Brot, hah-ah
Die Welt zu groß, Backstage zu klein
Drum kommen Hyänen nicht rein
Der Kreis bleibt klein, denn nur Gott weiß
Bro, wer ist Freund, wer ist Feind?

Nur noch einen Schluck
Und ich leg' mich dann schlafen, die Glut, sie brennt
Ich nehm' noch 'n Zug
Fühl' mich leer, trink' mich voll, mir geht's gut, hab' genug
Nur noch einen Schluck
Und ich leg' mich dann schlafen, die Glut, sie brennt
Ich nehm' noch 'n Zug
Fühl' mich leer, trink' mich voll, mir geht's gut, hab' genug

Bruder, komm mal her
Ich muss dir was sagen
Was mir schon seit langem auf dem Herzen brennt
Drum hör mir kurz mal zu, hah-ah
Scheißegal wer auch kommen mag, ich stehe hinter dir
Ich bin dein Fleisch und dein Blut, hah-ah
Fünfhundert PS und ich lass' den Motor heulen
Der geht raus für all die Ratten
Vom Leben gezeichnet, mein Bruder, zu viele Probleme
Der Scheiß hier hat Spuren hinterlassen
Wer reich ist, wird später einmal einsam sterben
Wen juckt's, wenn wir es schon von Anfang an waren?
Wer damals nicht mit uns geweint hat als wir beide litten
Der braucht heute auch nicht mit uns lachen
Stoß an mit mir, denk nicht nach
Weil uns nicht mehr lange bleibt
Denn auch achtzig Jahre Lebenszeit
Gehen auch irgendwann mal vorbei

Nur noch einen Schluck
Und ich leg' mich dann schlafen, die Glut, sie brennt
Ich nehm' noch 'n Zug
Fühl' mich leer, trink' mich voll, mir geht's gut, hab' genug
Nur noch einen Schluck
Und ich leg' mich dann schlafen, die Glut, sie brennt
Ich nehm' noch 'n Zug
Fühl' mich leer, trink' mich voll, mir geht's gut, hab' genug

Bruder, komm mal her

Bruder, komm mal her
Irmão, venha aqui
Ich muss dir was sagen
Eu preciso te dizer algo
Was mir schon seit langem auf dem Herzen brennt
Algo que tem queimado no meu coração há muito tempo
Drum hör mir kurz mal zu, hah-ah
Então, ouça-me por um momento, hah-ah
Nicht allzu lang ist es her
Não faz muito tempo
Erinnerst du dich als wir klein waren?
Você se lembra quando éramos pequenos?
Wir hatten nur uns, doch es war uns genug, hah-ah
Só tínhamos a nós mesmos, mas era o suficiente para nós, hah-ah
Hatten nichts zu tun, wir spielten den ganzen Tag draußen
Não tínhamos nada para fazer, brincávamos o dia todo lá fora
Und abends kein Essen, aus unserm Mund nicht mal ein Ton, hah-ah
E à noite sem comida, nem um som saía de nossas bocas, hah-ah
Schau dich jetzt nur einmal um
Apenas olhe ao seu redor agora
Lüsterne Augen gerichtet auf leuchtende Flaschen
Olhos cobiçosos voltados para garrafas brilhantes
Heut wollen sie alle an mein Brot, hah-ah
Hoje todos querem um pedaço do meu pão, hah-ah
Die Welt zu groß, Backstage zu klein
O mundo é muito grande, o backstage é muito pequeno
Drum kommen Hyänen nicht rein
Por isso as hienas não entram
Der Kreis bleibt klein, denn nur Gott weiß
O círculo permanece pequeno, porque só Deus sabe
Bro, wer ist Freund, wer ist Feind?
Irmão, quem é amigo, quem é inimigo?
Nur noch einen Schluck
Apenas mais um gole
Und ich leg' mich dann schlafen, die Glut, sie brennt
E eu vou dormir, a brasa está queimando
Ich nehm' noch 'n Zug
Eu dou mais uma tragada
Fühl' mich leer, trink' mich voll, mir geht's gut, hab' genug
Sinto-me vazio, bebo até ficar cheio, estou bem, tenho o suficiente
Nur noch einen Schluck
Apenas mais um gole
Und ich leg' mich dann schlafen, die Glut, sie brennt
E eu vou dormir, a brasa está queimando
Ich nehm' noch 'n Zug
Eu dou mais uma tragada
Fühl' mich leer, trink' mich voll, mir geht's gut, hab' genug
Sinto-me vazio, bebo até ficar cheio, estou bem, tenho o suficiente
Bruder, komm mal her
Irmão, venha aqui
Ich muss dir was sagen
Eu preciso te dizer algo
Was mir schon seit langem auf dem Herzen brennt
Algo que tem queimado no meu coração há muito tempo
Drum hör mir kurz mal zu, hah-ah
Então, ouça-me por um momento, hah-ah
Scheißegal wer auch kommen mag, ich stehe hinter dir
Não importa quem possa vir, eu estarei ao seu lado
Ich bin dein Fleisch und dein Blut, hah-ah
Eu sou sua carne e seu sangue, hah-ah
Fünfhundert PS und ich lass' den Motor heulen
Quinhentos cavalos de potência e eu deixo o motor rugir
Der geht raus für all die Ratten
Isso é para todos os ratos
Vom Leben gezeichnet, mein Bruder, zu viele Probleme
Marcado pela vida, meu irmão, muitos problemas
Der Scheiß hier hat Spuren hinterlassen
Essa merda deixou marcas
Wer reich ist, wird später einmal einsam sterben
Quem é rico, vai morrer sozinho mais tarde
Wen juckt's, wenn wir es schon von Anfang an waren?
Quem se importa se já éramos desde o início?
Wer damals nicht mit uns geweint hat als wir beide litten
Quem não chorou conosco quando ambos sofremos
Der braucht heute auch nicht mit uns lachen
Não precisa rir conosco hoje
Stoß an mit mir, denk nicht nach
Brinde comigo, não pense
Weil uns nicht mehr lange bleibt
Porque não nos resta muito tempo
Denn auch achtzig Jahre Lebenszeit
Porque até oitenta anos de vida
Gehen auch irgendwann mal vorbei
Também acabam em algum momento
Nur noch einen Schluck
Apenas mais um gole
Und ich leg' mich dann schlafen, die Glut, sie brennt
E eu vou dormir, a brasa está queimando
Ich nehm' noch 'n Zug
Eu dou mais uma tragada
Fühl' mich leer, trink' mich voll, mir geht's gut, hab' genug
Sinto-me vazio, bebo até ficar cheio, estou bem, tenho o suficiente
Nur noch einen Schluck
Apenas mais um gole
Und ich leg' mich dann schlafen, die Glut, sie brennt
E eu vou dormir, a brasa está queimando
Ich nehm' noch 'n Zug
Eu dou mais uma tragada
Fühl' mich leer, trink' mich voll, mir geht's gut, hab' genug
Sinto-me vazio, bebo até ficar cheio, estou bem, tenho o suficiente
Bruder, komm mal her
Irmão, venha aqui
Bruder, komm mal her
Brother, come over here
Ich muss dir was sagen
I have something to tell you
Was mir schon seit langem auf dem Herzen brennt
Something that has been burning in my heart for a long time
Drum hör mir kurz mal zu, hah-ah
So listen to me for a moment, hah-ah
Nicht allzu lang ist es her
It's not too long ago
Erinnerst du dich als wir klein waren?
Do you remember when we were little?
Wir hatten nur uns, doch es war uns genug, hah-ah
We only had each other, but it was enough for us, hah-ah
Hatten nichts zu tun, wir spielten den ganzen Tag draußen
Had nothing to do, we played outside all day
Und abends kein Essen, aus unserm Mund nicht mal ein Ton, hah-ah
And no food in the evening, not a sound from our mouths, hah-ah
Schau dich jetzt nur einmal um
Just look around you now
Lüsterne Augen gerichtet auf leuchtende Flaschen
Lustful eyes directed at glowing bottles
Heut wollen sie alle an mein Brot, hah-ah
Today they all want a piece of my bread, hah-ah
Die Welt zu groß, Backstage zu klein
The world too big, backstage too small
Drum kommen Hyänen nicht rein
That's why hyenas don't come in
Der Kreis bleibt klein, denn nur Gott weiß
The circle stays small, because only God knows
Bro, wer ist Freund, wer ist Feind?
Bro, who is friend, who is enemy?
Nur noch einen Schluck
Just one more sip
Und ich leg' mich dann schlafen, die Glut, sie brennt
And I'll go to sleep, the ember, it burns
Ich nehm' noch 'n Zug
I'll take another drag
Fühl' mich leer, trink' mich voll, mir geht's gut, hab' genug
Feel empty, drink myself full, I'm fine, I've had enough
Nur noch einen Schluck
Just one more sip
Und ich leg' mich dann schlafen, die Glut, sie brennt
And I'll go to sleep, the ember, it burns
Ich nehm' noch 'n Zug
I'll take another drag
Fühl' mich leer, trink' mich voll, mir geht's gut, hab' genug
Feel empty, drink myself full, I'm fine, I've had enough
Bruder, komm mal her
Brother, come over here
Ich muss dir was sagen
I have something to tell you
Was mir schon seit langem auf dem Herzen brennt
Something that has been burning in my heart for a long time
Drum hör mir kurz mal zu, hah-ah
So listen to me for a moment, hah-ah
Scheißegal wer auch kommen mag, ich stehe hinter dir
I don't care who might come, I stand behind you
Ich bin dein Fleisch und dein Blut, hah-ah
I am your flesh and your blood, hah-ah
Fünfhundert PS und ich lass' den Motor heulen
Five hundred horsepower and I let the engine roar
Der geht raus für all die Ratten
This one goes out to all the rats
Vom Leben gezeichnet, mein Bruder, zu viele Probleme
Marked by life, my brother, too many problems
Der Scheiß hier hat Spuren hinterlassen
This shit has left its mark
Wer reich ist, wird später einmal einsam sterben
Whoever is rich will die alone someday
Wen juckt's, wenn wir es schon von Anfang an waren?
Who cares if we were from the beginning?
Wer damals nicht mit uns geweint hat als wir beide litten
Whoever didn't cry with us when we both suffered
Der braucht heute auch nicht mit uns lachen
Doesn't need to laugh with us today
Stoß an mit mir, denk nicht nach
Toast with me, don't think
Weil uns nicht mehr lange bleibt
Because we don't have much time left
Denn auch achtzig Jahre Lebenszeit
Because even eighty years of lifetime
Gehen auch irgendwann mal vorbei
Will also pass someday
Nur noch einen Schluck
Just one more sip
Und ich leg' mich dann schlafen, die Glut, sie brennt
And I'll go to sleep, the ember, it burns
Ich nehm' noch 'n Zug
I'll take another drag
Fühl' mich leer, trink' mich voll, mir geht's gut, hab' genug
Feel empty, drink myself full, I'm fine, I've had enough
Nur noch einen Schluck
Just one more sip
Und ich leg' mich dann schlafen, die Glut, sie brennt
And I'll go to sleep, the ember, it burns
Ich nehm' noch 'n Zug
I'll take another drag
Fühl' mich leer, trink' mich voll, mir geht's gut, hab' genug
Feel empty, drink myself full, I'm fine, I've had enough
Bruder, komm mal her
Brother, come over here
Bruder, komm mal her
Hermano, ven aquí
Ich muss dir was sagen
Tengo que decirte algo
Was mir schon seit langem auf dem Herzen brennt
Algo que ha estado quemando en mi corazón durante mucho tiempo
Drum hör mir kurz mal zu, hah-ah
Así que escúchame un momento, hah-ah
Nicht allzu lang ist es her
No hace mucho tiempo
Erinnerst du dich als wir klein waren?
¿Recuerdas cuando éramos pequeños?
Wir hatten nur uns, doch es war uns genug, hah-ah
Solo nos teníamos el uno al otro, pero eso era suficiente para nosotros, hah-ah
Hatten nichts zu tun, wir spielten den ganzen Tag draußen
No teníamos nada que hacer, jugábamos todo el día afuera
Und abends kein Essen, aus unserm Mund nicht mal ein Ton, hah-ah
Y por la noche no había comida, ni una palabra de nuestras bocas, hah-ah
Schau dich jetzt nur einmal um
Solo mírate a ti mismo ahora
Lüsterne Augen gerichtet auf leuchtende Flaschen
Ojos lujuriosos dirigidos a botellas brillantes
Heut wollen sie alle an mein Brot, hah-ah
Hoy todos quieren mi pan, hah-ah
Die Welt zu groß, Backstage zu klein
El mundo es demasiado grande, el backstage es demasiado pequeño
Drum kommen Hyänen nicht rein
Por eso las hienas no entran
Der Kreis bleibt klein, denn nur Gott weiß
El círculo se mantiene pequeño, porque solo Dios sabe
Bro, wer ist Freund, wer ist Feind?
Hermano, ¿quién es amigo, quién es enemigo?
Nur noch einen Schluck
Solo un trago más
Und ich leg' mich dann schlafen, die Glut, sie brennt
Y luego me voy a dormir, la brasa está ardiendo
Ich nehm' noch 'n Zug
Tomo otra calada
Fühl' mich leer, trink' mich voll, mir geht's gut, hab' genug
Me siento vacío, me lleno de bebida, estoy bien, tengo suficiente
Nur noch einen Schluck
Solo un trago más
Und ich leg' mich dann schlafen, die Glut, sie brennt
Y luego me voy a dormir, la brasa está ardiendo
Ich nehm' noch 'n Zug
Tomo otra calada
Fühl' mich leer, trink' mich voll, mir geht's gut, hab' genug
Me siento vacío, me lleno de bebida, estoy bien, tengo suficiente
Bruder, komm mal her
Hermano, ven aquí
Ich muss dir was sagen
Tengo que decirte algo
Was mir schon seit langem auf dem Herzen brennt
Algo que ha estado quemando en mi corazón durante mucho tiempo
Drum hör mir kurz mal zu, hah-ah
Así que escúchame un momento, hah-ah
Scheißegal wer auch kommen mag, ich stehe hinter dir
No importa quién pueda venir, estoy detrás de ti
Ich bin dein Fleisch und dein Blut, hah-ah
Soy tu carne y tu sangre, hah-ah
Fünfhundert PS und ich lass' den Motor heulen
Quinientos caballos de fuerza y dejo rugir el motor
Der geht raus für all die Ratten
Esto va para todas las ratas
Vom Leben gezeichnet, mein Bruder, zu viele Probleme
Marcado por la vida, mi hermano, demasiados problemas
Der Scheiß hier hat Spuren hinterlassen
Esta mierda ha dejado huellas
Wer reich ist, wird später einmal einsam sterben
Quien es rico, morirá solo algún día
Wen juckt's, wenn wir es schon von Anfang an waren?
¿A quién le importa si lo hemos sido desde el principio?
Wer damals nicht mit uns geweint hat als wir beide litten
Quien no lloró con nosotros cuando ambos sufríamos
Der braucht heute auch nicht mit uns lachen
No necesita reír con nosotros hoy
Stoß an mit mir, denk nicht nach
Brinda conmigo, no pienses
Weil uns nicht mehr lange bleibt
Porque no nos queda mucho tiempo
Denn auch achtzig Jahre Lebenszeit
Porque incluso ochenta años de vida
Gehen auch irgendwann mal vorbei
También terminarán algún día
Nur noch einen Schluck
Solo un trago más
Und ich leg' mich dann schlafen, die Glut, sie brennt
Y luego me voy a dormir, la brasa está ardiendo
Ich nehm' noch 'n Zug
Tomo otra calada
Fühl' mich leer, trink' mich voll, mir geht's gut, hab' genug
Me siento vacío, me lleno de bebida, estoy bien, tengo suficiente
Nur noch einen Schluck
Solo un trago más
Und ich leg' mich dann schlafen, die Glut, sie brennt
Y luego me voy a dormir, la brasa está ardiendo
Ich nehm' noch 'n Zug
Tomo otra calada
Fühl' mich leer, trink' mich voll, mir geht's gut, hab' genug
Me siento vacío, me lleno de bebida, estoy bien, tengo suficiente
Bruder, komm mal her
Hermano, ven aquí
Bruder, komm mal her
Frère, viens ici
Ich muss dir was sagen
Je dois te dire quelque chose
Was mir schon seit langem auf dem Herzen brennt
Quelque chose qui me brûle le cœur depuis longtemps
Drum hör mir kurz mal zu, hah-ah
Alors écoute-moi un instant, hah-ah
Nicht allzu lang ist es her
Ce n'est pas si longtemps
Erinnerst du dich als wir klein waren?
Te souviens-tu quand nous étions petits ?
Wir hatten nur uns, doch es war uns genug, hah-ah
Nous n'avions que nous, mais c'était suffisant pour nous, hah-ah
Hatten nichts zu tun, wir spielten den ganzen Tag draußen
Nous n'avions rien à faire, nous jouions dehors toute la journée
Und abends kein Essen, aus unserm Mund nicht mal ein Ton, hah-ah
Et le soir, pas de nourriture, pas un mot de notre bouche, hah-ah
Schau dich jetzt nur einmal um
Regarde-toi maintenant
Lüsterne Augen gerichtet auf leuchtende Flaschen
Des yeux lubriques fixés sur des bouteilles lumineuses
Heut wollen sie alle an mein Brot, hah-ah
Aujourd'hui, ils veulent tous mon pain, hah-ah
Die Welt zu groß, Backstage zu klein
Le monde est trop grand, les coulisses trop petites
Drum kommen Hyänen nicht rein
C'est pourquoi les hyènes n'entrent pas
Der Kreis bleibt klein, denn nur Gott weiß
Le cercle reste petit, car seul Dieu sait
Bro, wer ist Freund, wer ist Feind?
Frère, qui est ami, qui est ennemi ?
Nur noch einen Schluck
Juste une autre gorgée
Und ich leg' mich dann schlafen, die Glut, sie brennt
Et je vais me coucher, la braise brûle
Ich nehm' noch 'n Zug
Je prends une autre bouffée
Fühl' mich leer, trink' mich voll, mir geht's gut, hab' genug
Je me sens vide, je me remplis, je vais bien, j'en ai assez
Nur noch einen Schluck
Juste une autre gorgée
Und ich leg' mich dann schlafen, die Glut, sie brennt
Et je vais me coucher, la braise brûle
Ich nehm' noch 'n Zug
Je prends une autre bouffée
Fühl' mich leer, trink' mich voll, mir geht's gut, hab' genug
Je me sens vide, je me remplis, je vais bien, j'en ai assez
Bruder, komm mal her
Frère, viens ici
Ich muss dir was sagen
Je dois te dire quelque chose
Was mir schon seit langem auf dem Herzen brennt
Quelque chose qui me brûle le cœur depuis longtemps
Drum hör mir kurz mal zu, hah-ah
Alors écoute-moi un instant, hah-ah
Scheißegal wer auch kommen mag, ich stehe hinter dir
Peu importe qui peut venir, je suis derrière toi
Ich bin dein Fleisch und dein Blut, hah-ah
Je suis ta chair et ton sang, hah-ah
Fünfhundert PS und ich lass' den Motor heulen
Cinq cents chevaux et je fais hurler le moteur
Der geht raus für all die Ratten
C'est pour toutes les rats
Vom Leben gezeichnet, mein Bruder, zu viele Probleme
Marqué par la vie, mon frère, trop de problèmes
Der Scheiß hier hat Spuren hinterlassen
Cette merde a laissé des traces
Wer reich ist, wird später einmal einsam sterben
Celui qui est riche mourra seul plus tard
Wen juckt's, wenn wir es schon von Anfang an waren?
Qui s'en soucie si nous l'avons été dès le début ?
Wer damals nicht mit uns geweint hat als wir beide litten
Celui qui n'a pas pleuré avec nous quand nous avons souffert
Der braucht heute auch nicht mit uns lachen
N'a pas besoin de rire avec nous aujourd'hui
Stoß an mit mir, denk nicht nach
Trinque avec moi, ne réfléchis pas
Weil uns nicht mehr lange bleibt
Parce que nous n'avons plus beaucoup de temps
Denn auch achtzig Jahre Lebenszeit
Car même quatre-vingts ans de vie
Gehen auch irgendwann mal vorbei
Finalement, ça passe aussi
Nur noch einen Schluck
Juste une autre gorgée
Und ich leg' mich dann schlafen, die Glut, sie brennt
Et je vais me coucher, la braise brûle
Ich nehm' noch 'n Zug
Je prends une autre bouffée
Fühl' mich leer, trink' mich voll, mir geht's gut, hab' genug
Je me sens vide, je me remplis, je vais bien, j'en ai assez
Nur noch einen Schluck
Juste une autre gorgée
Und ich leg' mich dann schlafen, die Glut, sie brennt
Et je vais me coucher, la braise brûle
Ich nehm' noch 'n Zug
Je prends une autre bouffée
Fühl' mich leer, trink' mich voll, mir geht's gut, hab' genug
Je me sens vide, je me remplis, je vais bien, j'en ai assez
Bruder, komm mal her
Frère, viens ici
Bruder, komm mal her
Fratello, vieni qui
Ich muss dir was sagen
Devo dirti qualcosa
Was mir schon seit langem auf dem Herzen brennt
Qualcosa che mi brucia nel cuore da molto tempo
Drum hör mir kurz mal zu, hah-ah
Quindi ascoltami per un attimo, ah-ah
Nicht allzu lang ist es her
Non è passato molto tempo
Erinnerst du dich als wir klein waren?
Ti ricordi quando eravamo piccoli?
Wir hatten nur uns, doch es war uns genug, hah-ah
Avevamo solo noi, ma era abbastanza per noi, ah-ah
Hatten nichts zu tun, wir spielten den ganzen Tag draußen
Non avevamo nulla da fare, giocavamo fuori tutto il giorno
Und abends kein Essen, aus unserm Mund nicht mal ein Ton, hah-ah
E la sera niente da mangiare, dalla nostra bocca non un suono, ah-ah
Schau dich jetzt nur einmal um
Guardati intorno adesso
Lüsterne Augen gerichtet auf leuchtende Flaschen
Occhi lussuriosi puntati su bottiglie luminose
Heut wollen sie alle an mein Brot, hah-ah
Oggi tutti vogliono un pezzo del mio pane, ah-ah
Die Welt zu groß, Backstage zu klein
Il mondo è troppo grande, il backstage troppo piccolo
Drum kommen Hyänen nicht rein
Perciò le iene non entrano
Der Kreis bleibt klein, denn nur Gott weiß
Il cerchio rimane piccolo, perché solo Dio sa
Bro, wer ist Freund, wer ist Feind?
Fratello, chi è amico, chi è nemico?
Nur noch einen Schluck
Solo un altro sorso
Und ich leg' mich dann schlafen, die Glut, sie brennt
E poi andrò a dormire, la brace brucia
Ich nehm' noch 'n Zug
Faccio un altro tiro
Fühl' mich leer, trink' mich voll, mir geht's gut, hab' genug
Mi sento vuoto, mi riempio bevendo, sto bene, ne ho abbastanza
Nur noch einen Schluck
Solo un altro sorso
Und ich leg' mich dann schlafen, die Glut, sie brennt
E poi andrò a dormire, la brace brucia
Ich nehm' noch 'n Zug
Faccio un altro tiro
Fühl' mich leer, trink' mich voll, mir geht's gut, hab' genug
Mi sento vuoto, mi riempio bevendo, sto bene, ne ho abbastanza
Bruder, komm mal her
Fratello, vieni qui
Ich muss dir was sagen
Devo dirti qualcosa
Was mir schon seit langem auf dem Herzen brennt
Qualcosa che mi brucia nel cuore da molto tempo
Drum hör mir kurz mal zu, hah-ah
Quindi ascoltami per un attimo, ah-ah
Scheißegal wer auch kommen mag, ich stehe hinter dir
Non importa chi possa venire, io sto dietro di te
Ich bin dein Fleisch und dein Blut, hah-ah
Io sono la tua carne e il tuo sangue, ah-ah
Fünfhundert PS und ich lass' den Motor heulen
Cinquecento cavalli e faccio ruggire il motore
Der geht raus für all die Ratten
Questo è per tutti i ratti
Vom Leben gezeichnet, mein Bruder, zu viele Probleme
Segnato dalla vita, mio ​​fratello, troppi problemi
Der Scheiß hier hat Spuren hinterlassen
Questa merda ha lasciato segni
Wer reich ist, wird später einmal einsam sterben
Chi è ricco, morirà solo alla fine
Wen juckt's, wenn wir es schon von Anfang an waren?
A chi importa se lo siamo stati fin dall'inizio?
Wer damals nicht mit uns geweint hat als wir beide litten
Chi non ha pianto con noi quando soffrivamo
Der braucht heute auch nicht mit uns lachen
Non ha bisogno di ridere con noi oggi
Stoß an mit mir, denk nicht nach
Brinda con me, non pensarci
Weil uns nicht mehr lange bleibt
Perché non ci resta molto tempo
Denn auch achtzig Jahre Lebenszeit
Perché anche ottant'anni di vita
Gehen auch irgendwann mal vorbei
Finiscono anche in qualche modo
Nur noch einen Schluck
Solo un altro sorso
Und ich leg' mich dann schlafen, die Glut, sie brennt
E poi andrò a dormire, la brace brucia
Ich nehm' noch 'n Zug
Faccio un altro tiro
Fühl' mich leer, trink' mich voll, mir geht's gut, hab' genug
Mi sento vuoto, mi riempio bevendo, sto bene, ne ho abbastanza
Nur noch einen Schluck
Solo un altro sorso
Und ich leg' mich dann schlafen, die Glut, sie brennt
E poi andrò a dormire, la brace brucia
Ich nehm' noch 'n Zug
Faccio un altro tiro
Fühl' mich leer, trink' mich voll, mir geht's gut, hab' genug
Mi sento vuoto, mi riempio bevendo, sto bene, ne ho abbastanza
Bruder, komm mal her
Fratello, vieni qui

Curiosidades sobre a música Nur noch einen Schluck de Apache 207

Quando a música “Nur noch einen Schluck” foi lançada por Apache 207?
A música Nur noch einen Schluck foi lançada em 2020, no álbum “Treppenhaus”.
De quem é a composição da música “Nur noch einen Schluck” de Apache 207?
A música “Nur noch einen Schluck” de Apache 207 foi composta por Volkan Yaman, Andreas Janetschko.

Músicas mais populares de Apache 207

Outros artistas de Trap