Hello
Mera dime bebe ¿estás bien?
Ay mi amor, estaba loca por oírte
Mi amor, ¿estas bien? Me siento vacía
¿Vacía por que mi amor?
¿Cómo que por qué bebe?
Porque tú no estas ¿tu no me extrañas?
Claro que te extraño bebe
Todas las noches me paso pensado en ti
¿Aja?
Tú besándome, mordiéndome la boca bien rico
¿Cómo aquella noche bebé?
Y empezaban a temblar tus piernas, cuando yo te lo metía completo
Y tú me decías que te estaba lastimando ¿te acuerdas?
Claro
Y dime ¿ya te olvidaste de mí?
Nunca baby
¿O todavía te pasas pensado en mí?
Día y noche... Mira, ¿y me has escrito algo?
Si bebé, anoche te estaba escribiendo una canción
Ay yo quiero escucharla, cántamela
¿Quieres oírla?
Ay sí que me haces mucha falta
Te la voy a cantar amor de mi vida, escúchala
Real hasta la muerte, oíte bebe
Sin ti yo no me siento bien
A más de mil en cien
Viviendo y por dentro muerto
Hasta un ciego lo ve
Antes eramos dos y ahora somos tres
Con tu foto en la pared
De la soledad yo me enamoré
Me contagié
Sin ti yo no me siento bien
A más de mil en cien
Viviendo y por dentro muerto
Hasta un ciego lo ve
Antes eramos dos y ahora somos tres
Con tu foto en la pared
De la soledad yo me enamoré
Me contagié
Mala costumbre
Medio despierto en esta incertidumbre
Y me acuesto esperando a que lo nuestro no se derrumbe
Nunca quise estar donde yo estoy pero el deslice
Fue tan fuerte mi amor que nos lastimaron las raíces
En la sala de sentencia no importa nuestro recuerdo
Los fiscales están a sueldo yo pienso en esto y me muerdo
Lo que siento lo tiran al lao izquierdo
Y yo no logro confirmar pa' poder lograr hablarte del preacuerdo
No se olvida la suma y resta por mas que la escriba
La jueza reparte el tiempo como si hay más de una vida
Yo me engaño con todo lo que amo y hasta extraño
Qué opciones van a quedar después de darme tantos años sin razón
Yo me selle el vacío, el corazón
Y a navegar este proceso de preso en modo de avión
El que cuenta nunca jura y el que jura nunca cuenta
Dime quién se enfrenta a un monstruo que en silencio se alimenta
Anuel
Sin ti yo no me siento bien
A más de mil en cien
Viviendo y por dentro muerto
Hasta un ciego lo ve
Antes eramos dos y ahora somos tres
Con tu foto en la pared
De la soledad yo me enamoré
Me contagié
Sin ti yo no me siento bien
A más de mil en cien
Viviendo y por dentro muerto
Hasta un ciego lo ve
Antes eramos dos y ahora somos tres
Con tu foto en la pared
De la soledad yo me enamoré
Me contagié
Y yo solo hablo con ese que siempre miro en el reflejo
Ese que se parece a mí
Pero no puede ser yo
O al menos eso creo
Hablo con alguien detras del cristal
Parece a mí pero no somos iguales
Él es más fuerte y yo soy muy sentimental
Antisocial pero está conmigo en todo lo espiritual
Me dice te "van a internar", le digo "es algo mental"
Mueve las bases, ya el perdió la esposa, los disfraces
Los hijos, los días de clase y yo dudo que me pase
Las cosas que está contando, cuentos que está haciendo
Lo que está sintiendo le pregunto el nombre y responde Kendo
Ahora mismo yo le hablo y él es quien te escribe
Increíble cómo te conoce y cómo te describe
Se deleita que está contigo y eso me molesta
Es más no es ni de tu tipo ni su pelo, ni se afeita
Y si vieras muy delgado como si nunca comiera
Mis ojos cuánto te gustan porque en el sólo hay ojeras
Es un loco literal y está mal
Contesta, ¿por quién vas a esperar? ¿Por mí?
O por ese del reflejo del espejo de metal
Double identity
Sin ti yo no me siento bien
A más de mil en cien
Viviendo y por dentro muerto
Hasta un ciego lo ve
Antes eramos dos y ahora somos tres
Con tu foto en la pared
De la soledad yo me enamoré
Me contagié
Sin ti yo no me siento bien
A más de mil en cien
Viviendo y por dentro muerto
Hasta un ciego lo ve
Antes eramos dos y ahora somos tres
Con tu foto en la pared
De la soledad yo me enamoré
Me contagié
Superiority
Mera dime Kendo
Los mejores del mundo
Real hasta la muerte
Realg4life oíte bebe
Mera dime super J, Johnny Quest
Los intocables, los Iluminati
Oíste cabrón
Pasan los días y donde estoy
Casi nunca miro ni al reloj no me se ni la hora
Estoy aquí en el lugar donde todos te olvidan
Donde nadie te recuerda como si tú estuvieses muerto
Donde tu nombre se convierte en lo que quieren hablar de ti
Pasan los días y me da lo mismo estar despierto o dormido
Pasan los días donde estoy el espejo es un metal pulido
Y la realidad es que yo no veo na
Pasan los días y ya ni me recuerdo cómo se me veía la cara en la calle
Me da lo mismo recortarme o afeitarme la barba
Porque nadie me ve, aquí nadie me viene a visitar
Allá afuera yo no sé lo que están hablando pero nadie sabe lo que yo pienso ni lo que digo
A veces me siento a pensar que yo estoy aquí donde uno se muere sin perder la vida
Es aquí donde aunque estés vivo todo el mundo te olvida
Hello
Olá
Mera dime bebe ¿estás bien?
Mera dime bebe, estás bem?
Ay mi amor, estaba loca por oírte
Ai meu amor, estava louca para te ouvir
Mi amor, ¿estas bien? Me siento vacía
Meu amor, estás bem? Sinto-me vazia
¿Vacía por que mi amor?
Vazia por que meu amor?
¿Cómo que por qué bebe?
Como que por quê bebe?
Porque tú no estas ¿tu no me extrañas?
Porque tu não estás, tu não sentes minha falta?
Claro que te extraño bebe
Claro que sinto sua falta bebe
Todas las noches me paso pensado en ti
Todas as noites passo pensando em ti
¿Aja?
Aja?
Tú besándome, mordiéndome la boca bien rico
Tu beijando-me, mordendo minha boca bem gostoso
¿Cómo aquella noche bebé?
Como aquela noite bebê?
Y empezaban a temblar tus piernas, cuando yo te lo metía completo
E começavam a tremer suas pernas, quando eu te penetrava por completo
Y tú me decías que te estaba lastimando ¿te acuerdas?
E tu me dizias que estava te machucando, te lembras?
Claro
Claro
Y dime ¿ya te olvidaste de mí?
E me diz, já te esqueceste de mim?
Nunca baby
Nunca baby
¿O todavía te pasas pensado en mí?
Ou ainda passas pensando em mim?
Día y noche... Mira, ¿y me has escrito algo?
Dia e noite... Olha, e escreveste-me algo?
Si bebé, anoche te estaba escribiendo una canción
Sim bebê, ontem à noite estava escrevendo uma canção para ti
Ay yo quiero escucharla, cántamela
Ai eu quero ouvi-la, canta para mim
¿Quieres oírla?
Queres ouvi-la?
Ay sí que me haces mucha falta
Ai sim, sinto muito a tua falta
Te la voy a cantar amor de mi vida, escúchala
Vou cantar para ti amor da minha vida, escuta
Real hasta la muerte, oíte bebe
Real até a morte, ouviste bebe?
Sin ti yo no me siento bien
Sem ti eu não me sinto bem
A más de mil en cien
A mais de mil em cem
Viviendo y por dentro muerto
Vivendo e por dentro morto
Hasta un ciego lo ve
Até um cego vê
Antes eramos dos y ahora somos tres
Antes éramos dois e agora somos três
Con tu foto en la pared
Com tua foto na parede
De la soledad yo me enamoré
Me apaixonei pela solidão
Me contagié
Me contagiei
Sin ti yo no me siento bien
Sem ti eu não me sinto bem
A más de mil en cien
A mais de mil em cem
Viviendo y por dentro muerto
Vivendo e por dentro morto
Hasta un ciego lo ve
Até um cego vê
Antes eramos dos y ahora somos tres
Antes éramos dois e agora somos três
Con tu foto en la pared
Com tua foto na parede
De la soledad yo me enamoré
Me apaixonei pela solidão
Me contagié
Me contagiei
Mala costumbre
Mau hábito
Medio despierto en esta incertidumbre
Meio acordado nesta incerteza
Y me acuesto esperando a que lo nuestro no se derrumbe
E vou dormir esperando que o nosso não desmorone
Nunca quise estar donde yo estoy pero el deslice
Nunca quis estar onde estou mas o deslize
Fue tan fuerte mi amor que nos lastimaron las raíces
Foi tão forte meu amor que nos machucaram as raízes
En la sala de sentencia no importa nuestro recuerdo
Na sala de sentença não importa nossa lembrança
Los fiscales están a sueldo yo pienso en esto y me muerdo
Os promotores estão a soldo eu penso nisso e me mordo
Lo que siento lo tiran al lao izquierdo
O que sinto jogam para o lado esquerdo
Y yo no logro confirmar pa' poder lograr hablarte del preacuerdo
E eu não consigo confirmar para poder falar-te do acordo prévio
No se olvida la suma y resta por mas que la escriba
Não se esquece a soma e subtração por mais que a escreva
La jueza reparte el tiempo como si hay más de una vida
A juíza reparte o tempo como se houvesse mais de uma vida
Yo me engaño con todo lo que amo y hasta extraño
Eu me engano com tudo o que amo e até sinto falta
Qué opciones van a quedar después de darme tantos años sin razón
Que opções vão restar depois de me darem tantos anos sem razão
Yo me selle el vacío, el corazón
Eu selo o vazio, o coração
Y a navegar este proceso de preso en modo de avión
E a navegar este processo de preso em modo de avião
El que cuenta nunca jura y el que jura nunca cuenta
O que conta nunca jura e o que jura nunca conta
Dime quién se enfrenta a un monstruo que en silencio se alimenta
Diz-me quem enfrenta um monstro que em silêncio se alimenta
Anuel
Anuel
Sin ti yo no me siento bien
Sem ti eu não me sinto bem
A más de mil en cien
A mais de mil em cem
Viviendo y por dentro muerto
Vivendo e por dentro morto
Hasta un ciego lo ve
Até um cego vê
Antes eramos dos y ahora somos tres
Antes éramos dois e agora somos três
Con tu foto en la pared
Com tua foto na parede
De la soledad yo me enamoré
Me apaixonei pela solidão
Me contagié
Me contagiei
Sin ti yo no me siento bien
Sem ti eu não me sinto bem
A más de mil en cien
A mais de mil em cem
Viviendo y por dentro muerto
Vivendo e por dentro morto
Hasta un ciego lo ve
Até um cego vê
Antes eramos dos y ahora somos tres
Antes éramos dois e agora somos três
Con tu foto en la pared
Com tua foto na parede
De la soledad yo me enamoré
Me apaixonei pela solidão
Me contagié
Me contagiei
Y yo solo hablo con ese que siempre miro en el reflejo
E eu só falo com aquele que sempre vejo no reflexo
Ese que se parece a mí
Aquele que se parece comigo
Pero no puede ser yo
Mas não pode ser eu
O al menos eso creo
Ou pelo menos é o que acredito
Hablo con alguien detras del cristal
Falo com alguém atrás do vidro
Parece a mí pero no somos iguales
Parece comigo mas não somos iguais
Él es más fuerte y yo soy muy sentimental
Ele é mais forte e eu sou muito sentimental
Antisocial pero está conmigo en todo lo espiritual
Antissocial mas está comigo em tudo o que é espiritual
Me dice te "van a internar", le digo "es algo mental"
Ele me diz "vão te internar", eu digo "é algo mental"
Mueve las bases, ya el perdió la esposa, los disfraces
Move as bases, já perdeu a esposa, as máscaras
Los hijos, los días de clase y yo dudo que me pase
Os filhos, os dias de aula e eu duvido que me aconteça
Las cosas que está contando, cuentos que está haciendo
As coisas que está contando, histórias que está fazendo
Lo que está sintiendo le pregunto el nombre y responde Kendo
O que está sentindo eu pergunto o nome e responde Kendo
Ahora mismo yo le hablo y él es quien te escribe
Agora mesmo eu falo com ele e ele é quem te escreve
Increíble cómo te conoce y cómo te describe
Incrível como te conhece e como te descreve
Se deleita que está contigo y eso me molesta
Ele se deleita que está contigo e isso me incomoda
Es más no es ni de tu tipo ni su pelo, ni se afeita
Aliás, ele não é nem do teu tipo nem tem cabelo, nem se barbeia
Y si vieras muy delgado como si nunca comiera
E se visses, muito magro como se nunca comesse
Mis ojos cuánto te gustan porque en el sólo hay ojeras
Meus olhos quanto gostas porque nele só há olheiras
Es un loco literal y está mal
Ele é literalmente louco e está mal
Contesta, ¿por quién vas a esperar? ¿Por mí?
Responde, por quem vais esperar? Por mim?
O por ese del reflejo del espejo de metal
Ou por aquele do reflexo do espelho de metal
Double identity
Dupla identidade
Sin ti yo no me siento bien
Sem ti eu não me sinto bem
A más de mil en cien
A mais de mil em cem
Viviendo y por dentro muerto
Vivendo e por dentro morto
Hasta un ciego lo ve
Até um cego vê
Antes eramos dos y ahora somos tres
Antes éramos dois e agora somos três
Con tu foto en la pared
Com tua foto na parede
De la soledad yo me enamoré
Me apaixonei pela solidão
Me contagié
Me contagiei
Sin ti yo no me siento bien
Sem ti eu não me sinto bem
A más de mil en cien
A mais de mil em cem
Viviendo y por dentro muerto
Vivendo e por dentro morto
Hasta un ciego lo ve
Até um cego vê
Antes eramos dos y ahora somos tres
Antes éramos dois e agora somos três
Con tu foto en la pared
Com tua foto na parede
De la soledad yo me enamoré
Me apaixonei pela solidão
Me contagié
Me contagiei
Superiority
Superioridade
Mera dime Kendo
Mera dime Kendo
Los mejores del mundo
Os melhores do mundo
Real hasta la muerte
Real até a morte
Realg4life oíte bebe
Realg4life ouviste bebe
Mera dime super J, Johnny Quest
Mera dime super J, Johnny Quest
Los intocables, los Iluminati
Os intocáveis, os Iluminati
Oíste cabrón
Ouviste cabrão
Pasan los días y donde estoy
Passam os dias e onde estou
Casi nunca miro ni al reloj no me se ni la hora
Quase nunca olho nem para o relógio não sei nem que horas são
Estoy aquí en el lugar donde todos te olvidan
Estou aqui no lugar onde todos te esquecem
Donde nadie te recuerda como si tú estuvieses muerto
Onde ninguém te lembra como se tu estivesses morto
Donde tu nombre se convierte en lo que quieren hablar de ti
Onde teu nome se torna no que querem falar de ti
Pasan los días y me da lo mismo estar despierto o dormido
Passam os dias e me dá no mesmo estar acordado ou dormindo
Pasan los días donde estoy el espejo es un metal pulido
Passam os dias onde estou o espelho é um metal polido
Y la realidad es que yo no veo na
E a realidade é que eu não vejo nada
Pasan los días y ya ni me recuerdo cómo se me veía la cara en la calle
Passam os dias e já nem me lembro como se me via a cara na rua
Me da lo mismo recortarme o afeitarme la barba
Me dá no mesmo aparar ou barbear a barba
Porque nadie me ve, aquí nadie me viene a visitar
Porque ninguém me vê, aqui ninguém me vem visitar
Allá afuera yo no sé lo que están hablando pero nadie sabe lo que yo pienso ni lo que digo
Lá fora eu não sei o que estão falando mas ninguém sabe o que eu penso nem o que digo
A veces me siento a pensar que yo estoy aquí donde uno se muere sin perder la vida
Às vezes me ponho a pensar que eu estou aqui onde um morre sem perder a vida
Es aquí donde aunque estés vivo todo el mundo te olvida
É aqui onde mesmo estando vivo todo o mundo te esquece
Hello
Hello
Mera dime bebe ¿estás bien?
My dime baby, are you okay?
Ay mi amor, estaba loca por oírte
Oh my love, I was dying to hear from you
Mi amor, ¿estas bien? Me siento vacía
My love, are you okay? I feel empty
¿Vacía por que mi amor?
Empty why my love?
¿Cómo que por qué bebe?
What do you mean why baby?
Porque tú no estas ¿tu no me extrañas?
Because you're not here, don't you miss me?
Claro que te extraño bebe
Of course I miss you baby
Todas las noches me paso pensado en ti
Every night I spend thinking about you
¿Aja?
Really?
Tú besándome, mordiéndome la boca bien rico
You kissing me, biting my mouth so good
¿Cómo aquella noche bebé?
Like that night baby?
Y empezaban a temblar tus piernas, cuando yo te lo metía completo
And your legs started to tremble, when I put it all in
Y tú me decías que te estaba lastimando ¿te acuerdas?
And you told me I was hurting you, do you remember?
Claro
Of course
Y dime ¿ya te olvidaste de mí?
And tell me, have you forgotten about me?
Nunca baby
Never baby
¿O todavía te pasas pensado en mí?
Or are you still thinking about me?
Día y noche... Mira, ¿y me has escrito algo?
Day and night... Look, have you written me anything?
Si bebé, anoche te estaba escribiendo una canción
Yes baby, last night I was writing you a song
Ay yo quiero escucharla, cántamela
Oh I want to hear it, sing it to me
¿Quieres oírla?
Do you want to hear it?
Ay sí que me haces mucha falta
Oh yes, I miss you so much
Te la voy a cantar amor de mi vida, escúchala
I'm going to sing it to you, my love, listen to it
Real hasta la muerte, oíte bebe
Real until death, hear me baby
Sin ti yo no me siento bien
Without you I don't feel good
A más de mil en cien
Over a thousand in a hundred
Viviendo y por dentro muerto
Living and dead inside
Hasta un ciego lo ve
Even a blind man can see it
Antes eramos dos y ahora somos tres
Before we were two and now we are three
Con tu foto en la pared
With your picture on the wall
De la soledad yo me enamoré
I fell in love with loneliness
Me contagié
I got infected
Sin ti yo no me siento bien
Without you I don't feel good
A más de mil en cien
Over a thousand in a hundred
Viviendo y por dentro muerto
Living and dead inside
Hasta un ciego lo ve
Even a blind man can see it
Antes eramos dos y ahora somos tres
Before we were two and now we are three
Con tu foto en la pared
With your picture on the wall
De la soledad yo me enamoré
I fell in love with loneliness
Me contagié
I got infected
Mala costumbre
Bad habit
Medio despierto en esta incertidumbre
Half awake in this uncertainty
Y me acuesto esperando a que lo nuestro no se derrumbe
And I go to bed hoping that ours doesn't crumble
Nunca quise estar donde yo estoy pero el deslice
I never wanted to be where I am but the slip
Fue tan fuerte mi amor que nos lastimaron las raíces
Was so strong my love that our roots got hurt
En la sala de sentencia no importa nuestro recuerdo
In the sentencing room our memory doesn't matter
Los fiscales están a sueldo yo pienso en esto y me muerdo
The prosecutors are on payroll I think about this and I bite myself
Lo que siento lo tiran al lao izquierdo
What I feel they throw to the left side
Y yo no logro confirmar pa' poder lograr hablarte del preacuerdo
And I can't confirm to be able to talk to you about the pre-agreement
No se olvida la suma y resta por mas que la escriba
The sum and subtraction is not forgotten no matter how much I write it
La jueza reparte el tiempo como si hay más de una vida
The judge distributes the time as if there is more than one life
Yo me engaño con todo lo que amo y hasta extraño
I deceive myself with everything I love and even miss
Qué opciones van a quedar después de darme tantos años sin razón
What options are going to be left after giving me so many years without reason
Yo me selle el vacío, el corazón
I sealed the void, the heart
Y a navegar este proceso de preso en modo de avión
And to navigate this process of prisoner in airplane mode
El que cuenta nunca jura y el que jura nunca cuenta
The one who counts never swears and the one who swears never counts
Dime quién se enfrenta a un monstruo que en silencio se alimenta
Tell me who faces a monster that feeds in silence
Anuel
Anuel
Sin ti yo no me siento bien
Without you I don't feel good
A más de mil en cien
Over a thousand in a hundred
Viviendo y por dentro muerto
Living and dead inside
Hasta un ciego lo ve
Even a blind man can see it
Antes eramos dos y ahora somos tres
Before we were two and now we are three
Con tu foto en la pared
With your picture on the wall
De la soledad yo me enamoré
I fell in love with loneliness
Me contagié
I got infected
Sin ti yo no me siento bien
Without you I don't feel good
A más de mil en cien
Over a thousand in a hundred
Viviendo y por dentro muerto
Living and dead inside
Hasta un ciego lo ve
Even a blind man can see it
Antes eramos dos y ahora somos tres
Before we were two and now we are three
Con tu foto en la pared
With your picture on the wall
De la soledad yo me enamoré
I fell in love with loneliness
Me contagié
I got infected
Y yo solo hablo con ese que siempre miro en el reflejo
And I only talk to that one who I always look at in the reflection
Ese que se parece a mí
That one who looks like me
Pero no puede ser yo
But it can't be me
O al menos eso creo
Or at least that's what I think
Hablo con alguien detras del cristal
I talk to someone behind the glass
Parece a mí pero no somos iguales
He looks like me but we are not the same
Él es más fuerte y yo soy muy sentimental
He is stronger and I am very sentimental
Antisocial pero está conmigo en todo lo espiritual
Antisocial but he is with me in everything spiritual
Me dice te "van a internar", le digo "es algo mental"
He tells me "they're going to intern you", I tell him "it's something mental"
Mueve las bases, ya el perdió la esposa, los disfraces
Move the bases, he already lost the wife, the disguises
Los hijos, los días de clase y yo dudo que me pase
The children, the school days and I doubt it will happen to me
Las cosas que está contando, cuentos que está haciendo
The things he is telling, stories he is making
Lo que está sintiendo le pregunto el nombre y responde Kendo
What he is feeling I ask him his name and he answers Kendo
Ahora mismo yo le hablo y él es quien te escribe
Right now I talk to him and he is the one who writes to you
Increíble cómo te conoce y cómo te describe
Incredible how he knows you and how he describes you
Se deleita que está contigo y eso me molesta
He delights that he is with you and that bothers me
Es más no es ni de tu tipo ni su pelo, ni se afeita
What's more, he's not even your type, not his hair, he doesn't even shave
Y si vieras muy delgado como si nunca comiera
And if you saw him very thin as if he never ate
Mis ojos cuánto te gustan porque en el sólo hay ojeras
My eyes how much you like them because in him there are only dark circles
Es un loco literal y está mal
He is literally crazy and he is wrong
Contesta, ¿por quién vas a esperar? ¿Por mí?
Answer, who are you going to wait for? For me?
O por ese del reflejo del espejo de metal
Or for that one in the reflection of the metal mirror
Double identity
Double identity
Sin ti yo no me siento bien
Without you I don't feel good
A más de mil en cien
Over a thousand in a hundred
Viviendo y por dentro muerto
Living and dead inside
Hasta un ciego lo ve
Even a blind man can see it
Antes eramos dos y ahora somos tres
Before we were two and now we are three
Con tu foto en la pared
With your picture on the wall
De la soledad yo me enamoré
I fell in love with loneliness
Me contagié
I got infected
Sin ti yo no me siento bien
Without you I don't feel good
A más de mil en cien
Over a thousand in a hundred
Viviendo y por dentro muerto
Living and dead inside
Hasta un ciego lo ve
Even a blind man can see it
Antes eramos dos y ahora somos tres
Before we were two and now we are three
Con tu foto en la pared
With your picture on the wall
De la soledad yo me enamoré
I fell in love with loneliness
Me contagié
I got infected
Superiority
Superiority
Mera dime Kendo
Tell me Kendo
Los mejores del mundo
The best in the world
Real hasta la muerte
Real until death
Realg4life oíte bebe
Realg4life hear me baby
Mera dime super J, Johnny Quest
Tell me super J, Johnny Quest
Los intocables, los Iluminati
The untouchables, the Illuminati
Oíste cabrón
You heard bastard
Pasan los días y donde estoy
Days go by and where I am
Casi nunca miro ni al reloj no me se ni la hora
I hardly ever look at the clock I don't even know the time
Estoy aquí en el lugar donde todos te olvidan
I'm here in the place where everyone forgets you
Donde nadie te recuerda como si tú estuvieses muerto
Where no one remembers you as if you were dead
Donde tu nombre se convierte en lo que quieren hablar de ti
Where your name becomes what they want to talk about you
Pasan los días y me da lo mismo estar despierto o dormido
Days go by and I don't care whether I'm awake or asleep
Pasan los días donde estoy el espejo es un metal pulido
Days go by where I am the mirror is a polished metal
Y la realidad es que yo no veo na
And the reality is that I don't see anything
Pasan los días y ya ni me recuerdo cómo se me veía la cara en la calle
Days go by and I don't even remember what my face looked like on the street
Me da lo mismo recortarme o afeitarme la barba
I don't care to trim or shave my beard
Porque nadie me ve, aquí nadie me viene a visitar
Because no one sees me, here no one comes to visit me
Allá afuera yo no sé lo que están hablando pero nadie sabe lo que yo pienso ni lo que digo
Out there I don't know what they're talking about but no one knows what I think or what I say
A veces me siento a pensar que yo estoy aquí donde uno se muere sin perder la vida
Sometimes I sit down to think that I'm here where one dies without losing life
Es aquí donde aunque estés vivo todo el mundo te olvida
It's here where even if you're alive everyone forgets you
Hello
Bonjour
Mera dime bebe ¿estás bien?
Mera dime bebe, tu vas bien ?
Ay mi amor, estaba loca por oírte
Oh mon amour, j'étais folle d'entendre ta voix
Mi amor, ¿estas bien? Me siento vacía
Mon amour, tu vas bien ? Je me sens vide
¿Vacía por que mi amor?
Vide pourquoi mon amour ?
¿Cómo que por qué bebe?
Comment ça pourquoi bébé ?
Porque tú no estas ¿tu no me extrañas?
Parce que tu n'es pas là, tu ne me manques pas ?
Claro que te extraño bebe
Bien sûr que tu me manques bébé
Todas las noches me paso pensado en ti
Chaque nuit, je passe mon temps à penser à toi
¿Aja?
Vraiment ?
Tú besándome, mordiéndome la boca bien rico
Toi en train de m'embrasser, de me mordre la bouche délicieusement
¿Cómo aquella noche bebé?
Comme cette nuit-là bébé ?
Y empezaban a temblar tus piernas, cuando yo te lo metía completo
Et tes jambes commençaient à trembler, quand je te le mettais tout entier
Y tú me decías que te estaba lastimando ¿te acuerdas?
Et tu me disais que je te faisais mal, tu te souviens ?
Claro
Bien sûr
Y dime ¿ya te olvidaste de mí?
Et dis-moi, tu m'as déjà oublié ?
Nunca baby
Jamais bébé
¿O todavía te pasas pensado en mí?
Ou tu passes encore ton temps à penser à moi ?
Día y noche... Mira, ¿y me has escrito algo?
Jour et nuit... Dis, tu m'as écrit quelque chose ?
Si bebé, anoche te estaba escribiendo una canción
Oui bébé, hier soir je t'écrivais une chanson
Ay yo quiero escucharla, cántamela
Oh je veux l'entendre, chante-la moi
¿Quieres oírla?
Tu veux l'entendre ?
Ay sí que me haces mucha falta
Oh oui tu me manques tellement
Te la voy a cantar amor de mi vida, escúchala
Je vais te la chanter mon amour, écoute-la
Real hasta la muerte, oíte bebe
Real jusqu'à la mort, tu m'entends bébé ?
Sin ti yo no me siento bien
Sans toi je ne me sens pas bien
A más de mil en cien
A plus de mille sur cent
Viviendo y por dentro muerto
Vivant et mort à l'intérieur
Hasta un ciego lo ve
Même un aveugle le voit
Antes eramos dos y ahora somos tres
Avant nous étions deux et maintenant nous sommes trois
Con tu foto en la pared
Avec ta photo sur le mur
De la soledad yo me enamoré
Je suis tombé amoureux de la solitude
Me contagié
Je me suis contaminé
Sin ti yo no me siento bien
Sans toi je ne me sens pas bien
A más de mil en cien
A plus de mille sur cent
Viviendo y por dentro muerto
Vivant et mort à l'intérieur
Hasta un ciego lo ve
Même un aveugle le voit
Antes eramos dos y ahora somos tres
Avant nous étions deux et maintenant nous sommes trois
Con tu foto en la pared
Avec ta photo sur le mur
De la soledad yo me enamoré
Je suis tombé amoureux de la solitude
Me contagié
Je me suis contaminé
Mala costumbre
Mauvaise habitude
Medio despierto en esta incertidumbre
A moitié réveillé dans cette incertitude
Y me acuesto esperando a que lo nuestro no se derrumbe
Et je me couche en espérant que notre relation ne s'effondre pas
Nunca quise estar donde yo estoy pero el deslice
Je n'ai jamais voulu être là où je suis mais le glissement
Fue tan fuerte mi amor que nos lastimaron las raíces
A été si fort mon amour que nos racines ont été blessées
En la sala de sentencia no importa nuestro recuerdo
Dans la salle de jugement, peu importe notre souvenir
Los fiscales están a sueldo yo pienso en esto y me muerdo
Les procureurs sont à la solde, je pense à ça et je me mords
Lo que siento lo tiran al lao izquierdo
Ce que je ressens, ils le jettent à gauche
Y yo no logro confirmar pa' poder lograr hablarte del preacuerdo
Et je n'arrive pas à confirmer pour pouvoir te parler de l'accord préalable
No se olvida la suma y resta por mas que la escriba
On n'oublie pas l'addition et la soustraction, peu importe comment je l'écris
La jueza reparte el tiempo como si hay más de una vida
La juge distribue le temps comme s'il y avait plus d'une vie
Yo me engaño con todo lo que amo y hasta extraño
Je me trompe avec tout ce que j'aime et même ce que je regrette
Qué opciones van a quedar después de darme tantos años sin razón
Quelles options vont rester après m'avoir donné tant d'années sans raison
Yo me selle el vacío, el corazón
J'ai scellé le vide, le cœur
Y a navegar este proceso de preso en modo de avión
Et naviguer dans ce processus de prisonnier en mode avion
El que cuenta nunca jura y el que jura nunca cuenta
Celui qui compte ne jure jamais et celui qui jure ne compte jamais
Dime quién se enfrenta a un monstruo que en silencio se alimenta
Dis-moi qui affronte un monstre qui se nourrit en silence
Anuel
Anuel
Sin ti yo no me siento bien
Sans toi je ne me sens pas bien
A más de mil en cien
A plus de mille sur cent
Viviendo y por dentro muerto
Vivant et mort à l'intérieur
Hasta un ciego lo ve
Même un aveugle le voit
Antes eramos dos y ahora somos tres
Avant nous étions deux et maintenant nous sommes trois
Con tu foto en la pared
Avec ta photo sur le mur
De la soledad yo me enamoré
Je suis tombé amoureux de la solitude
Me contagié
Je me suis contaminé
Sin ti yo no me siento bien
Sans toi je ne me sens pas bien
A más de mil en cien
A plus de mille sur cent
Viviendo y por dentro muerto
Vivant et mort à l'intérieur
Hasta un ciego lo ve
Même un aveugle le voit
Antes eramos dos y ahora somos tres
Avant nous étions deux et maintenant nous sommes trois
Con tu foto en la pared
Avec ta photo sur le mur
De la soledad yo me enamoré
Je suis tombé amoureux de la solitude
Me contagié
Je me suis contaminé
Y yo solo hablo con ese que siempre miro en el reflejo
Et je ne parle qu'à celui que je vois toujours dans le reflet
Ese que se parece a mí
Celui qui me ressemble
Pero no puede ser yo
Mais ce ne peut pas être moi
O al menos eso creo
Ou du moins c'est ce que je crois
Hablo con alguien detras del cristal
Je parle à quelqu'un derrière le verre
Parece a mí pero no somos iguales
Il me ressemble mais nous ne sommes pas les mêmes
Él es más fuerte y yo soy muy sentimental
Il est plus fort et moi je suis très sentimental
Antisocial pero está conmigo en todo lo espiritual
Antisocial mais il est avec moi dans tout ce qui est spirituel
Me dice te "van a internar", le digo "es algo mental"
Il me dit "ils vont t'interner", je lui dis "c'est mental"
Mueve las bases, ya el perdió la esposa, los disfraces
Il bouge les bases, il a déjà perdu sa femme, les déguisements
Los hijos, los días de clase y yo dudo que me pase
Les enfants, les jours de classe et je doute que ça m'arrive
Las cosas que está contando, cuentos que está haciendo
Les choses qu'il raconte, les histoires qu'il fait
Lo que está sintiendo le pregunto el nombre y responde Kendo
Ce qu'il ressent, je lui demande son nom et il répond Kendo
Ahora mismo yo le hablo y él es quien te escribe
En ce moment je lui parle et c'est lui qui t'écrit
Increíble cómo te conoce y cómo te describe
Incroyable comment il te connaît et comment il te décrit
Se deleita que está contigo y eso me molesta
Il se délecte d'être avec toi et ça me dérange
Es más no es ni de tu tipo ni su pelo, ni se afeita
De plus, il n'est même pas ton type, ni ses cheveux, ni il ne se rase
Y si vieras muy delgado como si nunca comiera
Et si tu voyais, très maigre comme s'il ne mangeait jamais
Mis ojos cuánto te gustan porque en el sólo hay ojeras
Mes yeux combien tu les aimes parce qu'en lui il n'y a que des cernes
Es un loco literal y está mal
Il est littéralement fou et il va mal
Contesta, ¿por quién vas a esperar? ¿Por mí?
Réponds, qui vas-tu attendre ? Pour moi ?
O por ese del reflejo del espejo de metal
Ou pour celui du reflet du miroir en métal
Double identity
Double identité
Sin ti yo no me siento bien
Sans toi je ne me sens pas bien
A más de mil en cien
A plus de mille sur cent
Viviendo y por dentro muerto
Vivant et mort à l'intérieur
Hasta un ciego lo ve
Même un aveugle le voit
Antes eramos dos y ahora somos tres
Avant nous étions deux et maintenant nous sommes trois
Con tu foto en la pared
Avec ta photo sur le mur
De la soledad yo me enamoré
Je suis tombé amoureux de la solitude
Me contagié
Je me suis contaminé
Sin ti yo no me siento bien
Sans toi je ne me sens pas bien
A más de mil en cien
A plus de mille sur cent
Viviendo y por dentro muerto
Vivant et mort à l'intérieur
Hasta un ciego lo ve
Même un aveugle le voit
Antes eramos dos y ahora somos tres
Avant nous étions deux et maintenant nous sommes trois
Con tu foto en la pared
Avec ta photo sur le mur
De la soledad yo me enamoré
Je suis tombé amoureux de la solitude
Me contagié
Je me suis contaminé
Superiority
Supériorité
Mera dime Kendo
Mera dime Kendo
Los mejores del mundo
Les meilleurs du monde
Real hasta la muerte
Real jusqu'à la mort
Realg4life oíte bebe
Realg4life tu m'entends bébé
Mera dime super J, Johnny Quest
Mera dime super J, Johnny Quest
Los intocables, los Iluminati
Les intouchables, les Illuminati
Oíste cabrón
Tu as entendu connard
Pasan los días y donde estoy
Les jours passent et où je suis
Casi nunca miro ni al reloj no me se ni la hora
Je ne regarde presque jamais l'heure, je ne sais même pas quelle heure il est
Estoy aquí en el lugar donde todos te olvidan
Je suis ici à l'endroit où tout le monde t'oublie
Donde nadie te recuerda como si tú estuvieses muerto
Où personne ne se souvient de toi comme si tu étais mort
Donde tu nombre se convierte en lo que quieren hablar de ti
Où ton nom devient ce qu'ils veulent dire de toi
Pasan los días y me da lo mismo estar despierto o dormido
Les jours passent et je m'en fiche d'être éveillé ou endormi
Pasan los días donde estoy el espejo es un metal pulido
Les jours passent où je suis, le miroir est un métal poli
Y la realidad es que yo no veo na
Et la réalité est que je ne vois rien
Pasan los días y ya ni me recuerdo cómo se me veía la cara en la calle
Les jours passent et je ne me souviens même plus de ce à quoi je ressemblais dans la rue
Me da lo mismo recortarme o afeitarme la barba
Je m'en fiche de me couper ou de me raser la barbe
Porque nadie me ve, aquí nadie me viene a visitar
Parce que personne ne me voit, ici personne ne vient me rendre visite
Allá afuera yo no sé lo que están hablando pero nadie sabe lo que yo pienso ni lo que digo
Là-bas je ne sais pas ce qu'ils disent mais personne ne sait ce que je pense ni ce que je dis
A veces me siento a pensar que yo estoy aquí donde uno se muere sin perder la vida
Parfois je m'assois pour penser que je suis ici où on meurt sans perdre la vie
Es aquí donde aunque estés vivo todo el mundo te olvida
C'est ici que même si tu es vivant tout le monde t'oublie
Hello
Hallo
Mera dime bebe ¿estás bien?
Mera dime bebe, bist du in Ordnung?
Ay mi amor, estaba loca por oírte
Oh meine Liebe, ich war verrückt danach, dich zu hören
Mi amor, ¿estas bien? Me siento vacía
Meine Liebe, geht es dir gut? Ich fühle mich leer
¿Vacía por que mi amor?
Warum fühlst du dich leer, meine Liebe?
¿Cómo que por qué bebe?
Wie meinst du, warum, Baby?
Porque tú no estas ¿tu no me extrañas?
Weil du nicht hier bist, vermisst du mich nicht?
Claro que te extraño bebe
Natürlich vermisse ich dich, Baby
Todas las noches me paso pensado en ti
Jede Nacht verbringe ich damit, an dich zu denken
¿Aja?
Wirklich?
Tú besándome, mordiéndome la boca bien rico
Du küsst mich, beißt mir lecker in den Mund
¿Cómo aquella noche bebé?
Wie in jener Nacht, Baby?
Y empezaban a temblar tus piernas, cuando yo te lo metía completo
Und deine Beine begannen zu zittern, als ich ihn dir ganz hineinsteckte
Y tú me decías que te estaba lastimando ¿te acuerdas?
Und du sagtest mir, dass ich dir weh tue, erinnerst du dich?
Claro
Natürlich
Y dime ¿ya te olvidaste de mí?
Und sag mir, hast du mich schon vergessen?
Nunca baby
Nie, Baby
¿O todavía te pasas pensado en mí?
Oder denkst du immer noch an mich?
Día y noche... Mira, ¿y me has escrito algo?
Tag und Nacht... Sag mal, hast du mir etwas geschrieben?
Si bebé, anoche te estaba escribiendo una canción
Ja, Baby, letzte Nacht habe ich dir ein Lied geschrieben
Ay yo quiero escucharla, cántamela
Oh, ich möchte es hören, sing es mir
¿Quieres oírla?
Willst du es hören?
Ay sí que me haces mucha falta
Oh ja, ich vermisse dich sehr
Te la voy a cantar amor de mi vida, escúchala
Ich werde es dir singen, meine Liebe, hör zu
Real hasta la muerte, oíte bebe
Echt bis zum Tod, hörst du, Baby?
Sin ti yo no me siento bien
Ohne dich fühle ich mich nicht gut
A más de mil en cien
Mehr als tausend in hundert
Viviendo y por dentro muerto
Lebendig und innerlich tot
Hasta un ciego lo ve
Selbst ein Blinder sieht es
Antes eramos dos y ahora somos tres
Früher waren wir zwei und jetzt sind wir drei
Con tu foto en la pared
Mit deinem Bild an der Wand
De la soledad yo me enamoré
Ich habe mich in die Einsamkeit verliebt
Me contagié
Ich habe mich angesteckt
Sin ti yo no me siento bien
Ohne dich fühle ich mich nicht gut
A más de mil en cien
Mehr als tausend in hundert
Viviendo y por dentro muerto
Lebendig und innerlich tot
Hasta un ciego lo ve
Selbst ein Blinder sieht es
Antes eramos dos y ahora somos tres
Früher waren wir zwei und jetzt sind wir drei
Con tu foto en la pared
Mit deinem Bild an der Wand
De la soledad yo me enamoré
Ich habe mich in die Einsamkeit verliebt
Me contagié
Ich habe mich angesteckt
Mala costumbre
Schlechte Gewohnheit
Medio despierto en esta incertidumbre
Halb wach in dieser Unsicherheit
Y me acuesto esperando a que lo nuestro no se derrumbe
Und ich gehe schlafen in der Hoffnung, dass das Unsere nicht zusammenbricht
Nunca quise estar donde yo estoy pero el deslice
Ich wollte nie dort sein, wo ich bin, aber der Ausrutscher
Fue tan fuerte mi amor que nos lastimaron las raíces
War so stark, meine Liebe, dass unsere Wurzeln verletzt wurden
En la sala de sentencia no importa nuestro recuerdo
Im Gerichtssaal ist unsere Erinnerung egal
Los fiscales están a sueldo yo pienso en esto y me muerdo
Die Staatsanwälte sind bestochen, ich denke darüber nach und beiße mir auf die Lippen
Lo que siento lo tiran al lao izquierdo
Was ich fühle, werfen sie zur linken Seite
Y yo no logro confirmar pa' poder lograr hablarte del preacuerdo
Und ich schaffe es nicht zu bestätigen, um mit dir über die Vorvereinbarung sprechen zu können
No se olvida la suma y resta por mas que la escriba
Man vergisst nicht das Addieren und Subtrahieren, egal wie oft man es schreibt
La jueza reparte el tiempo como si hay más de una vida
Die Richterin teilt die Zeit ein, als gäbe es mehr als ein Leben
Yo me engaño con todo lo que amo y hasta extraño
Ich täusche mich mit allem, was ich liebe und sogar vermisse
Qué opciones van a quedar después de darme tantos años sin razón
Welche Optionen bleiben nach so vielen Jahren ohne Grund?
Yo me selle el vacío, el corazón
Ich habe die Leere, das Herz versiegelt
Y a navegar este proceso de preso en modo de avión
Und navigiere diesen Prozess des Gefangenseins im Flugmodus
El que cuenta nunca jura y el que jura nunca cuenta
Wer zählt, schwört nie und wer schwört, zählt nie
Dime quién se enfrenta a un monstruo que en silencio se alimenta
Sag mir, wer stellt sich einem Monster, das sich im Stillen ernährt?
Anuel
Anuel
Sin ti yo no me siento bien
Ohne dich fühle ich mich nicht gut
A más de mil en cien
Mehr als tausend in hundert
Viviendo y por dentro muerto
Lebendig und innerlich tot
Hasta un ciego lo ve
Selbst ein Blinder sieht es
Antes eramos dos y ahora somos tres
Früher waren wir zwei und jetzt sind wir drei
Con tu foto en la pared
Mit deinem Bild an der Wand
De la soledad yo me enamoré
Ich habe mich in die Einsamkeit verliebt
Me contagié
Ich habe mich angesteckt
Sin ti yo no me siento bien
Ohne dich fühle ich mich nicht gut
A más de mil en cien
Mehr als tausend in hundert
Viviendo y por dentro muerto
Lebendig und innerlich tot
Hasta un ciego lo ve
Selbst ein Blinder sieht es
Antes eramos dos y ahora somos tres
Früher waren wir zwei und jetzt sind wir drei
Con tu foto en la pared
Mit deinem Bild an der Wand
De la soledad yo me enamoré
Ich habe mich in die Einsamkeit verliebt
Me contagié
Ich habe mich angesteckt
Y yo solo hablo con ese que siempre miro en el reflejo
Und ich spreche nur mit dem, den ich immer im Spiegel sehe
Ese que se parece a mí
Der, der mir ähnlich sieht
Pero no puede ser yo
Aber ich kann es nicht sein
O al menos eso creo
Oder zumindest glaube ich das
Hablo con alguien detras del cristal
Ich spreche mit jemandem hinter dem Glas
Parece a mí pero no somos iguales
Er sieht aus wie ich, aber wir sind nicht gleich
Él es más fuerte y yo soy muy sentimental
Er ist stärker und ich bin sehr sentimental
Antisocial pero está conmigo en todo lo espiritual
Antisozial, aber er ist bei mir in allem Spirituellen
Me dice te "van a internar", le digo "es algo mental"
Er sagt mir, sie „werden dich einweisen“, ich sage ihm, „es ist etwas Geistiges“
Mueve las bases, ya el perdió la esposa, los disfraces
Er bewegt die Grundlagen, er hat die Ehefrau verloren, die Verkleidungen
Los hijos, los días de clase y yo dudo que me pase
Die Kinder, die Schultage und ich bezweifle, dass es mir passiert
Las cosas que está contando, cuentos que está haciendo
Die Dinge, die er erzählt, die Geschichten, die er macht
Lo que está sintiendo le pregunto el nombre y responde Kendo
Was er fühlt, ich frage ihn nach seinem Namen und er antwortet Kendo
Ahora mismo yo le hablo y él es quien te escribe
Gerade jetzt spreche ich mit ihm und er ist derjenige, der dir schreibt
Increíble cómo te conoce y cómo te describe
Unglaublich, wie er dich kennt und wie er dich beschreibt
Se deleita que está contigo y eso me molesta
Er freut sich, dass er bei dir ist und das stört mich
Es más no es ni de tu tipo ni su pelo, ni se afeita
Mehr noch, er ist nicht einmal dein Typ, noch sein Haar, noch rasiert er sich
Y si vieras muy delgado como si nunca comiera
Und wenn du sehen könntest, wie dünn er ist, als ob er nie essen würde
Mis ojos cuánto te gustan porque en el sólo hay ojeras
Meine Augen, wie sehr du sie magst, weil in ihm nur Augenringe sind
Es un loco literal y está mal
Er ist buchstäblich verrückt und es geht ihm schlecht
Contesta, ¿por quién vas a esperar? ¿Por mí?
Antworte, auf wen wirst du warten? Auf mich?
O por ese del reflejo del espejo de metal
Oder auf den im Spiegelbild des Metallspiegels?
Double identity
Doppelte Identität
Sin ti yo no me siento bien
Ohne dich fühle ich mich nicht gut
A más de mil en cien
Mehr als tausend in hundert
Viviendo y por dentro muerto
Lebendig und innerlich tot
Hasta un ciego lo ve
Selbst ein Blinder sieht es
Antes eramos dos y ahora somos tres
Früher waren wir zwei und jetzt sind wir drei
Con tu foto en la pared
Mit deinem Bild an der Wand
De la soledad yo me enamoré
Ich habe mich in die Einsamkeit verliebt
Me contagié
Ich habe mich angesteckt
Sin ti yo no me siento bien
Ohne dich fühle ich mich nicht gut
A más de mil en cien
Mehr als tausend in hundert
Viviendo y por dentro muerto
Lebendig und innerlich tot
Hasta un ciego lo ve
Selbst ein Blinder sieht es
Antes eramos dos y ahora somos tres
Früher waren wir zwei und jetzt sind wir drei
Con tu foto en la pared
Mit deinem Bild an der Wand
De la soledad yo me enamoré
Ich habe mich in die Einsamkeit verliebt
Me contagié
Ich habe mich angesteckt
Superiority
Überlegenheit
Mera dime Kendo
Mera dime Kendo
Los mejores del mundo
Die Besten der Welt
Real hasta la muerte
Echt bis zum Tod
Realg4life oíte bebe
Realg4life hörst du, Baby
Mera dime super J, Johnny Quest
Mera dime super J, Johnny Quest
Los intocables, los Iluminati
Die Unberührbaren, die Illuminati
Oíste cabrón
Hörst du, du Trottel
Pasan los días y donde estoy
Die Tage vergehen und wo bin ich
Casi nunca miro ni al reloj no me se ni la hora
Ich schaue fast nie auf die Uhr, ich weiß nicht einmal, wie spät es ist
Estoy aquí en el lugar donde todos te olvidan
Ich bin hier an dem Ort, wo alle dich vergessen
Donde nadie te recuerda como si tú estuvieses muerto
Wo niemand sich an dich erinnert, als wärst du tot
Donde tu nombre se convierte en lo que quieren hablar de ti
Wo dein Name zu dem wird, worüber sie von dir sprechen wollen
Pasan los días y me da lo mismo estar despierto o dormido
Die Tage vergehen und es ist mir egal, ob ich wach oder schlafend bin
Pasan los días donde estoy el espejo es un metal pulido
Die Tage vergehen, wo ich bin, der Spiegel ist ein poliertes Metall
Y la realidad es que yo no veo na
Und die Realität ist, dass ich nichts sehe
Pasan los días y ya ni me recuerdo cómo se me veía la cara en la calle
Die Tage vergehen und ich erinnere mich nicht einmal mehr daran, wie mein Gesicht auf der Straße aussah
Me da lo mismo recortarme o afeitarme la barba
Es ist mir egal, ob ich mich rasiere oder meinen Bart stutze
Porque nadie me ve, aquí nadie me viene a visitar
Denn niemand sieht mich, hier kommt niemand, um mich zu besuchen
Allá afuera yo no sé lo que están hablando pero nadie sabe lo que yo pienso ni lo que digo
Draußen weiß ich nicht, was sie sagen, aber niemand weiß, was ich denke oder sage
A veces me siento a pensar que yo estoy aquí donde uno se muere sin perder la vida
Manchmal setze ich mich hin und denke, dass ich hier bin, wo man stirbt, ohne das Leben zu verlieren
Es aquí donde aunque estés vivo todo el mundo te olvida
Es ist hier, wo, obwohl du lebst, dich die ganze Welt vergisst.
Hello
Ciao
Mera dime bebe ¿estás bien?
Mera dime bebe, stai bene?
Ay mi amor, estaba loca por oírte
Oh mio amore, ero impaziente di sentirti
Mi amor, ¿estas bien? Me siento vacía
Mio amore, stai bene? Mi sento vuota
¿Vacía por que mi amor?
Vuota perché mio amore?
¿Cómo que por qué bebe?
Come perché bebe?
Porque tú no estas ¿tu no me extrañas?
Perché tu non ci sei, non mi manchi?
Claro que te extraño bebe
Certo che mi manchi bebe
Todas las noches me paso pensado en ti
Ogni notte passo il tempo a pensare a te
¿Aja?
Aja?
Tú besándome, mordiéndome la boca bien rico
Tu che mi baci, che mi mordi la bocca così bene
¿Cómo aquella noche bebé?
Come quella notte bebe?
Y empezaban a temblar tus piernas, cuando yo te lo metía completo
E le tue gambe iniziavano a tremare, quando te lo mettevo tutto
Y tú me decías que te estaba lastimando ¿te acuerdas?
E tu mi dicevi che ti stavo facendo male, te lo ricordi?
Claro
Certo
Y dime ¿ya te olvidaste de mí?
E dimmi, mi hai già dimenticato?
Nunca baby
Mai baby
¿O todavía te pasas pensado en mí?
O passi ancora il tempo a pensare a me?
Día y noche... Mira, ¿y me has escrito algo?
Giorno e notte... Dimmi, mi hai scritto qualcosa?
Si bebé, anoche te estaba escribiendo una canción
Sì bebe, ieri notte stavo scrivendo una canzone per te
Ay yo quiero escucharla, cántamela
Oh, voglio sentirla, cantamela
¿Quieres oírla?
Vuoi sentirla?
Ay sí que me haces mucha falta
Oh sì, mi manchi tanto
Te la voy a cantar amor de mi vida, escúchala
Te la canterò amore della mia vita, ascoltala
Real hasta la muerte, oíte bebe
Reale fino alla morte, senti bebe
Sin ti yo no me siento bien
Senza di te non mi sento bene
A más de mil en cien
A più di mille su cento
Viviendo y por dentro muerto
Vivo e dentro morto
Hasta un ciego lo ve
Anche un cieco lo vede
Antes eramos dos y ahora somos tres
Prima eravamo due e ora siamo tre
Con tu foto en la pared
Con la tua foto sulla parete
De la soledad yo me enamoré
Mi sono innamorato della solitudine
Me contagié
Mi sono contagiato
Sin ti yo no me siento bien
Senza di te non mi sento bene
A más de mil en cien
A più di mille su cento
Viviendo y por dentro muerto
Vivo e dentro morto
Hasta un ciego lo ve
Anche un cieco lo vede
Antes eramos dos y ahora somos tres
Prima eravamo due e ora siamo tre
Con tu foto en la pared
Con la tua foto sulla parete
De la soledad yo me enamoré
Mi sono innamorato della solitudine
Me contagié
Mi sono contagiato
Mala costumbre
Cattiva abitudine
Medio despierto en esta incertidumbre
Mezzo sveglio in questa incertezza
Y me acuesto esperando a que lo nuestro no se derrumbe
E mi addormento sperando che il nostro non crolli
Nunca quise estar donde yo estoy pero el deslice
Non ho mai voluto essere dove sono ma lo scivolone
Fue tan fuerte mi amor que nos lastimaron las raíces
È stato così forte il mio amore che ci hanno ferito le radici
En la sala de sentencia no importa nuestro recuerdo
Nella sala delle sentenze non importa il nostro ricordo
Los fiscales están a sueldo yo pienso en esto y me muerdo
I procuratori sono a pagamento io penso a questo e mi mordo
Lo que siento lo tiran al lao izquierdo
Quello che sento lo buttano a sinistra
Y yo no logro confirmar pa' poder lograr hablarte del preacuerdo
E io non riesco a confermare per poterti parlare del preaccordo
No se olvida la suma y resta por mas que la escriba
Non si dimentica la somma e la sottrazione per quanto la scriva
La jueza reparte el tiempo como si hay más de una vida
La giudice divide il tempo come se ci fosse più di una vita
Yo me engaño con todo lo que amo y hasta extraño
Mi inganno con tutto quello che amo e fino a quando mi manca
Qué opciones van a quedar después de darme tantos años sin razón
Quali opzioni rimarranno dopo avermi dato tanti anni senza ragione
Yo me selle el vacío, el corazón
Mi sono sigillato il vuoto, il cuore
Y a navegar este proceso de preso en modo de avión
E a navigare questo processo di prigioniero in modalità aereo
El que cuenta nunca jura y el que jura nunca cuenta
Chi conta non giura mai e chi giura non conta mai
Dime quién se enfrenta a un monstruo que en silencio se alimenta
Dimmi chi si scontra con un mostro che in silenzio si nutre
Anuel
Anuel
Sin ti yo no me siento bien
Senza di te non mi sento bene
A más de mil en cien
A più di mille su cento
Viviendo y por dentro muerto
Vivo e dentro morto
Hasta un ciego lo ve
Anche un cieco lo vede
Antes eramos dos y ahora somos tres
Prima eravamo due e ora siamo tre
Con tu foto en la pared
Con la tua foto sulla parete
De la soledad yo me enamoré
Mi sono innamorato della solitudine
Me contagié
Mi sono contagiato
Sin ti yo no me siento bien
Senza di te non mi sento bene
A más de mil en cien
A più di mille su cento
Viviendo y por dentro muerto
Vivo e dentro morto
Hasta un ciego lo ve
Anche un cieco lo vede
Antes eramos dos y ahora somos tres
Prima eravamo due e ora siamo tre
Con tu foto en la pared
Con la tua foto sulla parete
De la soledad yo me enamoré
Mi sono innamorato della solitudine
Me contagié
Mi sono contagiato
Y yo solo hablo con ese que siempre miro en el reflejo
E io parlo solo con quello che vedo sempre nel riflesso
Ese que se parece a mí
Quello che mi somiglia
Pero no puede ser yo
Ma non può essere io
O al menos eso creo
O almeno così credo
Hablo con alguien detras del cristal
Parlo con qualcuno dietro il vetro
Parece a mí pero no somos iguales
Sembra me ma non siamo uguali
Él es más fuerte y yo soy muy sentimental
Lui è più forte e io sono molto sentimentale
Antisocial pero está conmigo en todo lo espiritual
Antisociale ma è con me in tutto lo spirituale
Me dice te "van a internar", le digo "es algo mental"
Mi dice "ti internano", gli dico "è qualcosa di mentale"
Mueve las bases, ya el perdió la esposa, los disfraces
Muove le basi, lui ha perso la moglie, i travestimenti
Los hijos, los días de clase y yo dudo que me pase
I figli, i giorni di scuola e io dubito che mi succeda
Las cosas que está contando, cuentos que está haciendo
Le cose che sta raccontando, le storie che sta facendo
Lo que está sintiendo le pregunto el nombre y responde Kendo
Quello che sta sentendo gli chiedo il nome e risponde Kendo
Ahora mismo yo le hablo y él es quien te escribe
Adesso gli parlo e lui è quello che ti scrive
Increíble cómo te conoce y cómo te describe
Incredibile come ti conosce e come ti descrive
Se deleita que está contigo y eso me molesta
Si delizia che è con te e questo mi infastidisce
Es más no es ni de tu tipo ni su pelo, ni se afeita
Non è nemmeno il tuo tipo né i suoi capelli, né si rade
Y si vieras muy delgado como si nunca comiera
E se vedessi quanto è magro come se non mangiasse mai
Mis ojos cuánto te gustan porque en el sólo hay ojeras
I miei occhi quanto ti piacciono perché in lui ci sono solo occhiaie
Es un loco literal y está mal
È un pazzo letterale e sta male
Contesta, ¿por quién vas a esperar? ¿Por mí?
Rispondi, chi stai aspettando? Per me?
O por ese del reflejo del espejo de metal
O per quello del riflesso dello specchio di metallo
Double identity
Doppia identità
Sin ti yo no me siento bien
Senza di te non mi sento bene
A más de mil en cien
A più di mille su cento
Viviendo y por dentro muerto
Vivo e dentro morto
Hasta un ciego lo ve
Anche un cieco lo vede
Antes eramos dos y ahora somos tres
Prima eravamo due e ora siamo tre
Con tu foto en la pared
Con la tua foto sulla parete
De la soledad yo me enamoré
Mi sono innamorato della solitudine
Me contagié
Mi sono contagiato
Sin ti yo no me siento bien
Senza di te non mi sento bene
A más de mil en cien
A più di mille su cento
Viviendo y por dentro muerto
Vivo e dentro morto
Hasta un ciego lo ve
Anche un cieco lo vede
Antes eramos dos y ahora somos tres
Prima eravamo due e ora siamo tre
Con tu foto en la pared
Con la tua foto sulla parete
De la soledad yo me enamoré
Mi sono innamorato della solitudine
Me contagié
Mi sono contagiato
Superiority
Superiorità
Mera dime Kendo
Mera dime Kendo
Los mejores del mundo
I migliori del mondo
Real hasta la muerte
Reale fino alla morte
Realg4life oíte bebe
Realg4life senti bebe
Mera dime super J, Johnny Quest
Mera dime super J, Johnny Quest
Los intocables, los Iluminati
Gli intoccabili, gli Illuminati
Oíste cabrón
Hai sentito stronzo
Pasan los días y donde estoy
Passano i giorni e dove sono
Casi nunca miro ni al reloj no me se ni la hora
Quasi mai guardo l'orologio non so nemmeno che ora è
Estoy aquí en el lugar donde todos te olvidan
Sono qui nel posto dove tutti ti dimenticano
Donde nadie te recuerda como si tú estuvieses muerto
Dove nessuno ti ricorda come se fossi morto
Donde tu nombre se convierte en lo que quieren hablar de ti
Dove il tuo nome diventa quello di cui vogliono parlare di te
Pasan los días y me da lo mismo estar despierto o dormido
Passano i giorni e mi è lo stesso essere sveglio o addormentato
Pasan los días donde estoy el espejo es un metal pulido
Passano i giorni dove sono lo specchio è un metallo lucido
Y la realidad es que yo no veo na
E la realtà è che io non vedo niente
Pasan los días y ya ni me recuerdo cómo se me veía la cara en la calle
Passano i giorni e non mi ricordo nemmeno come mi vedeva la faccia per strada
Me da lo mismo recortarme o afeitarme la barba
Mi è lo stesso tagliarmi o radere la barba
Porque nadie me ve, aquí nadie me viene a visitar
Perché nessuno mi vede, qui nessuno viene a visitarmi
Allá afuera yo no sé lo que están hablando pero nadie sabe lo que yo pienso ni lo que digo
Là fuori non so cosa stanno dicendo ma nessuno sa cosa penso né cosa dico
A veces me siento a pensar que yo estoy aquí donde uno se muere sin perder la vida
A volte mi siedo a pensare che sono qui dove uno muore senza perdere la vita
Es aquí donde aunque estés vivo todo el mundo te olvida
È qui dove anche se sei vivo tutto il mondo ti dimentica