Balance ton quoi

Angele Van Laeken, Veence Hanao

Letra Tradução

Ils parlent tous comme des animaux
De toutes les chattes, ça parle mal
2018, j'sais pas c'qui t'faut
Mais je suis plus qu'un animal

J'ai vu qu'le rap est à la mode
Et qu'il marche mieux quand il est sale
Bah, faudrait p't'être casser les codes
Une fille qui l'ouvre, ça serait normal

Balance ton quoi
Même si tu parles mal des filles
Je sais qu'au fond, t'as compris
Balance ton quoi
Un jour, peut-être, ça changera
Balance ton quoi

Donc laisse-moi te chanter
D'aller te faire en' hmm hmm hmm
Moi, j'passerai pas à la radio
Parce que mes mots sont pas très beaux

Les gens me disent, à demi-mot
"Pour une fille belle, t'es pas si bête"
"Pour une fille drôle, t'es pas si laide"
"Tes parents et ton frère, ça aide"

Oh, tu parles de moi?
C'est quoi ton problème?
J'ai écrit rien qu'pour toi
Le plus beau des poèmes

Laisse-moi te chanter
D'aller te faire en' hmm hmm hmm
Ouais, j's'rai polie pour la télé
Mais va te faire en' hmm hmm hmm
Balance ton quoi (ah-ah)
Balance ton quoi (ah-ah)

Balance ton quoi
Un jour, peut-être, ça changera
Y a plus d'respect dans la rue
Tu sais très bien quand t'abuses
Balance ton quoi
Balance ton quoi

Laisse-moi te chanter
D'aller te faire en' hmm hmm hmm
Moi, j'passerai pas à la radio
Parce que mes mots sont pas très beaux

Laisse-moi te chanter
D'aller te faire en' hmm hmm hmm
Ouais, j's'rai polie pour la télé
Mais va te faire en' hmm hmm hmm
Balance ton quoi (ah-ah)
Balance ton quoi (ah-ah)

Balance ton quoi
Même si tu parles mal des filles
Je sais qu'au fond, t'as compris
Balance ton quoi
Un jour, peut-être, ça changera
Balance ton quoi

Ils parlent tous comme des animaux
Eles todos falam como animais
De toutes les chattes, ça parle mal
De todas as gatas, falam mal
2018, j'sais pas c'qui t'faut
2018, não sei o que você precisa
Mais je suis plus qu'un animal
Mas eu sou mais que um animal
J'ai vu qu'le rap est à la mode
Vi que o rap está na moda
Et qu'il marche mieux quand il est sale
E que funciona melhor quando é sujo
Bah, faudrait p't'être casser les codes
Bem, talvez devêssemos quebrar as regras
Une fille qui l'ouvre, ça serait normal
Uma garota que se expressa, seria normal
Balance ton quoi
Desabafe
Même si tu parles mal des filles
Mesmo se você fala mal das meninas
Je sais qu'au fond, t'as compris
Eu sei que no fundo, você entendeu
Balance ton quoi
Desabafe
Un jour, peut-être, ça changera
Um dia, talvez, isso mudará
Balance ton quoi
Desabafe
Donc laisse-moi te chanter
Então, deixe-me cantar para você
D'aller te faire en' hmm hmm hmm
Para ir se ferrar hmm hmm hmm
Moi, j'passerai pas à la radio
Eu, não vou passar no rádio
Parce que mes mots sont pas très beaux
Porque minhas palavras não são muito bonitas
Les gens me disent, à demi-mot
As pessoas me dizem, em meias palavras
"Pour une fille belle, t'es pas si bête"
"Para uma garota bonita, você não é tão burra"
"Pour une fille drôle, t'es pas si laide"
"Para uma garota engraçada, você não é tão feia"
"Tes parents et ton frère, ça aide"
"Seus pais e seu irmão, isso ajuda"
Oh, tu parles de moi?
Oh, você está falando de mim?
C'est quoi ton problème?
Qual é o seu problema?
J'ai écrit rien qu'pour toi
Eu escrevi só para você
Le plus beau des poèmes
O mais belo dos poemas
Laisse-moi te chanter
Deixe-me cantar para você
D'aller te faire en' hmm hmm hmm
Para ir se ferrar hmm hmm hmm
Ouais, j's'rai polie pour la télé
Sim, eu serei educada para a TV
Mais va te faire en' hmm hmm hmm
Mas vá se ferrar hmm hmm hmm
Balance ton quoi (ah-ah)
Desabafe (ah-ah)
Balance ton quoi (ah-ah)
Desabafe (ah-ah)
Balance ton quoi
Desabafe
Un jour, peut-être, ça changera
Um dia, talvez, isso mudará
Y a plus d'respect dans la rue
Não há mais respeito na rua
Tu sais très bien quand t'abuses
Você sabe muito bem quando está abusando
Balance ton quoi
Desabafe
Balance ton quoi
Desabafe
Laisse-moi te chanter
Deixe-me cantar para você
D'aller te faire en' hmm hmm hmm
Para ir se ferrar hmm hmm hmm
Moi, j'passerai pas à la radio
Eu, não vou passar no rádio
Parce que mes mots sont pas très beaux
Porque minhas palavras não são muito bonitas
Laisse-moi te chanter
Deixe-me cantar para você
D'aller te faire en' hmm hmm hmm
Para ir se ferrar hmm hmm hmm
Ouais, j's'rai polie pour la télé
Sim, eu serei educada para a TV
Mais va te faire en' hmm hmm hmm
Mas vá se ferrar hmm hmm hmm
Balance ton quoi (ah-ah)
Desabafe (ah-ah)
Balance ton quoi (ah-ah)
Desabafe (ah-ah)
Balance ton quoi
Desabafe
Même si tu parles mal des filles
Mesmo se você fala mal das meninas
Je sais qu'au fond, t'as compris
Eu sei que no fundo, você entendeu
Balance ton quoi
Desabafe
Un jour, peut-être, ça changera
Um dia, talvez, isso mudará
Balance ton quoi
Desabafe
Ils parlent tous comme des animaux
They all talk like animals
De toutes les chattes, ça parle mal
About all the girls, they speak badly
2018, j'sais pas c'qui t'faut
2018, I don't know what you need
Mais je suis plus qu'un animal
But I am more than an animal
J'ai vu qu'le rap est à la mode
I saw that rap is in fashion
Et qu'il marche mieux quand il est sale
And that it works better when it's dirty
Bah, faudrait p't'être casser les codes
Well, maybe we should break the codes
Une fille qui l'ouvre, ça serait normal
A girl who speaks up, that would be normal
Balance ton quoi
Speak your mind
Même si tu parles mal des filles
Even if you speak badly about girls
Je sais qu'au fond, t'as compris
I know deep down, you understand
Balance ton quoi
Speak your mind
Un jour, peut-être, ça changera
One day, maybe, it will change
Balance ton quoi
Speak your mind
Donc laisse-moi te chanter
So let me sing to you
D'aller te faire en' hmm hmm hmm
To go and do 'hmm hmm hmm'
Moi, j'passerai pas à la radio
I won't be on the radio
Parce que mes mots sont pas très beaux
Because my words are not very beautiful
Les gens me disent, à demi-mot
People tell me, in a roundabout way
"Pour une fille belle, t'es pas si bête"
"For a pretty girl, you're not so stupid"
"Pour une fille drôle, t'es pas si laide"
"For a funny girl, you're not so ugly"
"Tes parents et ton frère, ça aide"
"Your parents and your brother, that helps"
Oh, tu parles de moi?
Oh, are you talking about me?
C'est quoi ton problème?
What's your problem?
J'ai écrit rien qu'pour toi
I wrote just for you
Le plus beau des poèmes
The most beautiful of poems
Laisse-moi te chanter
Let me sing to you
D'aller te faire en' hmm hmm hmm
To go and do 'hmm hmm hmm'
Ouais, j's'rai polie pour la télé
Yeah, I'll be polite for the TV
Mais va te faire en' hmm hmm hmm
But go and do 'hmm hmm hmm'
Balance ton quoi (ah-ah)
Speak your mind (ah-ah)
Balance ton quoi (ah-ah)
Speak your mind (ah-ah)
Balance ton quoi
Speak your mind
Un jour, peut-être, ça changera
One day, maybe, it will change
Y a plus d'respect dans la rue
There's no more respect on the street
Tu sais très bien quand t'abuses
You know very well when you're overdoing it
Balance ton quoi
Speak your mind
Balance ton quoi
Speak your mind
Laisse-moi te chanter
Let me sing to you
D'aller te faire en' hmm hmm hmm
To go and do 'hmm hmm hmm'
Moi, j'passerai pas à la radio
I won't be on the radio
Parce que mes mots sont pas très beaux
Because my words are not very beautiful
Laisse-moi te chanter
Let me sing to you
D'aller te faire en' hmm hmm hmm
To go and do 'hmm hmm hmm'
Ouais, j's'rai polie pour la télé
Yeah, I'll be polite for the TV
Mais va te faire en' hmm hmm hmm
But go and do 'hmm hmm hmm'
Balance ton quoi (ah-ah)
Speak your mind (ah-ah)
Balance ton quoi (ah-ah)
Speak your mind (ah-ah)
Balance ton quoi
Speak your mind
Même si tu parles mal des filles
Even if you speak badly about girls
Je sais qu'au fond, t'as compris
I know deep down, you understand
Balance ton quoi
Speak your mind
Un jour, peut-être, ça changera
One day, maybe, it will change
Balance ton quoi
Speak your mind
Ils parlent tous comme des animaux
Todos hablan como animales
De toutes les chattes, ça parle mal
De todas las chicas, hablan mal
2018, j'sais pas c'qui t'faut
2018, no sé qué necesitas
Mais je suis plus qu'un animal
Pero soy más que un animal
J'ai vu qu'le rap est à la mode
Vi que el rap está de moda
Et qu'il marche mieux quand il est sale
Y que funciona mejor cuando es sucio
Bah, faudrait p't'être casser les codes
Bueno, tal vez deberíamos romper las reglas
Une fille qui l'ouvre, ça serait normal
Una chica que habla, eso sería normal
Balance ton quoi
Denuncia eso
Même si tu parles mal des filles
Incluso si hablas mal de las chicas
Je sais qu'au fond, t'as compris
Sé que en el fondo, has entendido
Balance ton quoi
Denuncia eso
Un jour, peut-être, ça changera
Algún día, tal vez, cambiará
Balance ton quoi
Denuncia eso
Donc laisse-moi te chanter
Así que déjame cantarte
D'aller te faire en' hmm hmm hmm
Para que te vayas a' hmm hmm hmm
Moi, j'passerai pas à la radio
Yo, no pasaré en la radio
Parce que mes mots sont pas très beaux
Porque mis palabras no son muy bonitas
Les gens me disent, à demi-mot
La gente me dice, a medias
"Pour une fille belle, t'es pas si bête"
"Para una chica bonita, no eres tan tonta"
"Pour une fille drôle, t'es pas si laide"
"Para una chica divertida, no eres tan fea"
"Tes parents et ton frère, ça aide"
"Tus padres y tu hermano, eso ayuda"
Oh, tu parles de moi?
Oh, ¿estás hablando de mí?
C'est quoi ton problème?
¿Cuál es tu problema?
J'ai écrit rien qu'pour toi
Escribí solo para ti
Le plus beau des poèmes
El más bello de los poemas
Laisse-moi te chanter
Déjame cantarte
D'aller te faire en' hmm hmm hmm
Para que te vayas a' hmm hmm hmm
Ouais, j's'rai polie pour la télé
Sí, seré educada para la televisión
Mais va te faire en' hmm hmm hmm
Pero vete a' hmm hmm hmm
Balance ton quoi (ah-ah)
Denuncia eso (ah-ah)
Balance ton quoi (ah-ah)
Denuncia eso (ah-ah)
Balance ton quoi
Denuncia eso
Un jour, peut-être, ça changera
Algún día, tal vez, cambiará
Y a plus d'respect dans la rue
Ya no hay respeto en la calle
Tu sais très bien quand t'abuses
Sabes muy bien cuando abusas
Balance ton quoi
Denuncia eso
Balance ton quoi
Denuncia eso
Laisse-moi te chanter
Déjame cantarte
D'aller te faire en' hmm hmm hmm
Para que te vayas a' hmm hmm hmm
Moi, j'passerai pas à la radio
Yo, no pasaré en la radio
Parce que mes mots sont pas très beaux
Porque mis palabras no son muy bonitas
Laisse-moi te chanter
Déjame cantarte
D'aller te faire en' hmm hmm hmm
Para que te vayas a' hmm hmm hmm
Ouais, j's'rai polie pour la télé
Sí, seré educada para la televisión
Mais va te faire en' hmm hmm hmm
Pero vete a' hmm hmm hmm
Balance ton quoi (ah-ah)
Denuncia eso (ah-ah)
Balance ton quoi (ah-ah)
Denuncia eso (ah-ah)
Balance ton quoi
Denuncia eso
Même si tu parles mal des filles
Incluso si hablas mal de las chicas
Je sais qu'au fond, t'as compris
Sé que en el fondo, has entendido
Balance ton quoi
Denuncia eso
Un jour, peut-être, ça changera
Algún día, tal vez, cambiará
Balance ton quoi
Denuncia eso
Ils parlent tous comme des animaux
Sie sprechen alle wie Tiere
De toutes les chattes, ça parle mal
Von all den Katzen, sie sprechen schlecht
2018, j'sais pas c'qui t'faut
2018, ich weiß nicht, was du brauchst
Mais je suis plus qu'un animal
Aber ich bin mehr als ein Tier
J'ai vu qu'le rap est à la mode
Ich habe gesehen, dass Rap in Mode ist
Et qu'il marche mieux quand il est sale
Und dass er besser läuft, wenn er schmutzig ist
Bah, faudrait p't'être casser les codes
Nun, vielleicht sollten wir die Regeln brechen
Une fille qui l'ouvre, ça serait normal
Ein Mädchen, das den Mund aufmacht, das wäre normal
Balance ton quoi
Sag es einfach
Même si tu parles mal des filles
Auch wenn du schlecht über Mädchen sprichst
Je sais qu'au fond, t'as compris
Ich weiß, dass du im Grunde verstanden hast
Balance ton quoi
Sag es einfach
Un jour, peut-être, ça changera
Eines Tages, vielleicht, wird sich das ändern
Balance ton quoi
Sag es einfach
Donc laisse-moi te chanter
Also lass mich dir singen
D'aller te faire en' hmm hmm hmm
Geh und mach' hmm hmm hmm
Moi, j'passerai pas à la radio
Ich werde nicht im Radio gespielt
Parce que mes mots sont pas très beaux
Weil meine Worte nicht sehr schön sind
Les gens me disent, à demi-mot
Die Leute sagen mir halbherzig
"Pour une fille belle, t'es pas si bête"
"Für ein hübsches Mädchen bist du nicht so dumm"
"Pour une fille drôle, t'es pas si laide"
"Für ein lustiges Mädchen bist du nicht so hässlich"
"Tes parents et ton frère, ça aide"
"Deine Eltern und dein Bruder, das hilft"
Oh, tu parles de moi?
Oh, sprichst du von mir?
C'est quoi ton problème?
Was ist dein Problem?
J'ai écrit rien qu'pour toi
Ich habe nur für dich geschrieben
Le plus beau des poèmes
Das schönste der Gedichte
Laisse-moi te chanter
Lass mich dir singen
D'aller te faire en' hmm hmm hmm
Geh und mach' hmm hmm hmm
Ouais, j's'rai polie pour la télé
Ja, ich werde höflich für das Fernsehen sein
Mais va te faire en' hmm hmm hmm
Aber geh und mach' hmm hmm hmm
Balance ton quoi (ah-ah)
Sag es einfach (ah-ah)
Balance ton quoi (ah-ah)
Sag es einfach (ah-ah)
Balance ton quoi
Sag es einfach
Un jour, peut-être, ça changera
Eines Tages, vielleicht, wird sich das ändern
Y a plus d'respect dans la rue
Es gibt keinen Respekt mehr auf der Straße
Tu sais très bien quand t'abuses
Du weißt sehr gut, wann du übertreibst
Balance ton quoi
Sag es einfach
Balance ton quoi
Sag es einfach
Laisse-moi te chanter
Lass mich dir singen
D'aller te faire en' hmm hmm hmm
Geh und mach' hmm hmm hmm
Moi, j'passerai pas à la radio
Ich werde nicht im Radio gespielt
Parce que mes mots sont pas très beaux
Weil meine Worte nicht sehr schön sind
Laisse-moi te chanter
Lass mich dir singen
D'aller te faire en' hmm hmm hmm
Geh und mach' hmm hmm hmm
Ouais, j's'rai polie pour la télé
Ja, ich werde höflich für das Fernsehen sein
Mais va te faire en' hmm hmm hmm
Aber geh und mach' hmm hmm hmm
Balance ton quoi (ah-ah)
Sag es einfach (ah-ah)
Balance ton quoi (ah-ah)
Sag es einfach (ah-ah)
Balance ton quoi
Sag es einfach
Même si tu parles mal des filles
Auch wenn du schlecht über Mädchen sprichst
Je sais qu'au fond, t'as compris
Ich weiß, dass du im Grunde verstanden hast
Balance ton quoi
Sag es einfach
Un jour, peut-être, ça changera
Eines Tages, vielleicht, wird sich das ändern
Balance ton quoi
Sag es einfach
Ils parlent tous comme des animaux
Parlano tutti come animali
De toutes les chattes, ça parle mal
Di tutte le gatte, parlano male
2018, j'sais pas c'qui t'faut
2018, non so cosa ti serve
Mais je suis plus qu'un animal
Ma sono più di un animale
J'ai vu qu'le rap est à la mode
Ho visto che il rap è di moda
Et qu'il marche mieux quand il est sale
E che funziona meglio quando è sporco
Bah, faudrait p't'être casser les codes
Beh, forse dovremmo rompere le regole
Une fille qui l'ouvre, ça serait normal
Una ragazza che si esprime, sarebbe normale
Balance ton quoi
Dì la tua
Même si tu parles mal des filles
Anche se parli male delle ragazze
Je sais qu'au fond, t'as compris
So che in fondo, hai capito
Balance ton quoi
Dì la tua
Un jour, peut-être, ça changera
Un giorno, forse, cambierà
Balance ton quoi
Dì la tua
Donc laisse-moi te chanter
Quindi lasciami cantarti
D'aller te faire en' hmm hmm hmm
Di andare a farti in' hmm hmm hmm
Moi, j'passerai pas à la radio
Io, non passerò alla radio
Parce que mes mots sont pas très beaux
Perché le mie parole non sono molto belle
Les gens me disent, à demi-mot
Le persone mi dicono, a mezza voce
"Pour une fille belle, t'es pas si bête"
"Per una ragazza bella, non sei così stupida"
"Pour une fille drôle, t'es pas si laide"
"Per una ragazza divertente, non sei così brutta"
"Tes parents et ton frère, ça aide"
"I tuoi genitori e tuo fratello, aiutano"
Oh, tu parles de moi?
Oh, stai parlando di me?
C'est quoi ton problème?
Qual è il tuo problema?
J'ai écrit rien qu'pour toi
Ho scritto solo per te
Le plus beau des poèmes
La più bella delle poesie
Laisse-moi te chanter
Lasciami cantarti
D'aller te faire en' hmm hmm hmm
Di andare a farti in' hmm hmm hmm
Ouais, j's'rai polie pour la télé
Sì, sarò educata per la televisione
Mais va te faire en' hmm hmm hmm
Ma vai a farti in' hmm hmm hmm
Balance ton quoi (ah-ah)
Dì la tua (ah-ah)
Balance ton quoi (ah-ah)
Dì la tua (ah-ah)
Balance ton quoi
Dì la tua
Un jour, peut-être, ça changera
Un giorno, forse, cambierà
Y a plus d'respect dans la rue
Non c'è più rispetto per strada
Tu sais très bien quand t'abuses
Sai molto bene quando stai esagerando
Balance ton quoi
Dì la tua
Balance ton quoi
Dì la tua
Laisse-moi te chanter
Lasciami cantarti
D'aller te faire en' hmm hmm hmm
Di andare a farti in' hmm hmm hmm
Moi, j'passerai pas à la radio
Io, non passerò alla radio
Parce que mes mots sont pas très beaux
Perché le mie parole non sono molto belle
Laisse-moi te chanter
Lasciami cantarti
D'aller te faire en' hmm hmm hmm
Di andare a farti in' hmm hmm hmm
Ouais, j's'rai polie pour la télé
Sì, sarò educata per la televisione
Mais va te faire en' hmm hmm hmm
Ma vai a farti in' hmm hmm hmm
Balance ton quoi (ah-ah)
Dì la tua (ah-ah)
Balance ton quoi (ah-ah)
Dì la tua (ah-ah)
Balance ton quoi
Dì la tua
Même si tu parles mal des filles
Anche se parli male delle ragazze
Je sais qu'au fond, t'as compris
So che in fondo, hai capito
Balance ton quoi
Dì la tua
Un jour, peut-être, ça changera
Un giorno, forse, cambierà
Balance ton quoi
Dì la tua

Curiosidades sobre a música Balance ton quoi de Angèle

Em quais álbuns a música “Balance ton quoi” foi lançada por Angèle?
Angèle lançou a música nos álbums “Brol” em 2018 e “Brol, la suite” em 2019.
De quem é a composição da música “Balance ton quoi” de Angèle?
A música “Balance ton quoi” de Angèle foi composta por Angele Van Laeken, Veence Hanao.

Músicas mais populares de Angèle

Outros artistas de Electro pop